ID работы: 3614071

50 Оттенков: До встречи с тобой

Гет
NC-17
Завершён
618
автор
Darina1234 соавтор
Размер:
889 страниц, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
618 Нравится 1464 Отзывы 179 В сборник Скачать

Глава 73

Настройки текста
POV Анастейша Грей       Кейт и Элиот пригласили нас на ланч в кафе недалеко от центра города. Я не знаю, что она хочет обсудить, по телефону она ничего не сказала. Поэтому мы с Кристианом завезли девочек к Рэю и отправились на встречу. — Мне кажется, я знаю, о чем они хотят поговорить, — вдруг говорит Кристиан, когда мы входим в кафе. — О чем же? — неужели он знает о беременности Кейт? — У мамы в этом году юбилей, который будет через месяц, — мистер Грей на ходу смотрит в блэкбэрри, затем убирает его и смотрит на меня. Точно, а я и забыла со всеми своими заботами… — Да, верно, — у меня растягивается улыбка на лице. — Эй, Ана! — я слышу голос подруги, зовущий меня сквозь музыку. Я замечаю стройную блондинку и бегу к ней в объятия. Мы не виделись с Рождества, прошло уже три недели. — Привет, Кристиан! — обняв меня, она принимается за моего мужа и целует его в щеку. — Здравствуй, Кейт, — сдержанно говорит Кристиан. Мы подходим к столику, за которым уже сидит Элиот, и мой муж пожимает брату руку. — Так, — начинаю говорить я, усевшись на стул, — о чем вы хотели поговорить? — День рождения мамы Грей, — с энтузиазмом объявляет Кейт, хлопая в ладоши. — Миа тоже хотела к нам присоединиться, но Ник немного приболел. — Конечно, она нужна ему. А все, что она пропустит, мы ей расскажем, — улыбаюсь я. И пока мы не начали обсуждать праздник для доктора Грейс, я решаю спросить у подруги о ее делах. — Кейт, как ты себя чувствуешь? Ты была у врача? — Все прекрасно, Ана! — сияет Кэтрин. — В смысле? Что значит «у врача»? — настораживается Элиот, за ним не отстает и Кристиан и хмурит свой взгляд, смотря на меня. — Неужели ты ему еще не сказала?! — выговариваю я с долей обиды. Оба раза, когда я была беременна, Кристиан узнавал практически сразу. — Ну, — мнется Кавана, — как-то не было подходящего момента… И… — О чем не сказала? — в один голос говорят два брата, посмотрев на меня. — Кейт?! — я смотрю на подругу. — Давай, скажи ему сейчас! — Ладно, — она не перестает улыбаться и поворачивается к своему мужу, берет его лицо в ладоши и смачно целует. Кристиан никогда не любил глазеть на других, отворачивается в сторону, закатывая глаза. — Я ничего не понял, Кейт, — говорит Элиот, разорвав поцелуй. — Дай руку, — Кейт кладет руку мужа на свой живот, и тот недоумевающе смотрит на нее. — Мы пытались с тобой очень долго, милый, — щебечет она. — И у нас получилось! Я беременна, Элиот! — О, — парень раскрыл рот в удивлении и без понятия, что сказать. — Это правда? Ты серьезно? Это ведь не шутка? Еще ведь не первое апреля… — Наичистейшая правда из всех правд, любовь моя! — хихикает Кейт. — Иди сюда, малышка, — Элиот привлекает ее в объятия и целует. Крепко прижимает к себе сильнее. — Ты знала? — шепчет мне на ухо Кристиан. — Угу, — киваю я, — самая первая. Еще на Рождество… — Ты знаешь, как я тебя люблю? — я слышу голос Элиота. — Я тебя безумно люблю, а если у нас еще и малыш будет… Ох, Кейт, почему ты молчала? — Прости, — я замечаю слезы в зеленых глазах. — Тише, прекрати плакать. Я не хочу видеть ни одной слезинки, упавшей с твоих прекрасных глаз! — Хорошо, — улыбается подруга и вытирает ладонями влажность на щеках. Теперь они действительно будут счастливы. — Ты хочешь мальчика или девочку? — хихикает она. — Мне все равно, лишь бы этот малыш у нас был, Кейт, — шепчет Элиот, прижимая к себе девушку. Голова подруги пригрелась на груди мужа. — Будет, Элиот, — она подняла взгляд на него, — я выношу его. — Ребят, я очень рад за вас, — Кристиан прокашлялся, привлекая внимание к себе. — Это будет здорово, — смеется он. — Еще один маленький Грей! — Да, бро, спасибо, — Элиот подхватывает смех Кристиана, а за ними смеемся и мы с Кейт. — Ну что, давайте вернемся к обсуждению юбилея Грейс? — предлагает Кейт, и мы все соглашаемся. End POV Анастейша Грей

