В комнате стояла тишина. Поднявшись, я неуверенно наступила на свою пострадавшую ногу. Было больно, но терпимо. Прихрамывая, я подошла к окну и отодвинула шторы. Яркий солнечный свет ворвался в комнату, разгоняя царивший полумрак. Дверь немного приоткрылась, и я увидела маму. В руках она держала поднос, на котором стояла тарелка с супом.
— Рада, что ты уже проснулась, — произнесла она. — Я несколько раз заглядывала к тебе, но ты так крепко спала, что я не решалась тебя будить, но уже полдень, пора бы поесть. — Мама поставила поднос на стол и села на соседний стул. — Хильда рассказала, что произошло. — Рука, держащая ложку с супом, застыла на полпути ко рту.
— Что конкретно рассказала Хильда?
— Что ты упала с лестницы в библиотеке и сильно ушибла ногу.
— И ничего про Торина? — подозрительно спросила я.
— А причём здесь Торин? — сощурив глаза, поинтересовалась мама.
— Забудь, — ответила я, мило улыбнувшись.
— Чем планируешь заняться сегодня?
— Я ещё вчера хотела поговорить с дядей и узнать, не требуется ли какому-нибудь целителю ученик. Ты ведь знаешь мою мечту. Я не хочу быть просто самоучкой или повитухой. Я хочу учиться у человека, который знает своё дело.
— Я горжусь тобой, милая, и рада, что ты стремишься к большему. Гирион сегодня дома. Так что действуй.
— Гордиться пока нечем, — смущённо улыбнулась я.
— Гирион в гостиной. Иди туда, а я скоро подойду, — произнесла мама, когда мы спустились вниз. Она направилась на кухню, а я, прихрамывая, пошла в гостиную. Изображение моего деда грозно взирал на каждого вошедшего. По телу пробежали мурашки. Я отвернулась от столь неприятной картины. Гирион сидел на диване и читал книгу.
— Ты поразительно похожа на Лиэн, — произнёс он, отложив книгу. — На миг мне показалось, что ты сейчас предложишь мне какую-нибудь авантюру, и мы побежим ставить на уши город.
— Я обязательно посоветую это сделать маме, — улыбнулась я. — Я думаю, она не откажется побегать, как в старые добрые времена. Она столько рассказывала мне про ваши шалости в детстве, пока мы были в дороге.
— Скучаешь по дому? — учтиво спросил он.
— Есть немного, — отвечаю я. — Часто вспоминала о нём по дороге, но за всё проведённое здесь время я почти о нём не думала. Вся эта круговерть не давала время на размышления. Да и Хильда не даёт соскучиться.
— Хильда та ещё штучка, — рассмеялся Гирион. — Ураган в юбке. Хотя и Лиэн такой была, а вот ты воплощение спокойствия и тишины. Я как только увидел тебя, думал, что вы с Хильдой дом на уши поставите. — Я улыбнулась, но повернув голову, снова наткнулась взглядом на портрет, и улыбка сама собой сползла с моего лица. Гирион заметил это. — Заставляет нервничать, не так ли? — спросил дядя, тоже посмотрев на картину. — Мы с Лиэн часто сбегали из дома, лишь бы не попадаться ему на глаза.
— Почему вы не снимите его портрет?
— Надо бы убрать его, но понимаешь, это своеобразная месть. Мы здесь веселимся, а он за всем этим наблюдает. Не удалось при жизни его позлить, так пусть смотрит после смерти. — Я удивлённо посмотрела на Гириона. Каким же человеком был мой дед, раз собственный сын так не лестно отзывался о нём после его смерти?
— Он был таким ужасным человеком? — спросила я.
— Не представляешь насколько! Больше всего я виню его за то, что он выгнал Лиэн из дома. Вычеркнул её из своей жизни, словно она и не существовала. Лиэн была сердцем этого дома, а он так жестоко поступил с ней.
— Гирион, прекрати! — произнесла мама. Она стояла в дверях. Не знаю, когда она появилась и как много слышала, но лицо её выражало боль и смятение. — Я ничего не хочу слышать о нашем отце! Не стоит вспоминать былое.
— Ты права, — согласился Гирион. — Лиэн, где твой муж? Я не видел его со вчерашнего вечера.
— Араторн ушёл. Не любит он сидеть на одном месте, но зато все ближайшие окрестности будут защищены.
