ID работы: 3657004

Dogs 2.0

My Chemical Romance, The Used (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
329
переводчик
thalia burns бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 368 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
329 Нравится 114 Отзывы 88 В сборник Скачать

Глава 20. Когда ничто не идёт по плану.

Настройки текста
      Фрэнк проснулся голым, а Джерард был под боком — тоже голый, — в его ногах сопела Свит Пи. Неожиданно на него нахлынули все нехорошие решения вместе с сожалением и виной, которые он отодвинул в сторону прошлой ночью.       О чём он думал, когда позволил Джерарду вот так соблазнить его? Что, по его мнению, следовало за этим? Минет был одним делом, однако прошлой ночью... Прошлая ночь была совершенно иным зверем.       Неспешно Фрэнк вылез из кровати и поторопился в ванную, чтобы принять душ. Он наслаждался этим моментом спокойствия, давая себе время действительно подумать о том, что он сделал и почему, однако его не удивило, когда сквозь душевую шторку он увидел неясную тень, тихо заходящую в ванную.       Джерард...       — Фрэнки?       — Да, Джерард? — Фрэнк ждал, когда парень скажет что-то ещё, однако тот даже не спросил разрешения зайти в ванную.       Фрэнку было некомфортно, однако ему казалось, что у него не было права жаловаться после того, что они сделали. Джерард переспал с ним...       Тогда почему он разглядывал Фрэнка снизу вверх, будто никогда его не видел? Почему он смотрел — действительно смотрел — на него так? Будто бы был разочарован...       Его взгляд был уставшим и подёрнутым пеленой, он с любопытством наклонил голову набок, будто раздумывая над чем-то. Даже когда он поднял голову и встретился взглядом с Фрэнком, его глаза даже слегка не изменились.       Что было в этом взгляде?       Разочарование?       — Мастер?       — Фрэнк...       — Мастер, я устал.       — Иди спи, Джерард. Ты можешь принять душ после того, как я закончу, — сказал Фрэнк, не удосуживаясь тратить энергию на то, чтобы сказать Джерарду, что он не его Мастер. Парень попросту не послушает. Он был травмирован... Фрэнк допустил ошибку, подпустив его ближе, думая, что разгорячённый парень сознательно сделал выбор.       Джерард не мог выбирать сексуальных партнёров — он не знал, как это делать, у него не было ни способности, ни логики, чтобы принимать такие решения. Всё, что он знал, так это что секс должен был быть с Мастером. Фрэнк помогал этому порочному существу, заботился о физических потребностях Джерарда, потому что он не знал или не понимал, что сам должен был заботиться о себе...       — Я должен? — спросил Джерард, теперь он выглядел опечаленным.       Фрэнк не мог его понять. Он и понятия не имел, что происходило внутри его головы или в душе. В один момент Джерард мог быть жестоким и агрессивным, хвастаясь тем, что хотел, и выпрашивая это, пока не получит, а в следующую минуту он был таким — грустным, отстранённым, тихим.       — Тебе стоит, — сказал Фрэнк, схватив бутылочку шампуня, и начал мыть голову, пока Джерард пялился на него. Было так некомфортно, однако он не хотел делать ничего, чтобы отвадить Джерарда или встревожить его. Переспать с ним и предложить ему уйти во имя благопристойности лишь подаст ему неверные сигналы, а это последнее, что нужно было Джерарду.       В его жизни ему необходима была хоть капля последовательности.       — Фрэнк? — Блеск озарил глаза Джерарда, однако не тот, который хотел бы видеть Фрэнк. Его глаза светились, намокали, потому что он вот-вот готов был заплакать.       — Эй, что такое? Тебе не нужно уходить. Ты можешь остаться. Всё в порядке.       — Фрэнк...       — Что? — спросил Фрэнк, изо всех сил пытаясь сохранить спокойный голос. Он совершенно не понимал, что делать с Джерардом... Как он мог помочь ему? Как он мог исправить его? Он знал, что на это нужно время, однако чем больше его проходило, тем сильнее импульсы охватывали его.       Джерард был привлекательным. Джерард был горячим. Временами Фрэнк был не в силах выкинуть его из головы. Но он был сумасшедшим. Он не мог контролировать себя, не мог разобраться в своих чувствах...       — Я скучаю по Маркусу...Я не хочу, чтобы Мастер убил его. — С этими словами Джерард начал всхлипывать, а Фрэнку пришлось смотреть на это, он был без понятия, как помочь.       Маркус... Это тот парень, которого Джерард нарисовал в своём скетчбуке, и крохотное сердечко красовалось рядом с его именем. Его друг. Его... возлюбленный, возможно?       Думал ли Джерард о нём прошлой ночью?       Моментально Фрэнк отбросил эту мысль.       — Если... если мы пойдём в полицию, они смогут найти его. Мы можем его спасти, — предложил Фрэнк.       — У Мастера друзья повсюду. Если он услышит, что кто-то разыскивает его... — Должно быть, он что-то вспомнил, потому что зажмурил глаза и начал ещё громче всхлипывать.       — Я-я уверен, что с Маркусом всё в порядке. Не плачь... — Фрэнк быстро промыл волосы и затем сдвинул Джерарда так, чтобы он стоял под струями тёплой воды. Он начал мыть его плечи и спину, аккуратно протирая их мочалкой и массируя кожу. Понадобилось немного времени, однако в конце концов Джерард расслабился от прикосновений, всё напряжение ушло из его плечей, пока Фрэнк медленно разминал хрящи. Понадобилось время, однако когда Джерард наконец помылся, Фрэнк обернул его в банное полотенце и отвёл обратно в спальню, чтобы тот оделся и лёг.       — Я работаю допоздна... С тобой тут всё будет в порядке? Я могу позвать твоего брата...       — Нет. Я не хочу, чтобы он был здесь.       — Джерард, я знаю, ты не хочешь думать об этом, но рано или поздно тебе придётся пойти домой. Я не могу держать тебя здесь.       — Ты всё говоришь это, но почему? Я хочу быть с тобой. Я хочу остаться с Фрэнком... и с крысой. — Он снова готов был вот-вот расплакаться, однако сумел сдержать слёзы.       — Я знаю, что у тебя ко мне есть чувства и... И у меня тоже есть чувства к тебе, но это не твой дом. Это нечестно по отношению к твоей семье. Они скучали по тебе.       — Никто по мне не скучал.       — Майки точно скучал! — отозвался Фрэнк.       — Ты не понимаешь! — всхлипнул Джерард. — Почему ты не слушаешь меня?       — Я слушаю тебя, но тебе лучше быть со своей семьёй.       — Я не хочу возвращаться! Я не хочу отвечать на все их вопросы, я не хочу, чтобы они узнали, что случилось! Почему ты не понимаешь? Мастер, почему ты делаешь это? — Джерард уронил голову Фрэнку на плечо, поддаваясь слезам. — Почему? Разве ты не понимаешь? Я... я не хочу думать. Я не хочу говорить об этом.       Всё, что мог сделать Фрэнк, так это обнять его, неуверенный, что на это сказать — и будет ли вообще достаточно слов. Он хотел понять, но не мог. Он никогда не сможет понять, что чувствовал Джерард. ( ) ( ) ( )       Джерард лежал на диване и пялился в потолок, хотя и был уверен, что можно было более продуктивно провести время. Было странно ничего не делать, однако это удивительно удовлетворяло. Он не мыл никакие тарелки, оставшиеся после завтрака. Он не подметал и не мыл ванную и даже не заправил кровать. Сегодня он не хотел... И не делал. Не хотел... и не делал.       Это было такое причудливое, странное чувство. Он повернулся спиной к комнате и шумной крысе, которая храпела во сне, и попытался уснуть сам. Здесь ему было так спокойно, даже несмотря на то, что на задворках сознания он был в ужасе от того, что ему предстоит, когда Фрэнк наконец вышвырнет его.       Прямо когда он был готов провалиться в сон, послышался громкий стук в дверь, который напугал его так сильно, что он едва ли не свалился с дивана. Его сердцебиение немедленно участилось, и несмотря на то, что он хотел сбежать, он замер на месте.       — Джерард? — послышался голос Майки по ту сторону двери.       — Нет, — прошептал Джерард, оглядываясь по обе стороны, будто выискивал, как сбежать отсюда. Дверь была закрыта — заперта, — Майки не мог добраться до него. Он был в безопасности.       — Джерард, это... я. Майки. Открой.       Джерард вновь сел на диван, будто его ручки служили своеобразным щитом.       — Джерард... Пожалуйста? Я знаю, что ты там.       Отчаяние в его голосе ощущалось так, будто к его горлу приставили нож, и хотя он ненавидел каждый свой шаг, он бессознательно приблизился к двери и медленно открыл её. Он ощутил облегчение, когда Майки лишь посмотрел на него из подъезда и не попытался войти, применив силу.       — Чего ты хочешь? — спросил Джерард.       — Я хотел попросить тебя кое о чём... об одолжении.       — Что? — сотрясаясь, спросил Джерард. Он не хотел идти домой. Он не был готов. Он хотел провести больше времени здесь, с Фрэнком, под защитой, которую он ему давал. Джерард не был готов столкнуться с реальностью.       — Я... Я хочу, чтобы ты навестил бабушку.       — Я не могу, — сказал Джерард, подходя, чтобы закрыть дверь. Затем Майки насильно вошёл и захлопнул за собой дверь.       Наедине с ним Джерард ощутил, как его сердце начало громко стучать, а из-за этого зазвенело в ушах. Он начал пятиться к спальне, однако инстинкты заставили его замереть. Это был его брат, но он боялся оставаться с ним один на один, боялся оставаться с ним один на один в спальне.       Он был травмирован.       Глаза Джерарда жгло от слёз       Они покалечили его...       — Эй... Прости. Это не то, что ты думаешь. Она... она умирает, Джи. Она лишь хочет увидеть тебя до того... до того, как уйдёт.       — Бабушка? — произнёс Джерард, вспоминая её сквозь тяжёлый туман в голове. Он помнил её доброту, её успокаивающие слова после того, как один из родителей грубо поговорил с ним... как она утешала его после того, как задиры избивали парня.       — Я отвезу тебя в больницу. Отца с матерью там не будет, и... бабушки, если честно, тоже... Большую часть дней она в бреду. Если она расскажет кому-нибудь, что видела тебя, они не поверят ей. Но она действительно больна, Джи. Если ты сможешь пойти... Это будет много для неё значить.       Его Бабушка умирала? Человек, которого он любил больше всего на свете. Она умирала? Он вернулся домой ради этого?       — Я пойду, — пробормотал Джерард. — Но я хочу вернуться домой до того, как Фрэнк придёт с работы. Он будет волноваться, если меня не будет.       — Я могу написать ему, Джерард. Совершенно нормально, если мы вернёмся поздно. Тебе не нужно, чтобы твоя жизнь вращалась вокруг него. Я... я знаю, это для тебя странно, но ты взрослый парень. Ты можешь делать всё, что тебе хочется. Ты не должен ни перед кем оправдываться.       