ID работы: 3566167

Parker Styles LLP

One Direction, Harry Styles (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
168
автор
Размер:
214 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
168 Нравится 68 Отзывы 66 В сборник Скачать

xiii. calamity

Настройки текста
У Скарлетт было плохое предчувствие. Сообщение Гарри с просьбой заехать в офис сегодня вечером было слишком сухим и полным официоза. И она знала, что ожидающие её новости, скорее всего, касались Фостера. Он начал действовать, и ничего хорошего от этого ждать не стоило. Но самым странным казалось то, что она почувствовала болезненное облегчение от того, что это наконец случилось. Что бы Фостер не сделал сейчас, это показалось ей намного терпимее ожидания. Но это всё равно не меняло того факта, что у Скарлетт было плохое предчувствие. А интуиция редко её подводила. Было уже почти десять вечера, когда она всё же оказалась в офисе, едва успев разобраться с собственной работой. Она удобнее перехватила сумку, перекинув её на согнутый локоть. Скарлетт медленно преодолевала пустынный коридор, чувствуя уже привычную боль в лодыжке от целого дня ходьбы на каблуках. Незнакомый ей мужчина был первым, кого она заметила через плотное стекло, отделяющее угловой кабинет от коридора, и только затем она заметила самого Гарри, который молчаливо вслушивался в довольно эмоциональный монолог своего собеседника. Скарлетт неуверенно постучала по стеклу приоткрытой двери, и Стайлс сразу же поднял голову, встречаясь с ней взглядом. Он оттолкнулся от стола, приближаясь к двери в несколько широких шагов, чтобы открыть её перед девушкой. — Мы обсудим это позже, — спокойно ответил он, обращаясь к незнакомому ей мужчине. Гарри кивком головы пригласил Скарлетт войти в кабинет, бросив очередной недовольный взгляд на своего собеседника. — Как скажешь, — устало выдохнул тот, разведя руками. Он потянулся к своему пальто, лежащему на диване, чтобы накинуть его на свои плечи одним быстрым движением. — Перезвони мне как решишь, что ты будешь делать дальше. Незнакомец был слегка взвинчен из-за их беседы, и Скарлетт так и не решилась сказать ни слова, игнорируя все правила приличия в пользу странности самой ситуации. — Доброй ночи, мисс Торкмунд, — вежливо кивнул он, проходя мимо неё к двери. — Доброй… Скарлетт удивлённо застыла смотря ему в след, когда дверь за спиной мужчины захлопнулась. Она повернулась к Стайлсу, когда тот опустился на диван, устало потирая лицо ладонями. — Не обращай внимания, — сипло сказал он, открывая глаза. — Это Зейн, друг, о котором я тебе уже упоминал. — Прокурор? — Да, — Гарри кивнул, откидываясь на спинку дивана. — Прости, что ты всё это застала. — Что-то случилось? Скарлетт ступила на несколько шагов ближе, чтобы сесть в кресло напротив Гарри. Он прикусил внутреннюю сторону щеки, очевидно, обдумывая то, что должен сказать. И в тот момент, когда он перехватил её внимательный взгляд, она уже знала, что её интуиция её не подвела. — Всё в порядке, — спокойно начал он, — у нас просто небольшие внутренние изменения касательно твоего дальнейшего представительства. Скарлетт нахмурилась, вглядываясь в его лицо в попытке найти ответ хотя бы на один из вопросов. — Просто скажи мне прямо, что происходит. Он лишь покачал головой, наклонившись вперёд. Стайлс упёрся локтями о собственные колени, кусая и без того раскрасневшиеся губы. — С сегодняшнего дня твоим адвокатом будет мой помощник, — сообщил он, переведя на девушку взгляд своих тёмных глаз. — Это временно. И это было решением Айрис, чтобы не допустить перенос судебного заседания по твоему делу из-за возможного приостановления моей адвокатской лицензии. Скарлетт инстинктивно отодвинулась назад, смотря Гарри в глаза и отчаянно пытаясь переварить слишком много смысла, скомканного в одно короткое предложение. — Твоей адвокатской лицензии? — глупо повторила она. — Что? Что всё это значит? Гарри одним быстрым движением поднялся с дивана, расстегивая несколько верхних пуговиц на его белой рубашке. Он взъерошил собственные волосы, направляясь к своему письменному столу. — Сегодня утром Комиссия по вопросам профессиональной этики обвинила меня