***

POV Кристиан Грей       Блять, блять, почему этот лифт едет так медленно?! Мои нервы натянулись, словно тетива, когда Ана позвонила и сказала, что Лив заболела и у неё поднялась высокая температура. Я немедленно позвонил маме, чтобы она посмотрела её. И что! Все оказалось хуже, чем я думал. Ее пришлось отвезти в больницу!       Через несколько мучительных секунд лифт открывается, и я выбегаю в коридор, вижу Ану которая стоит около палаты и всхлипывает. Малышка моя! Я быстро подбегаю и заключаю ее в объятия. — Ш-ш-ш… Тише, детка, где Лив? — спрашиваю я, взяв ее лицо в ладони. Мне нужно её увидеть, немедленно! — Грейс и ещё один врач осматривают ее. Твоя мама сказала, что позовёт меня, когда они закончат, — Анастейша шмыгает носом. — О, боже, Кристиан, я ужасная мать! — Ана начинает плакать и утыкается ко мне в грудь. — Ана, что за глупости ты говоришь! Ты прекрасная мать, и не смей думать по-другому! — глажу ее волосы и целую в макушку.       Из палаты выходит врач и говорит, что мы можем зайти. Ана быстро вытирает слезы. И мы заходим в палату. Я вижу, Грейс сидит с Лив и что-то рассказывает ей. Моя девочка такая уставшая и бледная. Когда она видит нас, то растягивает уставшую улыбку на лице. — Привет, мой мышонок, — я подхожу к ней и целую в лобик, он горячий. — Мам? — я смотрю на доктора Грейс. — Температура скоро спадает, Кристиан, мы дали ей жаропонижающее. Сейчас много детей попадают в больницу, ходит какой-то вирус. Сначала Ник, теперь Лив… Мы сделаем несколько процедур, и через пару дней заберете ее домой. — Конечно, мам, спасибо, — я держу Грейс за руку. — Не благодари меня, Кристиан, она же моя внучка, — мама отпускает мою руку и идет к Ане с дочкой. — Идём, Ана, я дам тебе список лекарств, которые нужно принимать Лив. — Хорошо, я скоро приду, Лив, — Ана целует малышку в щечку и уходит с Грейс. — Папоцька, я хочу домой, — её голос такой тихий, что я его еле слышу. — Скоро мы поедем домой, бабушка Грейс сказала, что тебе нужно ещё немного полежать здесь, — глажу нежную щечку.       Оливия глубоко вздыхает и закрывает глаза. У меня разрывается сердце — она такая маленькая и беззащитная. Я чувствую себя таким беспомощным, я ничего не могу сделать. Ложусь рядом и обнимаю свою девочку. Она поворачивается и обнимает меня. Все будет хорошо, мой ангелок. — Скоро мы будем дома. Люблю тебя, мышонок. Очень-очень сильно, — я прижимаю дочь к своей груди и глажу ее по спутавшимся волосикам. — И я тебя, папоцька, — отвечает Лив, и я понимаю, что она засыпает в моих объятиях.       Я защищу тебя малышка от всего дерьма этого мира. Господи, как же мне плохо от того, что плохо ей. Возвращается Ана с листком бумаги. — Кристиан, Грейс сказала… — Ш-ш-ш… Она заснула. — Она устала, ей нужно поспать, — Ана подходит ближе и садится на кровать. — Грейс вызвали, ещё один случай с ребёнком. Когда она придёт, то Лив сделают ещё несколько процедур, и мы сможем забрать её домой. — Хорошие новости. Я хочу как можно быстрее это сделать, ей тут нечего делать. Ей будет намного комфортнее дома, в своей постели, в нашей заботе. — Ты прав, — Ана ложится с другой стороны и тоже обнимает Лив. — Это так тяжело видеть, когда твой ребёнок болеет, а ты ничего не можешь сделать. — А каково мне, Ана? Меня просто трясёт от собственного бессилия. — Грейс сказала, если мы все сделаем правильно, то скоро она поправится. Правда, вирус цепкий.       