Он произнёс это, но в то же время они все ждали, что он сделает так, как они просили, когда они уговаривали вернуться его домой. Но он последовал своему желанию остаться с Фрэнком.       — Я хочу оказаться дома до того, как Фрэнк вернётся. Дай мне... сначала переодеться.       Джерард убедился, что закрыл за собой дверь спальни, игнорируя крысу, которая последовала за ним и начала лаять на дверь. Ему понадобилось десять минут, чтобы успокоиться и быть в состоянии, чтобы переодеться, а затем выйти из комнаты, и даже тогда он весь дрожал, когда засовывал Свит Пи в её клетку.       — Я обещаю, это не какая-то ловушка, чтобы заманить тебя домой. Она просто правда... Бабушка больна. Она говорит только о тебе.       — Ладно, — пробормотал Джерард, надевая одну из курток Фрэнка перед тем, как выйти вслед за Майки в подъезд. Он закрыл дверь запасными ключами, которые вручил ему Фрэнк.       Он сохранял молчание, пока Майки вёл его по лестнице, а затем снаружи к своей машине. Как только они подошли, он замешкался. Он боялся сесть в неё. Что, если это была уловка? Что, если Майки врал?       Или что, если кто-то узнает его, поймает и насильно заберёт у Фрэнка?       Что, если Фрэнк тоже был во всём этом замешан и ждал, когда Джерард уйдёт, чтобы сменить замки и навсегда вышвырнуть его...       — Всё в порядке. Пойдём. — Майки так выжидающе смотрел на него. Разве он не понимал, насколько это было тяжело?       Неспешно Джерард взгромоздился на пассажирское сиденье и не отрывал взгляда от ручки двери, даже после того, как Майки забрался в машину и завёл мотор.       — Нечего сказать? — спросил Майки. — В смысле... Прошло много времени. У тебя должно быть что рассказать.       Джерард продолжал молчать, с каждой секундой чувствуя себя всё менее комфортно. Даже когда в доме Мастера бывали гости, Джерарду никогда не разрешалось с ними говорить. А если они задавали ему вопросы, Мастер всегда отвечал за него.       — Значит, я буду говорить... Тебя интересует что-то конкретное?       И всё ещё Джерард не мог осмелиться заговорить.       — Что ж, мать снова начала работать после того, как ты... исчез. Она парикмахер. Отец всё на том же месте. Тот же дом. Та же машина. Всё то же самое. Хотя вот купили новый диван пару лет назад. Как-то так.       Джерард кивнул на то, что сказал Майки, ничего не ответив, а его брат начал описывать свои лекции, бывшую девушку, свою борьбу с наркотиками и выпивкой.       Когда он дошёл до этой части истории, Джерард не мог не считать, что это была его вина. Майки пошёл по той же дорожке, что и он... Только Майки не забрали. Джерард сделал бы что угодно, чтобы вернуть время — попытаться быть хорошим и не ввязываться в неприятности, чтобы ничего из этого не случилось с ними обоими.       Это была его вина...       Всё это.       Абсолютно.       Он не оторвал взгляд от пола, когда они подъехали к больнице, и почувствовал головокружение и тошноту, когда они зашли в заполненное людьми помещение. Это напомнило ему тот момент, когда Фрэнк пытался отвести его в приёмный покой, об этом ужаснейшем, тяжелейшем испытании.       Его сердце билось чрезмерно сильно, пока он следовал за Майки в тесный лифт вместе с медсестрой и двумя незнакомцами. Они подошли к третьему лифту, и Джерард попытался сохранить спокойствие, исследуя бугристую наклейку, которую приклеил какой-то ребёнок рядом с полом. Она была похожа на собаку, однако это могла быть и кошка. Уши не стояли торчком, и Джерард мог разобрать лишь мультяшную улыбку на светло-коричневой шерстяной мордочке животного.       — Это здесь, Джерард, — сказал Майки, хлопая его по плечу и указывая ему выйти из лифта. Джерард хотел отдёрнуться, однако все незнакомцы глядели на него, и это делало ситуацию куда хуже.       Могла ли медсестра счесть, что с ним было что-то не так? Могла ли она с первого взгляда сказать, что он был грязными и травмированным?       Он ещё быстрее засеменил за Майки, когда они прошли забитый медсестринский пост и направились по узкому коридору. Телевизоры были включены, гости разговаривали, в отдалении кто-то кричал, отбиваясь от медсестры.       Джерард не хотел быть здесь. Почему он должен был здесь находится?       А затем он оказался в палате.       И она была там.       Она выглядела намного старше. Её повидавшее виды лицо, её глаза были полуприкрыты и пялились в стену под тусклым экраном телевизора, который показывал какое-то старое чёрно-белое кино. Она даже не заметила их, когда они вошли. Казалось, она вообще ничего не замечала...       Она сидела на кровати, укрытая стандартным больничным голубым одеялом, её плечи были укутаны в пушистую шаль. На её коленях покоился поднос с оставшейся едой вместе с небольшим контейнером с разноцветными таблетками, которые она собиралась принять.       Он помнил её не так. Это была не любящая бойкая бабушка, которая была рядом каждый раз, как не получалось у родителей...       Нет... Это была ловушка — какой-то самозванец пытался заманить его домой!       Но насколько бы он ни хотел верить в это, Джерард знал, что это была неправда. Это была та самая женщина... Просто его не было так долго.       — Бабушка? — произнёс Майки, жестом показывая Джерарда остаться в дверях, пока сам приближался к кровати. Он склонился рядом с ней и взял её за руку, и лишь тогда она отошла от оцепенения.       — Ох! Майки! Вот и ты! Я только что думала о тебе. Я как раз думала, когда ты придёшь.       — Я здесь, бабуля, — сказал Майки, улыбнувшись ей, а она просияла, глядя на него.       Это была всё та же самая улыбка, однако она не утешала; на этот раз от удовлетворения и восторга на лице бабушки Джерарду хотелось плакать.       — Ба, я привёл... кое-кого, чтобы вы повидались, — сказал Майки, оглядываясь через плечо на Джерарда, который склонил голову. — Это Джерард. Он пришёл повидать тебя.       — Джерард? — Голос её звучал настолько шокировано, однако Джерард не мог заставить себя поднять глаза и встретиться с ней взглядом. Ему было так сильно жаль, что она была больна — что она умирала, — и он бы пожертвовал всем, чтобы поменяться с ней местами. Однако он не мог вынести мысли, что она увидит его. — Подойди ближе. Подойди же ближе, ну? Иди сюда. — Её голос был настолько наполнен отчаянием, что Джерард начал содрогаться. — Почему ты боишься?       — Джи, всё в порядке. — И затем Майки коснулся его плеча, и Джерарду стало резко не хватать воздуха, чтобы дышать. — Эй. Всё в порядке. Это просто бабушка. Она скучала по тебе. Просто иди присядь на минутку. — Затем он добавил куда более тихим голосом: — Тебе не нужно ничего ей рассказывать. И я не буду.       Джерард медленно кивнул и дал Майки притянуть себя к койке и усадить себя на жёсткий больничный стул. Он всё ещё не мог посмотреть на неё, даже находясь так близко, однако позволил Майки взять свою руку и положить её поверх бабушкиной.       Её кожа была такой холодной.       Было так непривычно, что она была такой холодной...       — Я так скучала по тебе! Где... Где ты пропадал так долго? — спросила она, крепко сжимая его руку.       — Нигде, — прошептал Джерард. — Ничего особенного.       — Ты сбежал в город? Я знаю, ты всегда хотел отправиться туда на учёбу. Ты уехал в Нью-Йорк?       — Ага, — прошептал Джерард, теперь уставившись на их руки. Её морщинистая кожа... Неужели она и вправду умирала? Он не думал, что сможет справиться с этим прямо сейчас... Столько лет он пытался вытеснить её из головы, однако теперь всё это обрушилось на него. Теперь он больше не мог сбегать от боли из прошлого.       — И ты вернулся, просто чтобы повидаться со мной?       — Конечно, ба, — заикнулся Джерард, ненавидя то, как его голос подводил его.       — Ты дрожишь... В этих палатах так холодно, верно? Я всё говорю твоей матери, что лучше уж мне просто быть дома со своей кошкой. Но, наверное, всё к лучшему, не так ли?       — Почему ты здесь? — спросил Джерард, скривившись от упоминания своей матери.       — У меня рак. Они хотят попробовать другие варианты, какое-то... экспериментальное лечение, но я думаю, что это уже лишнее. Я не хочу, чтобы они тыкали меня иглами больше, чем нужно... В любом случае, своё я уже отжила.       — Я не хочу, чтобы ты умирала, — сказал Джерард, его голос походил скорее на скулёж. Насколько же это было жестоко... Забирать его от Мастера и с головой кидать в трагедию, которая разыгрывалась дома.       — Ох, не волнуйся обо мне. Давай поговорим о чём-нибудь ещё. Где ты был? Ты учишься?       — Художественная академия... — пробормотал Джерард, пытаясь выдумать ложь о роскошной жизни вместо действительности, которая могла причинить ей боль.       — Держу пари, ты там очень популярен. Спорю, что все мальчики тебя любят.       Джерард резко вскинул голову от комментария, и они наконец встретились взглядом.       — Хватит строить из себя недотрогу, — сказала она с этим знакомым смешком. Он почти что забыл её смех. — Думаешь, я не знаю такого о своём собственном внуке? Думаю... Скорее я узнала первее тебя. Потому-то ты и уехал, разве не так? Ты знал отношение своих родителей к этому. Я не была удивлена... Я переживала, что у такого творческого мальчика оказались такие родители. Даже не иметь возможности слушать музыку в своём доме...       Джерард не знал, что ей сказать. В горле образовался ком, однако от шока или нет он не мог точно сказать. Она дарила ему одобрение, которого он не заслуживал. Она говорила не с ним, а с ребёнком, которым он являлся до того, как его забрали на улицы в ту ужасную ночь. Она содрала рану, о которой он почти что забыл — старую рану, которая была покрыта ещё сотнями шрамов и кровоподтёков, — и произнесла именно те слова, которые моментально её излечили.       — Так как его зовут?       — Его зовут? — переспросил Джерард, выкарабкиваясь из вороха мыслей до того, как эмоции переполнили его.       — Парня, который забрал тебя в город. Парня, с которым ты сбежал. — Она и понятия не имела насколько близка она была к правде, однако насколько в то же время была далека.       Но он знал, что никогда в жизни не сможет рассказать ей, что реально случилось. Будет лучше, если он последует её видению истории...       — Его зовут Фрэнк... Мы живём вместе в городе. Мы и его собака.       — Всё ещё вместе! Должно быть, настоящая любовь. — Она так мило засмеялась и сжала его руку ещё сильнее. — У тебя есть его фотография? — Должно быть, она заметила, как преобразилось его лицо, когда она спросила, потому что следом она добавила: — Что? Я думала, у всех детей нынче есть телефоны с картинками.       — У... у меня нет денег. Не мог позволить себе такой.       — Голодающий художник. Что ж! По крайней мере, твой парень любит тебя за твои мысли, а не за твой кошелёк. Может, в следующий раз ты приведёшь его и познакомишь нас.       — Конечно. Он... он будет рад с тобой познакомиться. И тебе он тоже понравится. Он хорошо ко мне относится. Оберегает меня. — Джерард больше смотрел на Майки, чем на бабушку, когда произносил это, надеясь, что брат поймёт, что Фрэнк не был угрозой — что Фрэнк был всем для него.       Они ещё долго разговаривали обо всём. О том, чем она занималась до того, как заболела, она рассказывала истории про Майки и их родителей в то время, как Джерард держал рот на замке по поводу своего прошлого.       Они говорили часами...       А затем появились они.       Когда Джерард услышал своё имя, произнесённое отцом, он замер — оборвал предложение на половине — и ощутил, как всё его тело охладело.       Нет. Нет, нет... Майки обещал, что этого не случится. Он обещал.       Он не мог этого сделать. Он не мог вынести их.       Этого.       — Джерард?! О мой Бог! Это ты! — Его мать подбежала к нему и обняла его, подняв со стула, чего он не хотел. Было в этом действии нечто жестокое. Джерард не знал, что делать, однако не мог обнять её в ответ.       Теперь его мысли были полностью сосредоточены на Фрэнке. Эти люди, его семья, теперь разлучат их с Фрэнком навсегда. Фрэнк не придёт спасти его, даже если он будет умолять.       — Где ты был? — спросил его отец, голос его звучал скорее шокированным, нежели злобным. Однако злость ещё придёт.       Боже, Джерард знал, что она придёт.       Майки уставился на него, одними губами говоря, что ему жаль — будто бы он действительно не знал, что они придут.       — Ответь ему! Где ты был?! — рыдала его мать. По её щекам катились слёзы, и Джерард не мог этого терпеть.       Джерард хотел сказать «нигде», он хотел сказать что-то, чтобы отделаться от них — вырваться от них, — однако слова застряли в горле. В этой комнате было слишком много людей, и его снова затошнило. Его бабушка говорила что-то, чего он не мог расслышать.       Он не мог дышать. Не мог сбежать...       Джерард зажмурил глаза так сильно, как только мог, молясь, чтобы этот ночной кошмар закончился. К нему приковалось слишком много рук, вокруг него повсюду были руки, крик звенел в ушах... Всё это походило на аукцион.       О Боже! Он вернулся туда, разве не так?! Нет! Он не мог! Просто это было... слишком.       Слишком много шума и слишком много людей.       Он хотел отправиться домой! Он хотел домой и спрятаться под столом у Мастера, притворившись, что мужчина никогда его не найдёт. ( ) ( ) ( )       Фрэнк пришёл домой, и его встретила пустая квартира...       Джерарда не было, как и его запасных ключей... Свит Пи скулила в своей клетке. Отвергнутый скетчбук покоился на кофейном столике.       Никаких записок... никаких признаков приготовленного обеда или ужина.       Джерарда не было. Просто... не было.       Он поискал везде — под кроватью, в кладовой, даже в тех местах, где Джерард попросту не мог поместиться.       Он просто испарился, и это было не похоже на него.       Что, если те люди пришли и забрали его?       Нет... Это было нелогично. Это был Майки. Майки стоял за всем этим.       У него не было права на это — не было прав злиться на парня за то, что тот забрал своего брата, — однако его взбесило, что он сделал это, даже не предупредив и не оставив записки.       Фрэнк позвонил ему и совсем слетел с катушек, когда тот поднял трубку.       — Как ты смеешь?! Ты не можешь вот так просто завалиться ко мне домой и забрать его, ничего не сказав! Пошёл ты нахуй!       — Ладно... Прости! Я забрал его! Я собирался вернуть его, но кое-что случилось.       — Что ты имеешь в виду? Что случилось? Что ты с ним сделал?!       — Я ничего не делал! Это у тебя нет прав удерживать его! Не ори на меня!       — Где он?!       — Я не знаю...       — В смысле, ты не знаешь?! Как ты можешь не знать?! Ты не можешь потерять его! Он не может функционировать! он, блять, не в себе! Как ты его потерял?       — Успокойся, ладно? Я знаю, что это нехорошо! Мы все знаем, что это плохо... Боже, это чертовски нехорошо...       — Что случилось? — спросил Фрэнк, рыча, вышагивая туда-сюда перед диваном. Как мог Майки сделать это? Как он мог позволить Джерарду уйти?       — Я пришёл и забрал его повидаться с бабушкой. Она больна, ясно? Всё, о чём она говорит, так это о Джерарде. Всё шло хорошо. Он был счастлив. Я впервые увидел, как он, чёрт возьми, улыбается... затем появились наши чёртовы родители, и всё разрушилось.       — Что случилось? — повторил Фрэнк, внутри него всё сжалось. Они забрали его... Он думал, что хотел, чтобы Джерард воссоединился со своей семьёй, однако от реальности его тошнило. Он хотел, чтобы Джерард был здесь, в безопасности. Там, где он хотел быть.       Он хотел услышать, как Джерард ругается с ним и говорит, что не хочет возвращаться домой... На самом деле Фрэнк не хотел, чтобы он уходил.       — У него случилась истерика или паническая атака. Он напугал нашу бабушку... Каким-то образом они довезли его до дома и... он сорвался, — голос Майки натянуто дрожал, и Фрэнк не знал, от наркотиков это или от стресса.       — Они причинили ему боль?       — Отец напугал его... Он не говорил ничего плохого, но Джерард... Я никогда ничего подобного не видел. Я не... я не узнал его. Будто бы он был другим человеком.       — Что ж, он не будет таким же, как до исчезновения!       — Нет... В смысле, когда он запаниковал. Это не как с тобой или в кофейне. Из напуганного состояния он стал буквально... мёртвым, а затем сошёл с ума. Знаешь, я видел приходы от всех видов наркотиков по алфавиту, но я никогда не видел, чтобы кто-то вёл себя так.       — Я говорил тебе, что он не в себе. Он не выдерживает стресс.       — Я несколько раз говорил об этом отцу. Я говорил ему просто дать ему пространство, дать ему вздохнуть, дать ему успокоиться... Мать сказала, что ему стоит пойти полежать в свою комнату. У неё были только лучшие намерения! Правда... Но это как-то задело его. Он не шёл вниз. Они продолжали давить, и он...       — Он огрызнулся? — спросил Фрэнк, вспоминая все разы, когда Джерард набрасывался на него. Джерард был услужливым и покорным, пока его всё устраивало. Однако когда его проверяли, он срывался. Бесчеловечно.       — Отец попытался, знаешь, уговорить его спуститься вниз... Его комната внизу. Она неплохая. Это только так кажется... комната в подвале звучит не очень, но там тепло... и там всё есть. Ему всегда там нравилось.       — Что твой отец сделал с ним? — Это был неверный вопрос. Скорее, что Джерард сделал со своим отцом.       — Отец пытался заставить его спуститься туда... должно быть, неверно потянул его за руку или ещё что. И тот одарил его таким взглядом... Я никогда не забуду его.       Фрэнк знал этот взгляд. Порочная, злобная ярость прожигала дыру в глазах Джерарда. Боже, Фрэнк надеялся, что он не спустил мужчину с лестницы и не убил его, однако он не удивится, если так и произошло.       — Отец остановился, когда Джерард посмотрел на него так. Будто бы хотел убить его. Джерард ударил его и... Отец вроде тоже ударил его, чтобы... просто от неожиданности. Несильно! Он не хотел бить его! Но Джерард упал... он довольно сильно ударился. Думаю, он был в шоке. Не то чтобы отец толкнул его.       — Он упал с лестницы? — спросил Фрэнк. Ему пришлось присесть после того, как он услышал это. Джерард вышел из укрытия меньше десяти часов назад, и его пугали, забирали, били и спустили вниз по лестнице.       — Ага. Думаю, у него что-то с рукой. Не знаю... Мы с матерью подбежали, чтобы помочь ему, и он оттолкнул нас обоих и поднялся, наорал на отца — я даже не знаю, что он сказал, его голос был таким измученным... Затем он вышел, и мы не можем его найти.       — Я найду его, — сказал Фрэнк, решимость выиграла битву с логикой. Как он найдёт потерявшегося? Он не знал каждого уголка Беллвиля.       — Мы искали везде.       — Я найду его. Какой у тебя адрес?       — Я напишу... Просто пообещай, что, если найдёшь его, расскажешь мне. Я не приду, но я хочу знать, что всё в порядке.       — Скажу. Только пообещай мне, что, если я найду его, ты не натравишь снова на него своих родителей.       — Я вообще никогда не хотел, чтобы они его увидели! Я знаю, он их терпеть не может... не мог, когда был в себе.       Фрэнк скинул Майки, а затем вывел Свит Пи наружу, чтобы она сделала свои дела, после чего забрался в машину и поехал. Куда пошёл бы Джерард?       К его квартире, — первое, что пришло Фрэнку на ум. Но знал ли он дорогу? Возможно, не от Беллвиля, и ему пришлось бы идти несколько часов, учитывая, что его не побили бы в гетто по пути.       Он объехал все дороги, которые могли привести Джерарда от его старого дома к его квартире. Это был милый дом в неплохом районе. Поблизости располагались парки, однако Джерарда нигде не было.       Он катался часами...       Он заглядывал в переулки и парковался, чтобы посмотреть в узких проходах. Он нашёл больше бездомных, чем мог сосчитать. Они пытались спрятаться от холода в лестничных колодцах, на детских площадках, между мусорными баками. Он искал везде...       Ему нужно было быть на работе в семь, а сейчас уже был четвёртый час... Но он не мог сдаться. Что, если кто-то плохой найдёт его? Что, если его покалечили куда сильнее, чем просто ушиб руки при падении с лестницы, и он лежал где-то? Что если, что если, что если?       Фрэнк не сможет заснуть, если не узнает, что случилось...       Как он должен был пойти на работу, пока Джерард, потерявшись, всё ещё замерзал на улице?       Он никогда не найдёт его...       Майки всё ещё искал, как и их отец...       Они обыскали весь Беллвиль. Должно быть, он нашёл неплохое местечко, чтобы спрятаться. Там, где он знал, что его не поймают.       Фрэнк сидел в своей машине на парковке закрытого магазина «Всё за 1$» и пялился в свой телефон, глядя на фотографию Джерарда, которую он сделал, когда тот делал набросок в своём чёрном блокноте и не знал, что Фрэнк наблюдал.       Он всё повторял, что Джерарду нужно домой, однако никогда действительно так не считал. Он не хотел признаваться себе, насколько одиноким он стал теперь, когда вся его жизнь состояла лишь из работы. У него был один друг — Рэй, — и никакого времени на хобби и музыку. И правда никаких причин, чтобы выходить на улицу, помимо Свит Пи. С Джерардом... он никогда не был одинок. Джерард слушал, пока он болтал без умолку на любые темы.       