— Защищать-то не от кого. Последние десять лет не было ни одного нападения, что радует и тревожит одновременно. Тишь да гладь, мы так совсем обленимся. Настигнет беда, а мы не сможем защитить себя, потому что забыли, как правильно держать меч. Только совсем молодым парням, как Арий, не терпится взять в руки оружие, да и тех с каждым годом всё меньше. А мужчины что постарше повесили всё своё оружие дома на стены для красоты. Никто не хочет идти служить. Все погрязли в торговле. Из Одинокой горы золото течёт нескончаемыми потоками. Это, конечно, прекрасно, город процветает, но мы утопаем в лени и праздности.
— Гирион, — с сочувствием произнесла мама, — не может же быть всё так плохо?
— Ещё как может.
— А если… — начала я. — Что, если прилетит дракон? Как тогда вы защитите город?
— Дракон? — удивился Гирион. — Драконов не видели уже давно. Откуда ему здесь взяться?
— И всё же? — не унималась я. Мама предостерегающе положила свою руку на мою.
— Если такое и произойдёт, то дозорные на Вороньей высоте заметят его на подлёте и протрубят об опасности. Ну, а мы в свою очередь будем готовиться к защите города, — спокойно ответил Гирион. Он поднялся и подошёл к окну. — Подойди сюда, Ана. Видишь вот ту башню?
Я посмотрела на высокое каменное строение, на которое указывал дядя. Прямоугольное здание, на вершине которого стояла необычная конструкция из чёрного металла, чем-то похожая на лук. В действительности это и был лук. Я заметила туго натянутые четыре тетивы. Лук был огромен. Должно быть, сила удара такой стрелы будет убийственной.
— Это гномий стреломёт, — произнёс Гирион. — Один выстрел из него способен убить дракона. Пробьёт его чешую и вонзится в плоть. Правда, чёрных стрел способных пронзить шкуру чудовища, осталось слишком мало. Если и прилетит дракон, нужно будет целиться точнее.
— Так значит надо выковать ещё! — произнесла я. Гирион удивлённо посмотрел на меня. Он явно не понимал моего бурного интереса.
— Сталь, из которой делают чёрные стрелы, добыть очень сложно. И, к тому же, это долгий и кропотливый процесс. Но у нас есть три стрелы, этого более, чем достаточно.
— Но какой в этом прок? Если ты говоришь, что нет воинов для защиты города, то кто тогда будет стрелять в дракона, случись такая напасть?
— Ана, — предостерегающе окликнула мама, но меня было не остановить. Я знала, что произойдёт. Дракон будет здесь. Он будет уничтожать всё на своём пути, а город, который я успела уже полюбить, окажется в руинах, если его некому будет защищать.
— Стрелять буду я, — серьёзно ответил Гирион. — Мало кто знает, как управлять стреломётом. Отец обучил меня как им пользоваться.
— Ана, ты, кажется, кое-что хотела узнать, — произнесла мама, желая сменить тему.
— Гирион, ты не знаешь кого-нибудь целителя, которому бы требовался ученик?
— Целитель? — задумчиво переспросил дядя. — Кто бы мог подумать. Теперь понятно, чьи это книги высокой стопкой громоздились на столе в библиотеке.
— Я забыла о них вчера. Сегодня обязательно заберу.
— Я расставил их по местам, — ответил Гирион, а я подавила стон разочарования. Тяжело вздохнув, я вернулась к дивану. Сцепив руки в замок, я старалась не выдать своего возмущения. — Кажется, я зря это сделал, не так ли? Прости. Я попрошу Ария достать книги обратно. Что касается целителя, то у меня есть один человек на примете. У него, правда, есть один ученик, но если ты удивишь его и пройдешь испытания, то он тебя возьмёт. Он лучший в своём деле.
— Ты о мистере Дарго говоришь? — спросила мама.
— Именно о нём.
— Он, должно быть, уже стар.
— Но руки у него до сих пор золотые.
— Анариэль, тебе сильно повезёт, если он согласится взять тебя в ученики. Другого такого мастера среди людей ты вряд ли найдёшь.
— Отлично, где я могу его найти?
