ID работы: 3886835

Wormgate

Джен
PG-13
Завершён
39
автор
wersiya соавтор
tahira13 соавтор
Размер:
70 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 152 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
- Смотрите, смотрите! - мы услышали крик одного из сэлишей, который задержался на краю деревни, глядя на возвышавшийся метров через двести хвойный лес. - О'Нилл, где твои дополнительные глаза? Иначе не увидишь. Вот я как‐то сразу понял, что он о бинокле. Вглядевшись туда, куда указывала рука индейца, я увидел... лучше бы я этого не видел. На ветках сидели очень крупные птицы. Размером примерно с человека. Вот только это были не совсем птицы, вернее, совсем не птицы. Асбластеры, чтоб их. Они просто сидели на деревьях и вроде бы не смотрели в нашу сторону. Ветер дул в нашем направлении, а к звукам они были не чувствительны, так что пока "наше тепло" их не привлекало. Однако взрывы и пожар должны были привлечь их еще раньше. Возможно, они заметили слишком поздно и когда добрались из глубины леса к окраине, тепловой след пропал. Я перевел бинокль чуть ниже, на землю под деревьями, и увидел еще одни останки грабоида. Судя по всему, именно он появился первым и остался незамеченным. Возможно, питался животными в степи и в лесу, так что не удивительно, что гиллноузы его не засекли. И остатки скорлупы тоже - вполне вероятно, есть еще одна кладка. Самое время связаться с Картер. - Картер, прием! Как успехи? - Мы уже почти закончили, сэр, - бодро отозвалась она, - со сканером, я имею в виду. Но вряд ли корабль сможет взлететь в ближайшее время. Вы разобрались со шрайкерами? - Да, но тут появилась другая проблема. В лесу куча асбластеров, и вероятнее всего, что они эволюционировали из грабоидов, которых мы не учитывали изначально. Ты можешь поискать, где была другая кладка? - Это будет затруднительно, сэр. Нужно подняться на высоту нескольких метров и охватить значительную территорию, чтобы просканировать все. - Достаточно просканировать горы, Картер, на предмет остатков скорлупы. Это ведь можно сделать и из корабля, разве нет? - Я займусь этим, сэр. - Ладно. Узнаю, как дела у Тилка и Джексона. Тилк отозвался довольно быстро. Голос у него был бодрым и даже отчасти радостным. - О'Нилл, ты должен это видеть. - Не уверен, - с сомнением ответил я. Вот только не хватало, чтобы и в джаффа проснулся дух фанатика-палеонтолога. - Нейротоксин действует на шрайкеров. - Опомнился и все объяснил Тилк, - сильно действует. - Тилк, подумай еще раз и скажи, мне действительно нужно это знать? Шрайкеры пахнут отвратительно, а я только что почистил свою одежду от того, что осталось от последнего десятка, который мы подорвали. Не хотелось бы услышать, что нейротоксин делает этих тварей милыми и послушными и теперь каждый обязан взять себе такого питомца домой... - Нейротоксин заставляет их впадать в спячку, О'Нилл. Мы пытаемся понять, сколько времени будут спать эти трое. - О, они уснули? Это мило. - Все-таки порадовали, хоть чем-то. - И долго вы там будете сидеть? - Доктор Мейсон будет ждать, когда они проснутся. - Зачем? - Чтобы узнать об их самочувствии, я полагаю. - Вот теперь, могу поклясться, в голосе Тилка слышался сарказм. - Где Джексон? - Даниэль Джексон что‐то исследует. - Кратко и емко, как всегда, отрапортовал Тилк. - Эй, Джек, - археолог сам вклинился в разговор. - Тут такое дело... я отрезал кусок плоти грабоида, чтобы отвезти для исследования на Землю. Через час спохватился, что нарушил целостность оболочки и так далее, в общем... лежит этот кусок в пакете для образцов, и доступ воздуха есть. Не взрывается и не превращается в слизь. - Ну, это же хорошо, - я и вправду обрадовался, - доктор Фрейзер, наконец, сможет как следует изучить генетику этих тварей. Что‐нибудь еще? - Я все думаю о той теории, что мы обсуждали с Сэм. О терраформировании и так далее. В этом действительно что‐то есть... - Сейчас Сэм наладит сканер и попытается выбраться из корабля, чтобы проверить местность. Вам я бы