С его стороны это было жестоко, не так ли? Он использовал Джерарда настолько же, насколько тот использовал его — только вот Джерард не знал лучшей жизни. Джерард не мог позаботиться о себе, не мог жить один.       Он был как Свит Пи. Он был словно ещё один питомец...       Фрэнк содрогнулся от этой мысли и прикрыл глаза.       Он был не лучше «мастеров» Джерарда. Телефон завибрировал у него в руках, и Фрэнк снова быстро сосредоточился на нём. Он ожидал сообщения от Майки, надеялся, что он принесёт хорошие новости, однако это было сообщение от хозяина закусочной.       Он опоздал?       Фрэнк быстро взглянул на время и напомнил себе, что должен был приехать к семи.       Так чего он хотел?       «Твой друг тебя ищет. У него нет $$»       Фрэнк незамедлительно нажал кнопку звонка, а затем сразу же попытался позвонить ещё раз, когда мужчина не ответил.       — Я понял, что у тебя смена в семь тридцать. Ты сможешь заплатить за его кофе?       — Я приеду через несколько минут, — сказал Фрэнк. — Не дайте ему уйти.       — Он попал в беду? Я написал тебе, только потому что он всё выглядывает в окно, будто ждёт, когда ты появишься. Он сильно замёрз, когда пришёл сюда. Всё ещё дрожит.       Как? Как Джерард добрался от Беллвиля до закусочной? Должно быть, ему пришлось идти по автомагистрали... Неужели он обращал внимание на пейзаж, когда Майки повёз его к бабушке в больницу?       Он дошёл до квартиры Фрэнка, пока тот искал его в городе, он мог поклясться. Он направился туда, а когда Фрэнка не оказалось дома, он пошёл в закусочную в надежде найти его и согреться.       — У него... кое-что случилось дома вчера. Я заплачу за всё, что он захочет. Спасибо тебе. Я искал его всю ночь. Я приеду через пару минут.       — Ладно, Фрэнки. Я передам ему, что ты едешь. — Фрэнк вновь поблагодарил его, затем повесил трубку и поехал. Его тоже всего трясло, когда он добрался до закусочной и увидел в окне силуэт, который ни с кем нельзя было спутать. Джерард всегда сидел за баром или за столиком в самом дальнем углу... Было так непривычно, что он хотел, чтобы его видели.       Когда он вышел из машины, Джерард встал из-за стола, и Фрэнк едва ли не прибил его входной дверью. В закусочной были и другие посетители, но Фрэнку было всё равно. Как только он зашёл внутрь, Джерард обнял его, но только одной рукой. Его левая рука оставалась внизу, вывихнутая или же сломанная.       — Иди, подожди в машине, ладно? Я поговорю с боссом, и после мы сможем поехать домой. Обратно в квартиру, хорошо?       — Ладно, — прошептал Джерард. Казалось, он понял, потому что отпустил Фрэнка без драки или сцен. Он сам вышел к машине и залез в неё, а как только он сел внутрь, Фрэнк зашёл на кухню, чтобы встретиться со своим боссом.       — Простите за него. Он...       — Фрэнки, тебе не нужно объясняться. Он не доставил никаких проблем. Он просто дал понять, что ищет тебя.       — Точно... Но всё равно простите. Я искал его всю ночь напролёт. Должно быть, он пошёл ко мне домой, пока меня как раз не было...       — Тебе не нужно объясняться. Я сказал тебе. Он не доставил проблем. Но, Фрэнки... если ты всю ночь был за рулём, ты не сможешь отработать смену.       — Всё в порядке. Не вычёркивайте мою смену. Я буду здесь в семь, как и планировалось.       — Тебе будет не лучше, если ты уснёшь за стойкой. Сегодня не особо много гостей. Отдохни с утра.       — Я не могу себе этого позволить, — прошептал Фрэнк. — Я... Я поддерживаю ещё и его. У меня нет денег. Я знаю, ты пытаешься помочь, и я благодарен тебе за это, но деньги мне нужны больше сна.       На минуту его босс замолк, а затем кивнул.       — Только приходи в девять. Ты можешь наверстать часы, немного задержавшись. Ты же не работаешь сегодня во втором месте, да?       — Нет. Спасибо тебе. Я... я действительно благодарен. И правда иногда сложно за ним угнаться.       — Никогда не считал тебя человеком, который повесит на себя иждивенца. Я знаю, ты заботишься об этом парне, но не дай ему взять над собой верх. Ты хороший парень. Не хочу, чтобы тобой пользовались.       — Спасибо, — сказал Фрэнк, не в силах сказать что-либо ещё. Он не мог объяснить, почему взял жить к себе Джерарда или почему было совершенно неправильно называть его иждивенцем. Он не мог сказать ничего, так что вежливо кивнул, заплатил за кофе Джерарда и тарелку супа и ушёл.       Когда он сел в машину, Джерард пялился на него, придерживая повреждённую руку.       — Болит? — это было не всё, о чём хотел спросить Фрэнк, однако с этого было проще всего начать.       — Не особо... Прости, что тебе пришлось меня забирать, — голос Джерарда был грубым, но было ли это из-за холода на улице или же из-за ссоры с отцом, Фрэнк не мог сказать.       — Как ты добрался досюда?       — Я шёл...       — Из Беллвиля?       — Я шёл, — повторил Джерард, устраиваясь на своём месте поудобнее в то время, как Фрэнк завёл машину и поехал.       — Я слышал, ты упал с лестницы.       — Он ударил меня.       — И это я слышал.       — Я совершал ужасные поступки, и ты никогда не бил меня...       — Ты никогда не делал ничего ужасного. И никто не имеет права тебя бить. Но думаю, теперь ясно, почему ты не хотел возвращаться домой.       — Ты же не отвезёшь меня обратно, правда? Пожалуйста?! — Джерард поспешно наклонился вперёд, его голос надломился, прямо как и когда Фрэнк впервые привёл его домой.       — Нет. Я не верну тебя туда. Не могу поверить, что он, чёрт возьми, ударил тебя...       — Я не особо помню... Я-я помню, как увиделся с бабушкой. А затем они все сгрудились вокруг меня. В комнате было так много людей, и Майки всё просил сесть с ними в машину. Я пошёл... Потом они попытались отправить меня в подвал. А я не хотел спускаться.       — Майки сказал, что раньше тебе нравилась твоя комната.       — Я не хочу снова спускаться в подвал. Не хочу... Там холодно.       Его голос приобрёл странный тон, так что Фрэнк оставил его в покое. Он имел в виду не свою спальню в подвале — он говорил не об этом. Он говорил о подвале у Мастера, и несмотря на то, что он знал, что в доме родителей его ждали там лишь старая кровать и нежеланные воспоминания, он боялся, что он спустится и снова окажется в аду своего Мастера.       — Ты не обязан это делать. Ты останешься со мной, ладно? Никто не ударит тебя и не заставит спускаться в подвал. Хорошо?       — Ага.       Джерард не проронил ни слова, даже когда они подъехали к дому и Фрэнк отвёл его наверх. Он помог ему медленно снять рубашку, чтобы иметь возможность взглянуть на его руку. Она не выглядела сломанной, но плечо находилось слишком низко. Он точно вывихнул его при падении.       — Тебе нужно сходить к врачу.       — Нет... я смогу это исправить.       — Нет, не сможешь. Ты только сделаешь хуже.       — Фрэнки... Просто доверься мне. Я могу это исправить. — Он выглядел таким уставшим и измученным — почти как чувствовал себя Фрэнк, — однако в его глазах больше не виднелось ни искры, ни огня. Он едва ли выглядел как человек, который по мановению волшебной палочки мог стать враждебно настроенным...       — Майки сказал, что ты первый ударил его. Это правда?       — Да... Думаю, так. Я не... Я не могу вспомнить, что случилось. Он тянул меня, а я не хотел идти. Он что-то сказал, я что-то ответил... и снова взбесился. Я не хотел туда спускаться. Я не хочу делать то, что мне не хочется... Неужели это и правда происходит со мной?       — Да. Но это нормально. Ты можешь быть здесь столько, сколько тебе понадобится. Я не могу обещать тебе, что твоя семья снова не придёт за тобой, но ты должен понимать, почему они это сделают. Они скучали по тебе. Они волновались за тебя. Я знаю, ты не хочешь рассказывать им о том, что случилось, не хочешь это переживать, но... Им нужно знать, почему ты ведёшь себя так. Они больше тебя не знают. Они и понятия не имеют, почему ты так запаниковал.       На это Джерард не ответил, так что Фрэнк предложил ему принять душ и приготовиться ко сну. Это был слишком длинный день, и им обоим нужен был отдых. Джерард бесспорно согласился, однако спустя несколько минут, как Фрэнк оставил его одного в ванной, послышалась пара громких — невозможно громких — ударов, а после них последовал крик Джерарда.       Боясь, что он упал, залезая в ванную, Фрэнк поторопился обратно и обнаружил съёжившегося Джерарда, сжимающего своё плечо.       — Что ты сделал?! — спросил он.       — Исправил его... — застонал Джерард, выпрямившись и вращая плечевым суставом. Теперь он был на месте. — Прости. Я говорил тебе, что могу исправить это. С этой рукой это постоянно происходит.       Фрэнк проверил, не повреждены ли стены, и, не увидев никаких признаков, удалился из ванной готовиться ко сну. Он не отпускал от себя Свит Пи, пока дожидался Джерарда из душа, а затем освободил место для него, когда тот зашёл в комнату.       Казалось таким неправильным засыпать без него... Он подумал, что должен написать Майки перед сном, однако решил этого не делать. Что, если он придёт? Что, если он придёт вместе с родителями? Сейчас просто было не время... он так устал — настолько вымотался, — как и Джерард, который даже не мечтал о большем, нежели быстрый чмок в губы перед тем, как рухнуть на кровать рядом с Фрэнком.       — Мастер?       — Меня зовут Фрэнк, — проворчал тот, обвивая его за талию одной рукой. Казалось нормальным вот так прикасаться к нему после того, что произошло прошлой ночью...       — Мастер... Мне страшно.       — Тебе нечего бояться, — промурлыкал Фрэнк. Казалось, ему стоило бояться больше Джерарда. Что, если его родители вызовут полицию? Что, если они попытаются сделать так, чтобы его арестовали за сокрытие пропавшего человека, или повесят на него иные подтасованные обвинения?       — Я будто не в своей тарелке.       — Ты устал.       — Я... Я ничего не понимаю, — голос его звучал так, будто он готов был расплакаться, и Фрэнк был слишком вымотан, чтобы успокаивать его другими способами. — Я не знаю, что происходит.       — Ты остаёшься со мной. И ты есть у меня... И здесь ты в безопасности.       Джерард прохныкал что-то ещё, но Фрэнк лишь крепче обнял его и прикрыл глаза. Им нужно было поспать... Возможно, с утра ситуация обретёт больший смысл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.