— Я попрошу Ария отвести тебя. Он всё равно сегодня собирался в город, заодно и тебя проводит. — Я согласно кивнула. Наконец-то у меня появится хоть какое-то дело. Я искренне надеялась, что некий мистер Дарго согласится взять меня. Для меня это было так важно, что я готова была немедленно вскочить и направиться на поиски этого целителя, но в город я отправилась лишь только через несколько часов, как только освободился Арий.
У ворот нас поджидал Эйнар. Он учтиво поцеловал мою руку, а я смущённо склонила голову. Эйнар галантно предложил мне руку, а я мысленно рассмеялась. Высокий парень и я — маленькая коротышка, едва достающая ему макушкой до плеча, идём рука об руку по улице. Рост как всегда подвёл меня. Был бы здесь был Торин, то я бы, не раздумывая, согласилась, но передо мной стоял Эйнар, и я мило улыбнувшись ему, приняла руку.
— Куда мы идём? — спросил Эйнар.
— Отец попросил отвести Ану к мистеру Дарго.
— Что-то случилось? Вам не хорошо? — обеспокоенно спросил Эйнар. — Я заметил, что вы прихрамываете, но не думал, что это так серьёзно.
— Со мной всё в порядке, не беспокойтесь. Я просто хочу поговорить с мистером Дарго. Возможно, у меня получится стать его ученицей.
Эйнар удивлённо посмотрел на меня. Целительство считалось мужской профессией, но кто сказал, что женщина с этим не справится? Я не хотела быть повитухой; я хотела быть лекарем, спасающим жизни. Я хотела давать второй шанс на жизнь. Именно в такие моменты начинаешь чувствовать себя хоть капельку значимым в этом огромном мире.
Желание стать целителем появилось у меня ещё в детстве, когда к нам в селение приехал один старец. В деревне умирал мальчик. Его била лихорадка, тело сводило судорогой и дышать он мог уже через силу. Никто не знал, что с ним. Я до сих пор прекрасно помнила, как тот старец перебирал множество маленьких склянок, что-то ища, а когда находил, высыпал и смешивал травы в одной чаше. Закончив свою работу, он заставил мальчика выпить отвар, и уже на следующее утро лихорадка отступила, а через неделю мальчик уже был полностью здоров.
— Мы пришли, — оповестил меня Арий, когда мы остановились перед неприметным зданием. — Это дом мистера Дарго, — поясняет брат. — Мне с тобой пойти или ты сама справишься?
— Я сама.
— Тогда мы тебя оставляем. Мне нужно ещё в несколько мест заглянуть по поручению отца. — Арий помахал на прощение рукой. — Удачи!
— До свидания, — произнёс Эйнар и последовал за Арием.
Я подошла к двери, и вся решимость куда-то испарилась, но собравшись с духом, поспешила внутрь. Сперва мне показалось, что в помещение было совершенно темно. Мне потребовалось время, чтобы привыкнуть к слабому освещению, льющемуся из маленьких занавешенных окон. Помещение было просторным. На стенах висело множество полочек, на которых стояли различные склянки. Посередине комнаты стоял длинный прилавок, заваленный свитками, книгами и травами. За прилавком была открыта дверь, которая вела в более светлое помещение, откуда как раз вышел парень не старше меня самой.
— Добрый день. Лиам, к вашим услугам.
— Добрый день. Я — Анариэль, и хотела бы поговорить с мистером Дарго.
— Подождите здесь, — произнёс Лиам и скрылся за дверью. Вернулся он через минуту, а за ним шёл седовласый мужчина. Он был стар, даже очень. Старческие морщины покрывали всё его лицо, белая борода была коротко острижена, губы были сомкнуты в прямую упрямую линию, а серые глаза пронзительно и изучающе смотрели на меня.
— Я мистер Дарго. Мне сказали, что вы хотели меня видеть? Вас что-то беспокоит? Или кому-то нужна помощь?
— Нет, нет. Я пришла просить не о помощи, а о кое-чём другом. Моё имя Анариэль, и я приехала в город недавно, и хотела бы стать целителем. Мне посоветовали обратиться к вам, сказав, что вы лучший в своём деле.
— Лесть в этом случае лишняя. Я не считаю себя лучшим. С чего вы решили, что я соглашусь взять вас в ученики? К тому же, у меня уже есть один способный юноша.
— Я хочу стать лекарем, — смущённо пролепетала я.
— Одного желания мало, деточка. Здесь важно умение и практика, полная отдача сил и огромные знания. И, конечно же, надо разбираться во всех травах. Идите в повитухи, это женская работа.