Лив начала кашлять, и у меня ужасно защемило сердце. Боже, моя крошка! — Это невыносимо, — шепчу я, смотря в глаза Анастейши. — Я знаю, — отвечает она. Наши руки лежат на Лив и обнимают её. — Все будет хорошо, — шепчет Ана.       Я знаю, малышка, и я не успокоюсь и не буду спать пока наша малышка не поправится. — Я люблю тебя. — Я люблю тебя, Кристиан, — вздыхает Ана. — Нужно найти маму и спросить за Далси. Если мы отвезем Лив домой, то им лучше не контактировать друг с другом. Но они все же будут в одном доме. — Хорошо, я буду здесь. И позвони, пожалуйста, Гейл, я волнуюсь о Далси. Не хочу, чтобы она оказалась здесь на соседней кроватке, — бедная моя Анастейша, она разрывается между нашими крошками. Она не может бросить больную Лив, но и не может не переживать о Далси, которой еще нет и годика. — Да, обязательно, — я легко целую Ану в губы и выхожу из палаты, закрыв за собой дверь. — Мистер Грей, — около палаты гуляет Тейлор, — как она? — с волнением спрашивает он. — Слаба, устала от постоянной температуры и очень кашляет, — я закрываю глаза от боли, которая мучает мою девочку. — Мне очень жаль, сэр. — Как твоя дочь, Джейсон? Ты не звонил им? — интересуюсь я. Девочка тоже может заболеть. — Я звонил бывшей жене, она сказала, что Софи в полном порядке. Пару дней она подержит ее дома, чтобы не заразилась ни от кого. — Хорошо, — вздыхаю я, — хоть кто-то в порядке. Если что-то будет нужно, только скажи, Тейлор. — Спасибо, мистер Грей. — Ты не видел мою маму? — спрашиваю я, оглядываясь по сторонам. — Доктор Грей вернулась в свой кабинет, сэр, минут пять назад. — Отлично. Не отходи от палаты ни на шаг, не хочу появления нежелательных гостей в виде папарацци и журналистов! — я предупреждаю секьюрити, собираясь пойти в кабинет матери. — Да, сэр, — строго отвечает Джейсон, кивнув мне головой.       Я спокоен, когда он рядом с нами. Я подхожу к кабинету с табличкой «Доктор Грейс Тревельян-Грей» и стучу. — Да? — слышу голос мамы изнутри. — Это я, — заглядываю внутрь и вижу пару. — Можно? Или зайти позже? — Нет, проходите, мистер Грей, — официально говорит она. — Мистер и миссис Джонсон, я сделаю все, что в моих силах. Тина обязательно поправится, — Грейс пожимает руку мужчине, и они ее благодарят. — Я зайду к вам позже. — Спасибо, доктор Грей, — всхлипывает женщина, и они с мужем выходят из кабинета. — Прости, Кристиан, — улыбается мама. — Ничего, все нормально, — она еще никогда не называла меня «мистер Грей», когда имела ввиду деловой или официальный стиль. Она так обращалась ко мне по молодости, когда я во что-то вляпывался и такое обращение означало, что у меня проблемы. — Лив хуже? — с испугом спрашивает она, застыв на месте. — Нет-нет, она спит, — я успокаиваю маму, и она расслабляется. — Это хорошо, ей нужны силы, — Грейс с облегчением вздыхает. — Присаживайся. — Спасибо. Я хотел спросить у тебя по поводу Далси. Ее нужно как-то уберечь от заражения, потому что тогда мое сердце просто этого не выдержит! — Ты прав, Кристиан, — доктор Грей складывает руки в замок на письменном столе и задумчиво смотрит на меня. — Ей еще нельзя принимать таблетки. Хорошо, что Ана кормила ее грудью и до сих пор иногда дает ей грудное молоко. Так будет легче поддерживать ее иммунитет. — Что еще мы сможем сделать, чтобы она не заразилась от Лив, когда мы привезем ее домой? — Из-за того, что она очень маленькая, много чего мы сделать не сможем. Был бы ей хотя бы годик, — на миг мама замолкает, погрузившись в раздумья. — Прежде всего, Ане нужно как можно чаще кормить ее грудным молоком. К этому добавить обильное питье. Поить можно не крепким отваром липового цвета и шиповника, но в последнем случае будьте аккуратны, потому что он может сильно понизить