в нарушении нескольких пунктов Кодекса, — начал он, поворачиваясь к Скарлетт. — В частности, тех, которые запрещают интимные отношения с клиентами. Торкмунд потребовалось несколько секунд, чтобы вникнуть в сказанное. Она тяжело сглотнула, в неосознанном жесте цепляясь за прохладную кожу кресла под своими пальцами. Стайлс уперся о стол позади себя, удерживая её прямой взгляд её глаз. — Скарлетт, всё в порядке, — спокойно сказал он, слегка наклонив голову. — Тебе не стоит об этом беспокоиться. Но нам лучше убедиться в том, что дело не затянется из-за того, что происходит с моей лицензией. — Они действительно могут лишить тебя лицензии? — спросила Скарлетт, резко поднявшись с кресла. Гарри пожал плечами, наблюдая за тем, как она подходит к нему ближе. — Если честно, я никогда не был в такой ситуации, поэтому я не могу оценить риски прямо сейчас, — ответил он, когда Скарлетт остановилась в шаге от него. — Они вряд ли смогут отобрать у меня лицензию, даже если смогут доказать то, что я действительно нарушил правила этики. У меня хорошая репутация, и большинство членов Комиссии об этом знают. Но если Фостер действительно имеет свои рычаги давления на оставшуюся часть, вполне вероятно, что они смогут проголосовать за приостановление моей лицензии на какое-то время. — Но как? — непонятливо спросила девушка, сложив руки на груди. — Как они смогут доказать это? Гарри глухо усмехнулся, пожав плечами. — Меня тоже очень интересует этот вопрос, но я получу документы с доказательствами только за день до первого слушания, поэтому пока остается только гадать. — Что, если я выступлю на слушании? Что, если я скажу, что между нами ничего не было? — взволновано спросила Скарлетт в непривычно быстром для неё темпе речи. — Это сможет как-то тебе помочь? — По меркам Кодекса, между нами действительно ничего и не было, Скарлетт, — ответил мужчина, потерев напряженную шею. — Кодекс запрещает сексуальные отношения с клиентами. Но им будет плевать на это. И, по правде говоря, это последнее, чего бы я хотел, чтобы ты оправдывалась перед сборищем старых идиотов. Это только моя забота. — Гарри, — девушка нахмурилась, качая головой. — Только твоя забота? Ты серьезно? Он тяжело выдохнул, прижимая подушечки пальцев к своим уставшим глазам. Скарлетт смотрела на него, чувствуя едкий, липкий страх от того, что все её опасения всё же сбылись. Она боялась того, что Фостер сможет до него добраться, что он всё же сможет ему навредить. Она боялась этого с самого начала. И, очевидно, делала правильно. — Я должна была знать, — сипло сказала она, переводя отсутствующий взгляд на ночной Нью-Йорк за панорамным окном его офиса. — Что он не остановится. Папа был прав. — Почему ты вчера не рассказала мне о своём отце? — спросил Гарри, открывая глаза. Он внимательно исследовал её лицо, но она так и не смогла посмотреть ему в глаза, сосредоточившись на виде за окном. — Слишком много всего случилось, — она покачала головой. —  Айрис сказала, что расскажет тебе всё сама. Она уже знает о том, что между нами было? — Я не посвящал её в подробности, — грустно улыбнулся Гарри. — Но она знает то, что ей нужно в свете последних событий. Скарлетт прикрыла глаза, прижимая основание ладони ко лбу. События последних двух дней тяжело поддавались анализу. Она чувствовала физическую усталость от стресса. Ей казалось, что всё становится только хуже. Та развязка, которую она ожидала увидеть в ближайшем будущем, медленно превращалась в пепел прямо перед её глазами. Месяц назад она вошла в этот кабинет с одной единственной надеждой — сохранить последнее, что у неё осталось от дедушки. Но это уже больше не было борьбой исключительно между ней и Фостером. Это уже не было вопросом сохранения акций. В этой борьбе вдруг оказалось слишком много других важных факторов. И если Фостер не планировал останавливаться, возможно, это стоило бы сделать ей. — Прости, — устало выдохнула она, открывая глаза. — Мне жаль, что ты во всей этой ситуации из-за меня. — Из-за тебя? — Гарри нахмурился, охватывая её тонкое запястье своими пальцами. — Я знала, на что он способен, но я всё равно пришла к тебе с просьбой о помощи. Его смех