***
Блад и Ибервиль некоторое время молча смотрели друг на друга. — Зря ты сюда вернулся, — сказал Блад, наконец. — Собираешься предъявить мою голову на пике как доказательство усердной службы королю? — Ибервиль чуть заносчиво вздернул голову. — Дабы не портить себе репутацию? — Молись, чтобы твои наниматели подтвердили, что ты занимался каперством в этих водах, — Блад не был в настроении шутить. — А пока мы это выясняем, тебе придется погостить в этой тюрьме. — Тут уютно. Но нет бумаги и чернил. Блад недоуменно посмотрел на француза. Тот пожал плечами. — Полагаю, что проторчу здесь немало времени, прежде чем вы определитесь, что делать с моей головой. Так что буду проводить его с пользой — напишу о том, что довелось повидать. Мемуары сейчас в моде, ты знаешь? — Тебе принесут и то, и другое… — ответил Блад. В этот момент пол под их ногами немного дрогнул. А с потолка посыпался песок. Ибервиль тревожно поднял глаза вверх, а потом посмотрел на Блада. — Привыкай, здесь такое случается часто, — сказал губернатор и шагнул к выходу в коридор. — Ваше высокопревосходительство! — вскричал чумазый сосед Ибервиля, прижав лицо к решетке. — Возможно, вы меня помните? Даже если нет, уверен, вы не откажетесь помочь славному моряку, по ужасному недоразумению угодившему за решетку? Блад остановился и посмотрел на заключенного. — Что же ты хочешь? — спросил он ехидно. — Выйти из тюрьмы, — непринужденно ответил Джек. Блад прищурился, недобро улыбнувшись. — Я могу вытащить тебя из тюрьмы, — сказал он тихо. — Но облитого смолой и с пеньковым галстуком на шее. И вероятность такого исхода увеличивается каждый раз, когда ты обращаешься с подобными просьбами. Надеюсь, ты все понял? Джек поспешно кивнул, отпрянув от решетки и усевшись на ворох соломы.3. Встреча
4 сентября 2012 г. в 17:41
— Позвольте, ваше высокопревосходительство, — мягко произнес капитан Ибервиль, посмотрев в глаза губернатору. — Я вовсе не собирался топить голландского купца, наоборот, я пытался спасти тех, кто мог уцелеть. Когда мы обнаружили следы крушения, я приказал лечь в дрейф и обыскать все вокруг. И тут выскакивает ямайская береговая охрана… ну, дальнейшее вам уже доложили, полагаю?
Он лениво улыбнулся.
— Кажется, я немного увлекся этой спасательной операцией и слишком углубился в ваши воды, — добавил он.
— Спасательная операция! — не сдержался майор Мэллэрд, пришедший в тюрьму вместе с губернатором. — Ба! Уверен, что этот мерзавец проверял, не остались ли выжившие, только для того, чтобы разделаться с ними!..
Ибервиль чуть наклонил голову, прищурившись.
— Вы сомневаетесь в моих словах, месье? — поинтересовался он все тем же мягким голосом, но в карих глазах его промелькнул огонек.
— Я не доверяю словам пиратов, сударь! — прямолинейно рубанул майор, ощетинив усы.
— Но месье Ибервиль не пират, а капер на службе короля Людовика, — заметил Блад, теребя свой черный парик.
— Ну, тогда пусть предъявит свидетельство, если оно существует.
Ибервиль философски улыбнулся.
— Боюсь, оно отправилось на дно морское вместе с моим несчастным кораблем. Ах, бедная моя «Лахезис»! — вздохнул он, сдвинув брови. — Надо было послушаться боцмана и подыскать для нее другое имя. Но я слишком сентиментален и консервативен. Так что назвал ее в честь той моей красавицы, погибшей в Картахене… Думал, что это поможет ухватить удачу за хвост…
— Ничего, теперь тебя взяли за горло и улизнуть не удастся, — пообещал Мэллэрд сердито. — Душегуб! Истребитель!..
— Майор, — Блад прервал его пылкую речь. — Подождите меня снаружи.
Мэллэрд сердито фыркнул и вышел из камеры.