давление. Проветривайте комнату, делайте ей массаж и гимнастику. Если вдруг что, сразу звоните мне! — Хорошо, мам, обязательно. А что с Лив? Когда мы ее заберем домой? — Я думаю, сегодня ей стоит остаться здесь, чтобы я понаблюдала за ней. Пусть Ана поедет домой к Далси, а ты останься с Оливией. — Да, конечно. Я сделаю все, что нужно, мам. Я пойду, скажу Анастейше. — Я сегодня на дежурстве всю ночь, милый. Ты знаешь, где меня искать, — мама обняла меня, и после этого я вышел из ее кабинета, набирая номер Гейл. — Здравствуйте, мистер Грей, — миссис Джонс сразу ответила на мой звонок. — Как дела у Оливии? — Она поправится, Гейл, спасибо. Я хотел узнать, как себя чувствует Далси? Нет ли у нее температуры или других признаков недомогания? — спрашиваю я, проходя вдоль коридора. — Нет, я все время нахожусь с ней. Девочка чувствует себя вполне хорошо, сэр. Она только скучает, но это объяснимо. — Да, я понимаю. Скоро приедет Анастейша, а я останусь в больнице с Лив до завтрашнего утра. Весь дом нужно проветрить и провести влажную уборку. Нужно избежать возникновения инфекции у нас дома. И еще, приготовьте отвары липы и шиповника для Далси. — Это все, мистер Грей? — Да, пока что это все, Гейл. Анастейша будет дома примерно через час. Тейлора я отправлю с ней. — Хорошо, сэр.       Я отключаю звонок и убираю телефон во внутренний карман своего пиджака. Господи, дай мне сил пережить это время! Я глубоко вздыхаю и возвращаюсь к палате Лив, около которой дежурит Джейсон. Одним кивком он дает мне знать, что все тихо и спокойно. Я благодарю его ответным кивком и вхожу в дверь.       Анастейша сидит на кресле и держит маленькую ручку нашей дочери, а из ее глаз текут слезы. Боже мой, еще и она плачет. Но я ее прекрасно понимаю. Я сам еле сдерживаюсь, чтобы не пустить слезу, однако я должен быть сильным ради своей семьи. Я тихо закрываю за собой дверь и подхожу к жене, кладу руку на ее плечо, и она оборачивается, заметив мое присутствие. — Кристиан, — Ана нервно сглатывает, — что сказала твоя мама? — Она рассказала, как защитить Далси от болезни, — говорю я, заметив с каким нетерпением смотрит на меня Анастейша. — Ей нужна мама, детка. Ты должна кормить ее грудью, плюс кое-какие другие меры и все будет хорошо. — Но я не могу бросить здесь Лив! — шепотом кричит Ана, а слезы сильнее брызжут из ее глаз. — Ты же сам понимаешь, — она переводит взгляд на спящую девочку. Она такая бледная, под глазами небольшие синяки. Сердце сжимается от такого вида. А я не могу подчинить себе абсолютно ничего! — Понимаю, Анастейша, — спокойно говорю я, вытирая со щек любимой женщины слезы. — Но ведь у Лив есть еще и отец, который тоже может позаботиться о ней. Так уж сложилось, что нам выпала карта быть родителями двум маленьким девочкам одновременно, дорогая. И нам придется чем-то жертвовать. Ты нужна Далси сейчас для того, чтобы она не оказалась в положении Оливии. А я в состоянии присмотреть за своей дочерью. — Кристиан, — Анастейша вздыхает от безысходности и гладит малышку по головке. — Да, Ана, ты должна поехать домой. Поверь мне, я не оставлю свою дочь ни на секунду. Слышишь? — я прижимаю миссис Грей к себе, стараясь успокоить ее. — Успокойся, детка, — нежно касаюсь ее губ, — перестань плакать и поезжай домой. Я буду здесь, обещаю. Я буду здесь, когда проснется Оливия. Мама будет тоже ночью в больнице. И я привезу ее завтра домой. — Хорошо, — наконец, соглашается Анастейша, снова всхлипывая. — Только… Ты только позвони мне, если что-то изменится в ее состоянии. — Обязательно, малышка. А теперь идем, — я беру ее пальто с вешалки и надеваю на жену. Я открываю дверь, и сразу на пороге стоит Тейлор. — Джейсон, отвези Анастейшу домой. — Я могу и сама добраться, Кристиан. — Нет, детка, — я сжимаю руку своей жены, — ты поедешь с секьюрити. Ты сейчас слишком в расстроенных чувствах, чтобы вести машину. А мы с Лив справимся здесь и сами. Я и на пушечный выстрел никого к ней не подпущу. — Ладно, — практически сразу сдается миссис Грей. — Я люблю тебя, Кристиан. Позаботься о малышке, милый, — она закусывает губу, чтобы снова не расплакаться. — Тейлор, — я киваю ему, и он ведет Анастейшу к лифту.       