заполнил пространство между ними, когда он притянул девушку ближе к себе. Его рука скользнула вниз, обхватывая её талию в тёплые тиски его сильной руки. — Скарлетт, — выдохнул он, уперевшись своим лбом о её. — У нас с тобой, очевидно, разное видение ситуации. Она почувствовала, как внутри грудной клетки становится тепло от неожиданной близости. Скарлетт глубоко вдохнула и прикрыла глаза, чувствуя уже привычный запах его парфюма. Ей не хотелось даже лишний раз задумываться о том, как она успела соскучиться по этому ощущению за последние несколько дней. Она не понимала, чем это обусловлено, но чем больше Стайлса было в её жизни, тем больше ей хотелось. Это работало вопреки всем законам логики и её собственным воспоминаниям о прошлых отношениях. Скарлетт ещё никогда не чувствовала такой жадности к присутствию кого-то в её жизни. И это до невозможности пугало её. — Исправь меня, если я ошибаюсь, но это именно я был тем, кто не мог удержать свои руки при себе в твоём присутствии, — тихо сказал он, позволив своим длинным пальцам зарыться в волосы на её затылке. — Я сделал осознанный выбор, когда поцеловал тебя, и только это привело нас к насущным проблемам. Но даже если бы вдруг мне дали возможность снова вернуться на тот балкон в Вашингтоне, знаешь, что бы я сделал, зная всё это? Скарлетт открыла глаза, перехватывая его прямой взгляд. — Что? — беззвучно спросила она, не в силах разорвать их зрительный контакт. Но вместо ответа, Скарлетт почувствовала его мягкие губы на своих. И до этого момента она даже не осознавала, насколько сильно она этого хотела. Её горячие ладони скользнули по материалу его белой рубашки, когда она обняла мужчину, прижимаясь своей грудной клеткой к его. Гарри углубил поцелуй в следующее мгновение, пропуская мягкие пряди её волос между своих пальцев. Скарлетт сжала материал его рубашки, чувствуя переполняющее её желание быть ещё ближе. Её руки в отчаянном движении скользнули вверх к его волосам, зарываясь в них. Она приоткрыла рот, пытаясь вдохнуть хоть немного воздуха, когда его массивные ладони обхватили её талию, чтобы поменять их местами. Скарлетт почувствовала гладкую поверхность стола сзади, когда язык Гарри скользнул по чувствительной коже её губ. Его пальцы слегка сжали её талию, мягко подталкивая девушку сесть на стол. Несколько документов упали на пол, и она хотела отстраниться, чтобы понять, что произошло, но пальцы мужчины коснулись её лица, возвращая её обратно. Скарлетт прерывисто вдохнула через поцелуй, чувствуя как его руки скользят по её бедрам от коленей вверх. — Гарри, — хрипло прошептала она в его губы, накрывая его широкую ладонь своей. — Нас могут увидеть. — В офисе уже никого нет, — неразборчиво прошептал он в ответ, не разрывая поцелуй. Его руки слегка приподняли её, пододвигая к краю стола, чтобы прижать к себе как можно ближе. Скарлетт подавила глухой стон от приятного контакта. Его губы скользнули вниз, и он слегка прикусил тонкую кожу на подбородке девушки, перед тем как опуститься к шее. Торкмунд слегка наклонила голову, чувствуя мурашки от его поцелуев на нежной коже. Она охватила его лицо своими ладонями, возвращая его тёплые губы к своим. Его лоб снова уперся о её собственный, и он прикрыл глаза, сделав глубокий вдох. — Я просто хотел сказать, что всё равно бы поцеловал тебя, — сипло засмеялся он, облизав раскрасневшиеся губы. Скарлетт мягко улыбнулась ему в ответ. — Это был довольно ясный посыл, — тихо прошептала она, обнимая его. — Спасибо. Гарри оставил ещё один короткий поцелуй на её губах, перед тем как зарыться лицом в шею девушки. Он глубоко вдохнул, заметно расслабляясь. — Я соскучился по твоему запаху, — тихо признался он, и Скарлетт лишь сильнее прижалась к нему в объятии, думая о том, что их ожидало дальше. Она должна была помочь ему, спасти его от того, во что сама втянула. Но она просто не знала как. Единственное, в чём она была уверена, что всё это только начало. И с каждым днём этой эмоциональной мясорубки, у неё было всё больше причин для страха. Она знала, теперь ей было что терять. У Скарлетт всё ещё было плохое предчувствие.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.