ID работы: 3829186

Парни из дикого леса

Джен
R
В процессе
311
автор
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
311 Нравится 213 Отзывы 206 В сборник Скачать

39 - Веселая прогулка

Настройки текста
      Гарри Поттер шел, помахивая пакетом. И чем ближе он подходил к цели своего путешествия, тем больше ему хотелось проснуться в своем чулане, под вопли телевизора Дадли и жужжание электробритвы дяди Вернона. «Ты все продумал, парень? Точно все?» «Я смотрел детективы.» «А то кино про придурков с лодкой — тоже детектив? Потому что если ты облажаешься, то там Бобби очень повезло. Тебе так не повезет, тебя Данг убьет нахер.»       Гарри Поттер проклял тот день и час, когда посмотрел дядину кассету. «Искупление». Судьба толстяка Бобби его как-то не радовала. Да и цель путешествия -тоже. Мунгудус. Мунгудус Флетчер, который поставлял близнецам Уизли ингредиенты, ходил на обед к Уизли и сидел со скорбной рожей на поминальном обеде. Человек с характерным таким голосом, который не могла изменить никакая маска. Он знал, кто из них пойдет в гости, и он знал, что бедный мертвый Артур Уизли никогда не подумает на него. Никогда не заподозрит человека Дамблдора.       И поэтому Гарри Поттер бегал три часа без перерыва и обзавелся розовой панамкой в голубой цветочек, футболкой с Южным Крестом из стразиков на спине, белыми шортами, рулоном бумажных полотенец, резиновыми перчатками, зелеными, перочинным ножом, упаковкой спичек, медицинской маской с веселым медвежонком, и бутылкой жидкости для разжигания костров. «Так, еще раз, парень и я серьезно — ты все продумал?» «Да. Даже если меня и увидят, то запомнят яркую одежду. Именно вот эту вот панамку, которую я два часа выбирал, и желтую футболку.» «По крайней мере, ты прикрыл рожу. И трезвый.» Гарри Поттер выудил из мусорного бака коробку из-под пиццы, критически оглядел ее со всех сторон и засунул обратно. «Она с морепродуктами, редкий заказ. Если б была какая-то распространенная, еще куда ни шло. Действуем по плану номер два.» «А план номер один какой был?» «Я прикидываюсь курьером с пиццей, он меня впускает, я в него стреляю, поджигаем дом и уходим.» «Так, а план номер два?» «Я звоню ему в дверь, он открывает, я в него стреляю, поджигаем дом, уходим.» «Хороший план, только он и отстреливаться может. Да и у тебя вроде был плащ этот.» «Плащ-невидимка — распространенная вещь, он может и заподозрить. А уокер делает в человеке большие дырки. Мне один выстрел, больше не надо.» «Таак. Стрелять буду я. Тебя уже колотит, парень. Успокойся. Тогда ж не боялся. Маскируйся уже, — если мы не ошиблись адресом, это его дом.»       Гарри Поттер вздохнул, надел маску, натянул перчатки и постучался в очень замызганную дверь маленького домишки в магическом квартале Ливерпуля. С неба жарило солнце, откуда-то воняло дохлятиной, на улице не было ни души. На стук никто не отозвался. Гарри осторожненько обошел вокруг дома — на кухне орет колдорадио, сам хозяин дома вешает на стенку полочку заклинаниями. И колдорадио так орет потому, что у него открыто окно. И тут Гарри накрыло знакомое оцепенение. руки рванули из-за пояса револьвер. Не тяжелый, привычный, как джойстики в руках у Дадли. Мунгудус Флетчер, не оборачиваясь, швырнул через плечо полочку и добавил и еще и режущим заклинанием. Будь Гарри повыше, полочка бы встретилась с его головой. Кольт привычно грохнул, толкнулся в руку голодным щенком. Флетчер отлетел к стене, пачкая блестящие обои кровью, зажимая дыру в животе обеими руками. Кольт грохнул второй раз и обои испачкались еще больше. «Могло быть и хуже. Всего-то дыра в ноге.»        Гарри Поттер переступил с ноги на ногу и прочувствованно выругался. Стило покупать белые шорты, чтобы немедленно заляпать их собственной кровью — Флетчер разодрал ему ногу выше колена. Правую. «Кость целая, замотай и поджигаем. Если, конечно, эта твоя хрень загорится». Гарри Поттер выругался еще раз, отодрал от футболки подол, кое-как замотал рану, и принялся поливать засаленный коврик и тощие кривые ноги Флетчера жидкостью из бутылки. Медленно выудил из пакета спички, чиркнул и швырнул в прозрачную лужу на полу, выскакивая в дверь. Пламя занялось сразу, злое и рыжее, бешеным лисом поскакало по столу и табуретке, сожрало коврик в секунду. «Пошли отсюда. Если те рыжие засранцы опять недоделали, то я им обоим ноги переломаю.» Гарри Поттер очень осторожно вытащил из кармана пустую пластиковую красную зажигалку и прокрутил колесико, выбивая искру. Если близнецы все сделали правильно, то портключ должен сработать и перекинуть человека в условленное место.       Но вряд ли это место было условленным. Мокро, сыро, здоровенная лужа. А ощущение, что твои кишки намотали на столб, радости не добавляли. «И чего?» «Дождь идет, капитан Андерсон. А трех деревьев и красного пакета на ветке среднего нету. Фред, Джордж, я вам яйца оторву! Тут вообще деревьев нет, одна скала.» «А тут — это где?» «Не Африка и не Северный Полюс.» «Придержи коней, парень. Вы как договаривались? Про гору? Во там, левее — развалины какие-то и вроде как дорога канатная. Деревья ниже растут. Спускайся аккуратненько.»       Спустя два с половиной часа мокрый, неимоверно злой, равномерно измазанный грязью и хромающий на обе ноги сразу Гарри Поттер добрался до заветного пакета. «Если они и на этот раз плохо высчитали место приземления, я их точно покалечу. Хорошо еще, на вершину Бена Невиса вместо полянки на ее склоне попал, а не в работающую бетономешалку.» «И ботинок потерял.» «Нет, тапочки я потерял уже здесь, левый — когда упал первые два раза. И правый — когда из оврага вылез. И панамку тоже потерял.»       Пакет сработал. Гарри Поттер скорчился в приступе рвоты возле сарая для метел рядом с «Норой». Джинни Уизли он не заметил. И ее заклинания — тоже.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.