Пока они ждут прибытия лифта, Ана смотрит на меня в дверях палаты и прикладывает руку ко рту. Я показываю ей жестом, чтобы она перестала плакать. А у самого в душе кошки скребут. Блять, что же мне делать? Что я могу сделать для своих девочек? Я могу быть только рядом с ними, а особенно с Оливией.       Когда Тейлор и Ана уезжают вниз на лифте, я возвращаюсь к дочери и закрываю дверь в палату. Сев около ее кровати, я складываю руки, словно в молитве, и мысленно прошу бога, чтобы он не мучил мою крошку. Пусть лучше буду болеть я, но не мои дети!       Время идет ужасно долго. Через пару часов зашла мама, чтобы справиться о самочувствии Оливии. Пока она только спит, но хотя бы температура начала потихоньку падать. Это дало мне надежду, что совсем скоро я снова услышу ее радостный смех и увижу яркую улыбку с блестящими серыми глазками.       Мисс Грей проснулась когда солнце уже почти спряталось за горизонтом. Как и обещал Анастейше, я никуда не отхожу от нее ни на шаг. Она проснулась со слезами на глазах, и это выбило весь воздух из моих легких. Я не могу видеть, как мой ребенок страдает, ее слезы для меня на вес золота — нет, намного дороже! — Эй, мышонок, — я сел к дочери на кровать, — что случилось? Тебе плохо? — я взял ее личико в свою ладошку. — Угу, — скривив нижнюю губку, ответила она. — А где мамоцька? — Лив, малышка, маме пришлось поехать домой, — объясняю я. — Она очень не хотела тебя оставлять, но ей нужно к Далси. Твоя сестричка ведь совсем одна осталась дома. — Холошо, — с надрывом говорит она. — Послушай, я ведь с тобой, верно? — смотря в глаза дочери, я улыбаюсь и замечаю легкую улыбку и на ее личике. — Я останусь с тобой, никуда не уйду. Я расскажу тебе сказку, если хочешь. А хочешь, когда ты выздоровеешь, мы съездим в Диснейленд и поедим мороженого? — С мамой? — спрашивает Лив. — Конечно, с мамой и Далси. Ты хочешь новую куклу? — и плевать, что Санта уже подарил ей много игрушек на Рождество. Я сделаю все, что она захочет и куплю все, что ей захочется. Черт, я готов пойти на все, лишь бы она засмеялась. — Угу. — Какую-нибудь диснеевскую принцессу? — спрашиваю я, выгибая бровь. Принцессы — это ее слабость. Особенно Бель. — Да, Бель, — шепчет малышка. — Папоцька? — Что, малышка? — сразу напрягаюсь я, боясь, что она сейчас скажет, что ей очень плохо. — Я хоцьу кушать, — у меня все оборвалось от ее слов. Боже, она хочет кушать! Иисусе, думаю, это хороший знак! Она за весь день почти ничего не съела. — Лив, я отойду на секунду, ладно? Я попрошу кого-нибудь из медсестер принести тебе покушать и сразу же вернусь к тебе, — она согласно кивает своей головкой. — Я сейчас вернусь, милая.       Я вылетаю из палаты и сразу натыкаюсь на медсестру. Я прошу ее принести какой-нибудь кашки для Оливии и быстро возвращаюсь обратно к дочери. Когда я захожу, она не плачет. Это хорошо. Я подхожу к ней и беру ее за ручку. — Ты велнулся, — тоненький голосок хрипит, но вдруг она начинает кашлять. — Тише-тише, — я придерживаю крошку, пока у нее приступ кашля. — Конечно, я вернулся, мышонок. Я ведь люблю тебя больше всего на свете. Я не мог тебя оставить здесь одну. Сейчас тетя медсестра принесет тебе чего-нибудь вкусненького поесть. — Тук-тук, — в палату заглядывает девушка. Как ее там? Джинни? Дженни? Не важно. — Я принесла тебе кашку, Лив. — Давайте, — я беру у медсестры небольшую тарелочку, — спасибо. — Кушай на здоровье, Лив, и поправляйся, — говорит девушка, погладив мою дочь по головке. — Спасибо, — отвечает моя дочурка, и медсестра оставляет нас одних. — Ну вот, давай я тебя покормлю, мое солнышко, — улыбаюсь я, подсаживаясь ближе к дочери.       