— Я разбираюсь в травах, — произнесла я, когда мужчина развернулся и пошёл прочь. Дарго остановился, но не обернулся. — Я жила в деревне, где лечила людей. Не скажу, что я вырывала людей из лап смерти, но вылечить от разных болезней могла. Я самоучка, которая прочитала множество книг, чтобы хоть как-то разбираться в создании того или иного снадобья, но этого недостаточно. Одно дело книги, другое, когда учишься у мастера.
Дарго всё также стоял спиной ко мне, а я ждала ответа, которого так и не было. Я в отчаянье опустила голову.
— Почему ты хочешь стать целителем? — нарушив молчание, спросил Дарго.
— Я хочу спасать людей, — тихо ответила я. Дарго наконец-то обернулся.
— Твоё желание искренне, — задумчиво произнёс он. Дарго прошёл мимо меня к полочкам со склянками. Пододвинув одну из бутылочек, он вернулся на место, словно совершенно забыв обо мне. Лиам заинтересованно наблюдал, облокотившись о стену и скрестив на груди руки.
— Приходи завтра утром, — произнёс Дарго. — Я дам тебе несколько заданий. Посмотрим, что ты умеешь делать.
Я не поверила собственным ушам и посмотрела на Лиама, ища в его глазах подтверждения того, что правильно всё расслышала. Он одобрительно мне кивнул.
— Ты слишком рано радуешься. Я редко беру к себе учеников. К тому же, у меня уже есть один, а два будет уже перебор. Но если ты докажешь, что знаешь своё дело, то я возьму тебя в подмастерья.
— Спасибо, — произнесла я и с облегчением выдохнула.
— А сейчас ступай. У меня много дел. Завтра я жду тебя рано утром, не опаздывай, девочка. Иначе твой шанс будет утерян. — Я кивнула и, пролепетав слова прощания, вышла из лавки. На губах играла широкая улыбка. Так и хотелось пуститься в пляс, но я не думала, что люди правильно меня поймут.
❃ ❃ ❃
POV Торин
Открыв дверь, я вошёл в библиотеку и непроизвольно кинул взгляд на стеллажи с высокой лестницей. Что я надеялся там увидеть? Миниатюрную девушку, висящую на перилах? Я непроизвольно улыбнулся, потирая ушибленную голову, и прошёл к дальним шкафам, чтобы поставить на место книги. На обратном пути я собирался зайти к Фрерину, если, конечно, застану братца в своих покоях. Я так и не поговорил с ним вчера. Слишком рьяно работал молотом, вымещая всю злость на несчастном куске металла. Когда же я наконец вышел из кузни, время было за полночь.
— Торин, — остановил меня оклик. Повернувшись, я увидел Балина, сидевшего за столом, окружённого высокими стопками книг.
— Здравствуй, Балин. Давно не виделись, старый друг.
— Что правда, то правда, мой дорогой Торин. Не видать тебя в последнее время.
— Ты не первый, кто говорит об этом, — печально усмехнулся я. — Моя жизнь мне не принадлежит, ты ведь это знаешь.
— Забавная штука - жизнь. То, что имеем — не ценим, а то, чего нет — мечтаем заполучить. Ты, Торин, наследник короны, будущий король Эребора. Поверь, есть много других, кто мечтает занять твоё место. Хоть они тебе этого и не скажут. Цени, что ты являешься наследником великого королевства.
— Значит, и ты хочешь взойти на трон Эребора? — задумчиво спросил я. Балин разразился громким смехом, который прокатился под сводчатым потолком.
— К трону Эребора я никогда не стремился, Торин. Я знаю, что у нас будет прекраснейший король, и это меня успокаивает. Никого достойнее тебя и твоего отца, я не знаю, мой дорогой друг.
Я благодарно склонил голову за столь щедрый комплимент. Балин был прав. Я тот, кому передадут бразды правления великим государством гномов после отца. Я тот, перед кем будут склонять головы все семь кланов. Все наследники Дурина, какие сейчас имеются, мечтают об этом. Остаётся решить вопросы, волнующие меня лично. А надо ли мне это? Становиться королем? Иметь несметные сокровища? Вершить чужие жизни? Не иметь право на ошибки? Стать таким же чёрствым, как мой дед? Хочу ли я этого?