советовал закончить со шрайкерами поскорее, ну, ты понял меня, и уходить куда‐нибудь в укрытие. У нас тут куча асбластеров сидит в лесу. - Я не ослышался? - послышался взволнованный голос Мейсона, - есть и третья стадия трансформации? - Да, и советую вам подумать, как нам побыстрее избавиться от них, пока они тут не сделали очередную кладку. Если уже не сделали... - Мы постараемся, О’Нилл, - ответил Тилк. Это меня успокоило, и я вернулся к насущным делам. - Двое останутся наблюдать за этими, в лесу. Я оставлю вам дополнительные глаза, - распорядился я. - Остальные со мной прочесывать деревню. Мало ли... Ни слова не возразив, сэлиши последовали моему приказу. Двое в предвкушении бесплатного развлечения почти с благоговением приняли от меня бинокль и дополнительную рацию - чтобы сигнализировать, если асбластеры задумают все же отправиться в деревню. Мананэ и трое его оставшихся друзей, держа наготове автоматы, бодро пошагали со мной. Мы разделились и договорились идти параллельно, осматривая каждый дом, шеренгой. Необходимо было полностью исключить возможность появления шрайкеров. Конечно, им больше нечем было поживиться в деревне, поэтому был велик шанс, что если не мы их, так они нас точно найдут. Ни одного шрайкера мы не обнаружили - хорошая новость! Но вот асбластеры продолжали сидеть на ветках. Нужно было принимать решение, что делать дальше. Можно потихоньку смотаться на безопасное расстояние, починить Врата и запросить истребитель, чтобы уничтожить тварей с воздуха. Но не тогда, когда они в лесу. Да и бомбить лес гиллноузы не позволят. Я сказал: - Итак. Мананэ, нам нужно разделиться. Кто‐то останется здесь наблюдать за этими, а кто‐то пойдет со мной, чтобы посмотреть, как работает токсин. А заодно узнать, как дела у Кселза и остальных. - Я останусь, - невозмутимо сказал тот сэлиш, который завладел моим биноклем. Судя по всему, он не собирался с ним расставаться. Я махнул рукой - пусть остается. Если все закончится хорошо, подарю ему эту игрушку, пусть радуется. Нам потребовался час, чтобы добраться до того места, где обосновались наблюдатели за спящими шрайкерами. -О'Нилл! - приветствовал меня Тилк. Чересчур эмоционально, это можно было понять даже притом, что мимика джаффа не богата разнообразием. Видимо, ему позарез надоело сидеть тут и ждать. Честно говоря, меня так и подмывало закончить все прямо сейчас - уничтожить тварей, не дожидаясь, когда они проснутся. Но Мейсон смотрел так умоляюще, что я согласился подождать еще. Ученый сразу воспрял духом и начал настраивать камеру, потом направил ее на себя и забормотал подробности эксперимента. Берт с интересом прислушивался, но как я заметил, с трудом сдерживал смех. - Полковник, так я правильно понял, шрайкеров больше нет? -В деревне - точно нет, - кивнул я. - Здесь тоже, кроме этих троих? -Надеюсь. Майор Картер говорит, сканер готов и можно его использовать. - Но для этого нужно вынести его из корабля. - В чем проблема? Гиллноузы владеют телепортацией, как я понял. - Да, мы владеем, - неожиданно рядом появилась Такайя - я узнал ее, а вместе с ней Сэм со сканером в руках. То есть, я надеялся, что это был сканер, и не ошибся. - Все в порядке, сэр, - улыбнулась майор, - сейчас обследуем местность. - Картер, обследуй местность, которая на пути к Вратам, - приказал я, - затем приступай к ремонту наборного устройства. - Да, сэр. - Гаммер, Тилк, пойдете с ней.