Поев, она попросила, чтобы я рассказал ей сказку. На ум мне пришло, почему-то, только наше знакомство с Аной, и я перевел всю нашу историю в сказочный мир, где Ана была принцессой, а я… принцем, ну, или скорее даже королем. Она увлеченно слушала и быстро уснула, пока я еще не дошел даже до середины. И это хорошо, ведь в середине все самое неприятное. Наши ссоры и все проблемы.       Я лежал на кровати с ней, когда рассказывал сказку. Я пытался уговорить себя заснуть, пока она тоже спит, но все было тщетно. Как только я начинал отключаться, я подрывался и думал, что ей плохо, хотя она продолжала мирно спать.       Около двух часов я выпил кофе, который занесла мама во время ночного обхода. Мы с ней поговорили, и она сказала, что если Лив сама попросила покушать — это значит, что выздоровление не за горами. Однако к утру у нее опять поднялась температура. Сбить удалось не сразу, поэтому я чуть не сошел с ума.       Утром мама сказала, что из-за поднявшейся температуры, стоит побыть здесь еще один день. Конечно, я только согласился, ведь доктор Грей врач, а я хочу только одного — чтобы моей малышке стало лучше. Приезжала Анастейша: завезла любимого мишку Лив, взяла еды для нее и отдельно для меня, и еще в сумке была моя одежда, чтобы я мог переодеться. Миссис Грей сказала, что с Далси все в полном порядке. Я рад, что хотя бы с ней все хорошо. Но, увы, мы снова отправили мамочку домой к сестричке.       День прошел быстро, в основном Лив спала. Иногда к ней приходила медсестра и делала процедуры по борьбе с кашлем и насморком. Вечером я покормил свою девочку и рассказал ей сказку, чтобы она уснула. Еще один день на нервах. Сон просто захватывает меня в свои сети. Я сел в кресло и откинул голову назад, и уже через пару мгновений я отключился… — Папа… — сквозь сон слышу хриплый голос Лив. Проклятье, я нужен своей дочери! — Папоцька… — Что, моя хорошая? — я подрываюсь с кресла и подбегаю к кровати, вытирая пальцами сон из своих глаз. Я метнул взгляд в сторону настенных часов — 3:07. — Я хоцу пить, — надув губки, прошептала Лив. — Сейчас, мышонок, сейчас, — я взял кувшин, который стоит на тумбе, налил воды в стакан и поднес его к маленькому ротику своей малышки. — Вот так, пей, Лив, — я держу стакан, пока она жадно пьет. — Лучше? — Угу, — она кивает своей головкой. — Хорошо, а теперь спи дальше, солнышко, — я сажусь рядом с ней и целую ее головку. — Все будет хорошо, милая. Я всегда рядом с тобой.       Вскоре она опять быстро уснула. Этот ужасный вирус сосем ослабил мою крошку! Надеюсь, ей скоро станет лучше и мы поедем домой. Я уже вторые сутки не вижу Далси и ужасно соскучился по ней и своей миссис Грей.       Убедившись, что Оливия крепко спит, я вышел в коридор и подошел к автомату. Достав купюру из кармана брюк, я вставил ее в приемник, и она въехала. Я выбрал бутылку воды, но она не упала вниз. Ну что за дерьмо? Я отворачиваюсь и глубоко вздыхаю, проводя пальцами сквозь волосы. Как же я устал, я зол на себя, что ничего не могу сделать. Больше я ничего не могу сделать для Лив. Как бы я хотел забрать всю ее боль на себя… Затем я резко разворачиваюсь и бью чертов автомат кулаком так, что вода, наконец, падает вниз.       Я возвращаюсь в палату, где Лив все также спит. Поцеловав ее в лобик, я возвращаюсь в кресло, делаю несколько глотков воды и снова проваливаюсь в сон.       