— Балин… — Подняв голову, я понял, что он ушёл, оставив меня один на один с моими тревогами.
На выходе меня поджидал один из стражников отца. Он молча протянул мне письмо и также тихо удалился. Сломав печать, я развернул бумагу и прочёл всего лишь одну строчку:
«Жду тебя у Главных Ворот». Отца я нашёл на балконе над воротами. Это было его любимое место. Здесь открывался прекрасный вид на скалы, окружающие гору, на Дейл, который из года в год становился всё краше, на озеро, блестящее в ярких лучах солнца, на лес, виднеющийся из-за нависших скал.
— Отец, ты звал меня? — нарушил я тишину. Он повернулся и внимательно посмотрел на меня.
— Подойди ко мне, — произнёс он. Я медленно приблизился и встал рядом. — Я знаю, что произошло вчера в зале Советов.
— Об этом знают все.
— Твой дед зол на тебя. Он этого не потерпит. Перечить ему при всех… Совсем голова у тебя дурная. Разве так я тебя воспитывал?
— Ты позвал меня за тем, чтобы отчитать как несмышлёного мальчишку?
— Ты и есть несмышлёный мальчишка, — громогласно заявил отец. — Ты мой сын, и кому как не мне указывать тебе на твои ошибки? Ты наследник короны. Уже сейчас старейшины смотрят на тебя, как на будущего короля.
Я устало облокотился на массивные перила.
— Все видят меня как наследника короны, не более.
— Станешь королем, тогда и будешь делать всё, что тебе заблагорассудится. А пока ты должен делать то, что скажет твой дед.
— Это ты делаешь?
— Что? — непонимающе переспросил отец.
— Потакаешь ему. Терпишь все его выходки. — Отец сжал руки в кулак, стремясь унять вспыхнувший гнев.
— Настоятельно советую и тебе это делать, — наконец-то ответил он. Снова повисла тишина. Я разглядывал город, и глаза сами собой нашли дом правителя Дейла. Где-то там сейчас находилась Анариэль. Что она делала? Пыталась достать очередную книгу?
— Что это за девушка, с которой ты танцевал на празднике в доме правителя Дейла? — спросил отец, словно прочитав мои мысли.
— Всего лишь девушка, — ответил я.
— О вас много говорят, Торин. Люди просто судачат, а гномы ворчат.
— Мы живём бок о бок с людьми. Разве запрещено проводить с ними время? Почему бы и не потанцевать? — с недоумением спросил я.
— Ты не должен сближаться с человеческими девушками. Пусть Фрерин творит, что хочет. Он давно махнул рукой на свою репутацию. О нём и о Хильде много слухов, но о тебе я таких россказней не потерплю!
— Между Фрерином и Хильдой ничего нет, — резко бросил я, даже слишком резко. — Они просто друзья. Хорошие друзья. А что касается той девушки, то ничего не было и никогда не будет. Мы просто танцевали, вот и всё.
— Надеюсь на это, — удовлетворённый моим ответом произнёс отец.
— Мне надо поговорить с Трором, — произнёс я, принимая это нелегкое решение. Сколько бы я ни откладывал разговор, это нужно было сделать.
— Поговоришь с ним, когда вернёшься.
— Вернусь? Откуда?
— Ты отправляешься в Железные холмы, — ответил отец.
— Это наказание короля? Отослать меня в его стиле.
— Нет. Это моя просьба. В этот раз ты зашёл далеко. Ты слишком сильно похож на своего деда, особенно характером. Вам обоим надо остыть и не попадаться друг другу на глаза. Поедешь вместо меня в Железные холмы. Будешь договариваться о покупке железной руды. Все свои записи я передам тебе. Хорошо изучишь их в дороге. Я думаю, ты справишься. Ты умный мальчик и не подведёшь меня, — сказал отец и положил руку мне на плечо. Посмотрев на него, я заметил улыбку. Он боялся за меня. Боялся гнева собственного отца, поэтому он отправляет меня подальше отсюда.
— Когда я отправляюсь?
— Завтра утром. — К отцу вернулась серьёзность. — Иди собирать свои вещи. Ничего не говори брату, иначе он увяжется за тобой. Я хочу, чтобы он остался здесь.
— До встречи, отец, — произнёс я, крепко обняв его на прощание.
— Удачи, сын мой.