- Распорядился я. - Если удастся починить наборное устройство быстро, вызывайте подкрепление. Нам бы не помешал тут 302-й, так легче обследовать территорию. - Я поняла, сэр. - Майор кивнула. Берт бодро вскочил на ноги, Тилк уже сделал первый шаг в сторону Врат. Они быстро удалились. Мананэ с интересом наблюдал за спящими существами. Такайя сказала: - Они выглядят... неестественно. Саманта Картер сказала, что их происхождение может быть искусственным. Вы тоже так считаете? Она обращалась к Джексону, и тот ее не разочаровал. - Да, это одна из версий. Нам бы получить подтверждение, но в полной мере это сделать нереально. Жизненный цикл этих существ очень логичен и продуман, от того такое предположение. Мы с Сэм считаем, что яйца грабоидов были когда‐то завезены на планеты нашей Галактики, чтобы обеспечить терраформирование. Грабоиды меняют рельеф и климат той местности, в которой обитают. Кроме того, они уничтожают крупных хищников и благодаря их деятельности постепенно исчезает лес, остаются низкорослые кустарники. Думаю, в конце концов, когда грабоиды станут почти единственным видом живых существ на планете, они начинают пожирать друг друга. К прибытию расы, которая их отправила, планета уже свободна от грабоидов и пригодна для жизни. Но также вполне возможно, что эти существа употребляли грабоидов в пищу. Но это только предположение, пока ничем не обоснованное. - В таком случае, если то, что вы предположили, хотя бы частично правда, - заметила Такайя, - та раса гораздо старше Древних. - Да, думаю, что да, ведь по археологическим данным, на Земле шип грабоида был обнаружен в докембрийских слоях горной породы, а это больше двух сотен миллионов лет. - То, что вы говорите, очень интересно, - сказал палеонтолог, оторвавшись от камеры, поскольку шрайкеры до сих пор спали. - Эндемичный вид, генетически усовершенствованный некоей старой и, очевидно, находившейся на грани вымирания расой. Или, возможно, предчувствовавшей свой близкий конец. - Скорее, их родной мир находился на грани катастрофы, и они готовили почву для колонизации. - С энтузиазмом возразил Джексон. Что‐то они у меня размечтались. Расы, Галактики... Пора это прекращать! - Значит, так, господа исследователи, - хмуро сказал командир в моем лице, - кончайте эту демагогию. - Уже темнеет, и я думаю, что нам нужно просто прикончить шрайкеров, не дожидаясь, пока они проснутся. В темноте у них будет огромное преимущество, вы понимаете, о чем я? - При всем уважении, сэр, - возмутился Мейсон, - нет смысла прекращать эксперимент, если он не доведен до конца. - Смысл тут один, - я уже начинал злиться, - не быть сожранными в темноте. - Смотрите! - наш конфликт разрешился быстро. Шрайкеры зашевелились. Слава Богу! Солнце только начало клониться к горизонту. Судя по всему, у нас было еще несколько часов, чтобы разобраться с ними и с теми асбластерами, починить наборное устройство и вернуться домой. Ох, и гадкие же... не скажешь даже морды, вместо них - инфракрасные сенсоры. А верещат-то как мерзостно. Мейсон лихорадочно схватил камеру и начал снимать. Твари двигались медленно, видимо, нейротоксин еще действовал на них. - Что мы ждем, док? - спросил я ученого, направляя автомат на ближайшего шрайкера. - Может, ему дать шоколадный батончик? - Было бы неплохо, - пробормотал тот. Даниэль, к моему величайшему изумлению, действительно достал шоколад и, развернув, кинул прямо к медленно встающей отвратительной тушке. Вяло передвигаясь по земле, один из трех языков-щупов обнаружил батончик и потащил в рот. Да, вот рот есть, а головы, практически, нет. К сожалению для нас, это взбодрило шрайкера. Он издал противный звук, расправил инфракрасный сенсор и быстро двинулся к нам. - Джексон, назад! - выкрикнул я, давая очередь из автомата, уложившую тварь на месте. - И не надо на меня так смотреть! - отрезал я, не давая Мейсону возмутиться. - Ребята, заканчиваем, - это я уже сказал Мананэ и его друзьям. Но один шрайкер спутал все наши планы - в чем ему очень помог Мейсон. В тот момент было не до выяснений причин его поступка: он вдруг бросился бежать, отвлекая нас всех. Шрайкер кинулся за ним, прежде чем мы успели пристрелить тварь. Я имею в виду шрайкера, конечно. Палеонтолог бежал на удивление быстро, но шрайкер нагонял его. К тому времени мы уже прикончили второго, и нам ничего не оставалось, как броситься за третьим, который вот-вот догонит Мейсона. Честное слово, было желание не вмешиваться - дать ученому, так сказать, шанс сделать открытие и приручить новый вид животных. Но эту мысль я отбросил, потому что она была вызвана