Я слышу, как кто-то разговаривает. Но не могу разобрать ни слов, ни кто вообще говорит. Я распахиваю глаза в испуге и вижу Грейс, которая сидит рядом с внучкой. Она ей что-то рассказывает. — Все в порядке, Кристиан, это всего лишь я, — улыбается Грейс. — Я просто уже вымотан, — вздыхаю я, встаю и подхожу к Лив. — Как ты, мышонок? — она пожимает плечиками и виновато смотрит на меня. Блять, она же не виновата в том, что заболела! Господи, Лив, нет… — Мам? — Ей уже немного лучше, Кристиан, — мама гладит девочку по головке. — Думаю, сегодня вы можете поехать домой. — Слава богу, — я с облегчением выдыхаю. — Знаешь, мама обрадуется, когда увидит нас дома, — говорю я Оливии. — Я соскуцилась, — пищит малышка. — Знаю, Лив, я тоже очень соскучился по маме и Далси. Я сейчас позвоню Тейлору и скажу, чтобы он за нами приехал. — Кристиан, пусть все будет хорошо, но, вдруг, если ей станет хуже, вы должны сразу же привезти ее сюда, — с осторожностью говорит мама. — Да, конечно, — я набираю Джейсона и быстро говорю, чтобы он забрал нас. — Ну вот, солнышко, через сорок минут приедет дядя Джейсон и заберет нас. А пока нам нужно позавтракать, да, доктор Грей? — Обязательно, — игриво говорит мама. — Без завтрака я вас отсюда не выпущу, — смеется она. — Я что-нибудь принесу вам. — Спасибо, мам.

***

      Тейлор останавливается около нашего гаража, и я выхожу из машины с Лив на руках. Малышка вжалась в меня и крепко держит своими тоненькими ручками. Ничего, мы уже дома — здесь ей будет намного лучше, чем в стенах больницы. Когда мы входим в дом, нас встречает Гейл. Она забирает у нас верхнюю одежду, и я поднимаюсь дальше на второй этаж. Вхожу в нашу комнату, Ана лежит в постели, но не спит. И как только слышит шум в дверях, сразу поднимается и смотрит на нас с Лив. — Привет, мамочка, — с улыбкой говорю я. — Кристиан? — удивляется миссис Грей. — Вы уже дома! — она бежит к нам и обнимает. — Слава богу! — Ана целует Оливию в лобик, носик, щечку. — Давай я уложу ее, — говорю я, слушая, как моя девочка слегка смеется. Наконец-то! — Да-да, клади ее на нашу кровать, пусть спит здесь, — щебечет Ана. — Так, мышонок, ложись, — я укладываю хрупкое тельце дочери в постель и накрываю одеялом. — Удобно? — Угу, — соглашается малышка. — Отлично, а теперь тебе нужно поспать после трудной поездки домой, — говорю я, поправляя одеяло. Боже, она такая маленькая, ее почти не видно под этим огромным покрывалом! — Закрывай глазки, милая, — Анастейша гладит дочь по волосикам, — мама рядом и никуда больше тебя не отпустит. Я люблю тебя, Оливия. — И я тебя люблю, мамоцька, — Лив смотрит в глаза Анастейше и затем закрывает свои глазки.       Ана целует дочь в висок и поднимается с постели. Мы выходим из комнаты, закрыв за собой дверь. — Боже мой, Кристиан, ты так меня напугал! — вздыхает Ана и слегка ухмыляется. — Прости, я думал, Тейлор сказал тебе, что поехал за нами, — я обнимаю ее. — Нет, наверное, он посчитал, что я сплю и не сказал, — Анастейша пожимает плечами. — Ладно, я скучал по тебе, детка, — сладко целую ее губы, прижимаюсь к ней всем телом и чувствую шевеление между ног. — Думаю, нам нужно расслабиться, миссис Грей. — Да что Вы говорите такое, мистер Грей? — коварно улыбается Ана. — У нас были напряженные несколько дней. Думаю, душ поможет нам снять… стресс… — Думаю, да, — соглашается Ана, прикусывая губу. — Идем, — я беру ее за руку и тащу в ванную комнату.       Я хочу забыться в своей жене, хочу соединиться с ней и почувствовать, что все хорошо. Эти дни были кошмарными из-за болезни Лив, но теперь, когда мы все вместе, она поправится еще быстрее. В ванной я раздеваю миссис Грей и завожу под горячие струи душевой кабинки…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.