ID работы: 3922503

Размах вороных крыльев

Слэш
NC-17
Завершён
425
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
166 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
425 Нравится 118 Отзывы 176 В сборник Скачать

Глава 29 Реверанс леди

Настройки текста
Утер не вставал с постели. Общая слабость и ярость истощили его, сделав достаточно уязвимым для молодой ведьмы. Позже Гаюс рассказал, она попыталась проникнуть в его покои далеко за полночь, но он не покидал своего поста. Леди Вальпурга по привычке объезжала окрестности ранним утром. Именно она увидела двух одиноких путников на одной лошади. Артур уткнулся в плечо Мерлина, откровенно начиная дремать. Они ехали неторопливо, понимая, что в замке будет уже все по-другому. Мерлин настаивал на привалах каждые три-четыре часа, ноя об отсиженной заднице, и Артур, посмеиваясь, не сопротивлялся. Амели было тяжело унести двоих, а путешествие на Остров достаточно вымотало их обоих, чтобы теперь не торопиться. Мерлин первым заметил леди Вальпургу и слегка подтолкнул Артура. Они соскользнули с лошади, настороженно разглядывая всадницу. Ветер растрепал ее уложенные серебристые волосы, на впалых щеках горел румянец. Леди резко дернула за поводья, ее лошадь едва не встала на дыбы. — Это же ты, да? Это был ты?! — вскрикнула она, кидаясь к Артуру. Он отшатнулся, сжимая пальцы Мерлина. Если она об Утере… Леди Вальпурга обхватила его лицо ладонями, вглядываясь жадно, с горькой многолетней тоской, давно утихшей, похороненной, но не забытой. — Тебя же зовут не Ганс, верно? — нервно, возбужденно улыбнулась она. Ее голубые глаза сияли надеждой, и Артур уверился, что она и так знает. — Меня зовут Артур, мэм, — тихо ответил он, поклонившись. Мерлин шумно вздохнул. — Рада познакомиться с тобой, Артур, — и она присела в реверансе, выражая почтение перед членом королевской семьи. У него защипало глаза. Он быстро взглянул на Мерлина — его ослепительная улыбка почти достигала ушей. — Я всегда знала, что однажды найду тебя, — срывающимся голосом произнесла леди Вальпурга. Он шагнул к ней, не в силах больше сдерживать себя — и слезы — и обнял ее. Свою бабушку. — И что теперь? — прошептал Артур. — А теперь ты мне все расскажешь, — твердо сказала леди Вальпурга. И посмотрела поверх его плеча: — Вы оба. Я хочу знать, почему ты — о боги — слуга. — Довольно занятная история, — нервно выдавил Мерлин, отчего-то опустив взгляд. *** — Мы ничего не скажем Утеру, — кажется, в тысячный раз повторил Артур. Мерлин мерил шагами комнату. — Только твоя привязанность к этой ведьме мешает спустить на нее собак, — пробормотала Вальпурга, глядя воспаленными глазами в окно. — Но не может же это и дальше так продолжаться, — возразил Гаюс и смерил мельтешащего Мерлина недовольным взглядом. — По крайней мере, некоторые лорды тебя признают. Увидев устремленные на него непонимающие взгляды, он пояснил: — Сэр Грегори, еще на турнире. Он так и уехал в некотором возмущении манерами принца, — Гаюс усмехнулся. У Артура отвисла челюсть. Тот давнишний диалог с сэром Грегори приобрел гораздо больше смысла, чем тогда ему показалось. — Да и друиды, — пожал плечами Мерлин и почесал затылок. Артур полузадушено охнул. Получается, все вокруг, многие… готовы поддержать его? Признать его как принца Камелота? Он запустил руку в волосы, бессильно откидываясь на спинку кресла. Мерлин бросил на него взгляд, замерев на пару мгновений. Меч лежал у него на коленях, и Артур разглядывал рыжие блики от камина, играющие на лезвии. Артур чувствовал себя вымотанным. Последние дни — Нимуэ, Моргауза, которая исчезла в тот день, леди Вальпурга — слишком невероятно. Мама. Нимуэ разбила ему сердце. Он не мог отрицать этого или признать, что все равно любит ее, что бы она ни сделала — Гаюс рассказал, что Игрейн умерла из-за ужасного выбора Утера, а не жрицы. Предпочел бы жизнь матери своей? Мог бы ненавидеть Утера больше, чем ненавидел сейчас? Но… неподдельная скорбь и горечь в голосе короля, когда он говорил о нем, не могли не отзываться тянущим внутренности крючком. — Представьте выражение лица Утера, когда он узнает, — захихикал Мерлин, но осекся под предупреждающими взглядами. — Если узнает, — поправила леди Вальпурга, взглянув на Артура. — Не узнает, — буркнул он в ответ. Гаюс приподнял бровь. — Я не могу быть принцем, — вспыхнул Артур. — Меня не воспитывали принцем! Я ни разу не сражался на турнире. Вдобавок меня тут каждая собака знает! В глазах леди Вальпурги зажегся лукавый огонек. — Да и Моргана… — Артур запнулся в неуверенности. — В моих краях есть салический закон*, — заметила леди Вальпурга, — по которому право на корону имеют только члены династии по мужской линии. — Это в ваших краях, — ответил Гаюс. — А в наших Моргана вполне может претендовать на трон. — Король Хлодвиг умнее вашего, — нахмурилась Вальпурга. Мерлин широко ухмыльнулся, кинув на Артура торжествующий взгляд, мол, не только я оскорбляю Утера. Артур вздохнул. — Утер вообще еще не умер, — напомнил он. — И не факт, что это случится в скором будущем. Дверь распахнулась, впуская бледную испуганную до полусмерти Моргану. — Я сделаю, все что потребуется, — свистящим шепотом выдохнула она. Леди Вальпурга величественно поднялась ей навстречу. — Тебя околдовали, дитя мое? — сочувственно спросила она. Моргана раздраженно отшатнулась от нее, а потом бросила грозный взгляд на Артура. — Ты узаконишь магию в Камелоте, — приказала она. — Волшебников никогда больше не будут ущемлять на этих землях. — Что с тобой произошло? — ошалело спросил Артур. — Ты даже не пытаешься убить меня снова. Моргана оглянулась на Мерлина. — Благодарите Моргаузу, — фыркнула она. — Я хочу выйти замуж по любви. Артур бросил быстрый взгляд на Мерлина: его плечи удрученно опустились, лицо горько потемнело. Моргана насмешливо ухмылялась. — Будто кто-то захочет взять тебя в жены, — буркнул он. — Да как ты… — Перестаньте! — вмешалась леди Вальпурга. — Я забираю Артура в Тинтагель.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.