сиюминутным порывом. Мананэ бегал быстрее всех, он сумел приблизиться к шрайкеру на расстояние досягаемости выстрела автомата. Короткая очередь заставила преследователя кувырнуться в воздухе и грохнуться на землю. Между тем Мейсон, очевидно, или не понял, что случилось, или просто находился в шоковом состоянии. Он продолжал бежать. Я сделал знак остановиться. - А что? - невинно осведомился я, встретив укоризненные взгляды Джексона и Такайи. - Долго он не выдержит, опасности больше нет. Вроде бы. Джексон, на всякий случай, что там на сейсмографе? Даниэль глянул и сообщил: - Все чисто. - Ну, вот, я же говорил... - начал было я, но был прерван Такайей. - Когда проснулись шрайкеры, я уловила особый звуковой сигнал. Вы, люди, не можете его воспринимать, слишком низкая частота звуковых колебаний... - Инфразвук? - переспросил Джексон. - Вполне может быть. Некоторые земные животные его используют. - И кому же они посылали сигнал? Неужели той самой древней расе? - усмехнулся я, покачав головой. - Нет, Джек, все гораздо проще, - Даниэль вскочил и указывал рукой в сторону все еще бегущего Мейсона, - Своим крылатым собратьям они сигналили, судя по всему. Словно в замедленной съемке, я наблюдал, как ровный клин асбластеров, поднявшись над лесом, летит прямо наперерез палеонтологу. - Черт меня побери!... Никому не потребовалось отдавать приказ, все бросились туда. Но мы катастрофически не успевали. Один из асбластеров начал снижаться, заметив добычу. Добыча тоже его заметила и, даже не пытаясь снимать на камеру, развернулась в обратном направлении. Мейсон быстро сообразил, что шрайкер за ним больше не гонится, и побежал к нам. Это давало возможность быстрее достигнуть зоны поражения. Но мы снова не успели. Асбластер спикировал прямо на Мейсона и схватил его своими лапами. Затем снова поднялся вверх, больше не воссоединяясь со стаей. Он был на высоте метров пяти, когда мимо моего уха просвистела триниумная стрела. Мананэ Соколиный Глаз не промахнулся: асбластер, не выпуская своей жертвы, начал падать, переворачиваясь в воздухе. Кажется, Мейсону кругом не везет. Уж если его не сожрали шрайкеры, то он либо станет ужином асбластера, либо разобьется о землю. Я уже почти простился с надоедливым ученым и начал в уме составлять текст отчёта, в котором я буду оправдываться, почему мы потеряли этого гражданского придурка, как вдруг, у самой земли, падающая парочка неожиданно исчезла. Я с изумлением увидел, как Такайя опускает согнутые в локтях руки. Она подняла их снова, и буквально в паре метров на землю плюхнулись эти двое. Асбластер был, слава Богу, мертв, а вот Мейсон жив и даже шевелился. - Не отвлекаемся, - облегченно вздохнув, скомандовал я. И вовремя - асбластеры, сбив строй, приближались к нам. Что ж, мы были готовы к встрече. - Мананэ, что с твоим другом, который наблюдал за этими тварями? - спросил я, когда с летающими тварями было покончено. - Я думаю, он мертв, - печально сказал он. - Он же не сообщил нам о том, что летающие драконы приближаются... - Но у него были твой бинокль и рация, - возразил Даниэль. - Странно, он вполне мог увидеть, что они тронулись с места, и успеть спрятаться, передав сообщение. Я попробовал вызвать парня по рации, не особо надеясь на успех. Ничего. - Нужно вернуться в деревню и проверить. Если он прячется, то наверняка там. Есть шанс, что он сломал или потерял рацию. Или забыл про нее вообще... - Или не умеет ею пользоваться, - добавил Тилк, указывая на Мананэ, непонимающе вертящего в руках искомое устройство связи. Кажется, этот аргумент всех взбодрил. В итоге нам не пришлось возвращаться в деревню - сэлиш, живой и невредимый, быстро бежал нам навстречу. - Драконы летят! Драконы летят! - кричал он на бегу. Ну, что же, парня ждали хорошие новости. А я снова подумал о предстоящих выходных. Хотя, после всех этих приключений уже как‐то слабо верилось, что даже следующий уик-энд пройдет по задуманному мной сценарию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.