ID работы: 3945174

Апгрейд

Гет
R
Заморожен
17
автор
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 23 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Шерлок хотел отмахнуться от дела про «ограбление музея» - банальнее этого могло быть только убийство на кухне – но передумал. И не благодаря тому, что сам старший братец попросил заняться этим делом, а из-за того, что в следствии этого ограбления ничего не пропало. Даже более того – не было никаких следов проникновения, замки не взламывали, на записях видеокамер все было в норме, но беспорядок в залах посвященных Ассирии был неописуемый. Разбитые витрины и глиняные фигурки, опрокинутые столы, везде осколки, но тем не менее – на первый взгляд ничего не пропало. Полицейские крутились по залу, безбожно затаптывая улики, тут и там срабатывали вспышки фотоаппаратов, а Шерлок Холмс стоял среди всего этого безобразия и радовался как ребенок Рождеству - наконец-то незаурядное дело! Работники музея были в прострации, археологи в истерике, но все твердили, что ничего не пропало, как и в прошлый раз. - Прошлый раз? – Шерлок повернулся к аккуратной седой дамочке в огромных очках, и пристально посмотрел на нее. - Д-да, - женщина всхлипнула и поправила очки на носу. – Мы уверены, что и в этот зал проникали и раньше, по крайней мере, однажды. Мы вызывали полицию, но следов проникновения не было, как и сейчас… - Поему вы тогда подумали, что в зале кто-то был? – Шерлок подошел к женщине вплотную, но та не отступила. - Я смотритель этого зала, пару недель назад утром я заметила, что глиняные статуэтки сдвинуты на несколько сантиметров, но сигнализация витрины в порядке, а на полу пыльные следы, хотя после уборки накануне в зал никто не заходил. Холмс окинул взглядом женщину, ученых, которые ее окружали и хмыкнув, резко повернулся, приблизился к следам огромных подошв на пыльном полу, присел на корточки и принялся изучать их с помощью карманной лупы. Полицейские попробовали выдворить ученых из зала, но все было не так-то просто – те не хотели оставлять без присмотра бесценные фигурки в руках полицейских, которые крутили их так и эдак. Но все же двое из них, блондинка с короткой стрижкой и молодой мужчина в очках, тихо переговариваясь, направились к выходу. Шерлок посмотрел на них внимательнее. Они не из полиции, точно не работники музея и даже не охранники, как он на мгновение подумал. Соглядатаи Майкрофта? Или преступников? Шерлок вскочил, переступил через ноги фотографа, который чуть ли не разлегся на полу, пытаясь что-то сфотографировать под витриной, и последовал за тему двумя. В коридоре они пошли быстрее, и скрылись за поворотом. Шерлок побежал за ними, боясь упустить, и почти врезался в них за тем самым поворотом, где они просто стояли. Мужчина в очках изумленно уставился на него, и протянул руку, помогая сохранить равновесие. В этот момент их окружило сине-белое свечение, и Шерлок, похоже, потерял сознание. *** Проблема большинства людей – в шаблонности мышления. Неведомое и незнакомое их не интересует, а чаще всего и попросту пугает – необходимостью разбираться, думать своей головой и выйти за пределы выученных и повторенных годами действий и мыслей. Этому подвергались даже полицейские (особенно полицейские!), привыкшие в случае убийства искать кому это выгодно, а в случае краж в музеях – ждать пока украденное «всплывет» на черных рынках или в закрытых коллекциях. Единственный в мире консультирующий детектив шаблоны ненавидел, и поэтому игнорировал – всякие «не принято» и «так не делают, Шерлок!» пролетали мимо его сознания, почти не задевая. Особенно нелогичными (и потому раздражающими) были правила поведения между людьми, но Шерлок считал нужным их знать, чтобы избегать расследования бытовых преступлений, которые не стоили и половины никотинового пластыря. Скука. Скука, но не в этот раз. Шерлок лежал, зажмурившись. Шевелиться не хотелось, так что он попробовал собрать как можно больше информации с помощью остальных чувств, не давая понять, что уже очнулся. В погоне за теми двумя в музее, он ожидал чего угодно, был готов к любому из возможных сценариев, но не к этому. Ибо случившиеся в рамки вероятного не укладывалось, более того – это было невозможно. Но вот он здесь. Причем где именно «здесь» еще неизвестно, гораздо интереснее, как он сюда попал. Холмс тихонько вдохнул – пахло немного озоном, и самую малость – чем-то едким. Похоже он лежал на какой-то кушетке, но не был уверен. Прислушиваясь, Шерлок уловил мягкий непонятный гул, и едва заметную вибрацию кушетки. Где же он, черт побери? Не похоже на музей. Какая-то техническая комната? Рядом вентиляция? Тогда откуда здесь кушетка? Махнув на все рукой, Шерлок открыл глаза. Увиденное настолько его изумило, что он встал (хотя не собирался), покрутился вокруг своей оси, оглядываясь, и тотчас же почувствовал, что надо присесть обратно, не то он попросту упадет. Он был в большой комнате, какой-то трапециевидной формы. На малой стене мигали какие-то лампочки и индикаторы, у той же самой стены стоял большой стол, похожий на огромный пульт управления, а за ним стояла кукла инопланетянина, какими их обычно рисуют дети – маленький рост, голая серая кожа и огромные черные глаза. У дальней стены стояла та самая парочка и о чем-то тихо спорила. Но внимание Шерлока привлекли не они, а огромное окно у этой самой стены, через которое виднелась Земля. Огромный Земной шар. Он тихонько приблизился к этому самому окну, предпочитая не замечать, что голова куклы последила за ним, и дотронулся до стекла. Хотя вряд ли это было стекло, конечно. - Или мы в каком-то неизвестном мне планетарии, - тихим, совершенно бесцветным голосом проговорил детектив, - или мне что-то вкололи, или мы в космосе. Парочка замолчала при его приближении, и теперь внимательно на него смотрела. Они переглянулись, и женщина сделала шаг вперед, протягивая руку для рукопожатия. Шерлок автоматически пожал ее в ответ. - Доктор Саманта Картер, астрофизик. – сказав это, она отступила, но продолжала внимательно на него смотреть. - А я доктор Дэниел Джексон, и вы правы, мы – на космическом корабле. Добро пожаловать, мистер Холмс. Прошу прощения, но мы были вынуждены проверить ваши карманы, чтобы узнать, кого же привели с собой. А это – мужчина указал рукой на куклу – Тор, хозяин корабля. Он асгард. - Приветствую, Шерлок Холмс. – прошелестела серая фигура. – Прошу прощения за то, что перенес вас сюда без разрешения. Шерлок моргнул, схватился за голову и медленно осел на пол. Его картина мира только что с треском сломалась.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.