автор
Klery бета
Размер:
645 страниц, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 426 Отзывы 168 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 8. Побег

Настройки текста
— До свидания, мистер Дарго, — крикнула я и, не дожидаясь ответа, закрыла дверь. Вот уже несколько месяцев я была в подмастерьях у мистера Дарго, обучаясь искусству целителя. Нравилось ли мне? Определённо! Пусть даже и то, что мистер Дарго меня не щадил. Выявив уровень знаний, он согласился взять меня в ученики. И сказать по правде, он был очень требователен не только ко мне, но и к Лиаму. Порой мне хоть и казалось, что к нему он придирался не так сильно, как ко мне. Я всеми силами старалась сохранить в тайне, что я племянница правителя Дейла, но две недели назад сей факт вышел наружу. К мистеру Дарго пришла одна пожилая леди за каким-то отваром для своего мужа и узнала меня. От смущения я сбежала наверх, пока она не ушла. Я хотела добиться всего сама, а не именем семьи. Дарго ничего не сказал тогда, но он стал относиться ко мне чуточку лучше. Оглянувшись по сторонам, я не обнаружила Эйнара. Значит, сегодня его можно было не ждать. Он обучался неподалёку у местного ювелира. Узнав, что мистер Дарго часто задерживал меня допоздна, он вызвался провожать меня до дома. Сначала я отнекивалась, но переспорить его было невозможно, и в кратчайшие сроки Эйнар стал для меня хорошим другом. Ещё немного подождав, я поспешила домой по знакомым улицам. Я уже достаточно хорошо изучила город. Знала, где и когда свернуть, и где можно сократить или пройти в обход. Я привыкла к Дейлу, к его людям и гномам, к его постоянной жизни и красоте. На горизонте чернели грозовые тучи, и то и дело из далека раздавался глухой перекатывающийся гром. Неудивительно, что после такой жаркой недели будет гроза. В свете заходящего солнца тучи приобрели глубокий иссиня-чёрный цвет. Открыв дверь, я натолкнулась на гробовую тишину, которая не была свойственная дому правителя Дейла. С опозданием я вспомнила о том, что мама, Хильда, Анель, Мирра и Гелла уехали в Эсгарот на несколько дней. Они предупреждали об этом ещё неделю назад. Я осталась дома, потому что побоялась просить у мистера Дарго выходной. Так что в доме осталось всего трое: я, Гирион и Арий. Отец ещё неделю назад снова ушёл в очередной поход. Я устало прислонилась к входной двери. И зачем я только торопилась? Раздался гром, от которого задребезжали окна. Поднявшись к себе, я сменила пропахшее лекарствами платье на домашнее. Небосклон за окном уже полностью затянуло, и то и дело его прорезала яркая молния, за которой следовал оглушительный гром. На улице поднялся ветер, и начал накрапывать дождь. Воздух стал свежее. — Добрый вечер, Анариэль, — с набитым ртом поприветствовал меня Арий, когда я спустилась в столовую. — Арий, где твои манеры? — спросил Гирион. — Ничего страшного, — ответила я и села на свободный стул. — Мы думали, ты не спустишься к ужину, — произнёс Арий, вытирая о салфетку руки. — С чего вы решили? Я ужасно голодная! Из-за этой жары всем плохо. Мы стольких сегодня пациентов посетили, а мистер Дарго гонял меня за лекарствами в лавку, потому что якобы забыл очередную склянку, — ответила я. — Соболезную, сестричка, — рассмеялся Арий. Я показала ему язык, на что он ответил тем же. Гирион смерил нас взглядом, но всё же улыбнулся, покачав головой. Весь оставшийся ужин они говорили о торговле. Не прошло ещё ни вечера, чтобы кто-то не заговорил о ней. После ужина я поднялась в библиотеку, чтобы почитать. В спальню идти не хотелось. Без Хильды там было как-то тихо. Я привыкла, что каждый вечер мы сидели у камина и болтали до самого рассвета. Потом сонные выползали из покоев и шли по своим делам в город. За окном непрестанно сверкало. Я вскинула голову и заметила злополучную лестницу, с которой упала. Сейчас тот глупый случай, произошедший два месяца назад, вызывал только смех. Покачав головой, я вернулась к чтению. — Ана, я думал ты уже у себя, — удивлённо произнёс Гирион. Я оторвалась от чтения и посмотрела на него. — Решила почитать перед сном, — ответила я, заметив как он слегка нахмурился. — Но если я чем-то мешаю, могу уйти. — Нет-нет, сиди, — поспешил успокоить меня дядя. Я улыбнулась ему и продолжила чтение, но через несколько минут заметила, что Гирион бесцельно слоняется между стеллажами. — Я, правда, могу уйти. Если тебе здесь что-то нужно, то я не буду мешать, — закрыв книгу, произнесла я. — Ты умеешь хранить секреты? — Вопрос настиг меня у выхода. — Да, — без раздумий ответила я. — Тогда идём, — позвал меня Гирион. — У Ария скоро день рождения. Ты ведь это знаешь? — Хильда уже все уши прожужжала по этому поводу. — Узнаю свою сестрёнку, — весело ответил дядя. — У Ария будет совершеннолетие, и я готовлю ему один подарок. Гирион подвёл меня к стеллажу у стены и потянул на себя толстую книгу, после чего раздался щелчок, и несколько книг отъехали в сторону, словно дверца шкафа. В образовавшемся проёме я увидела небольшой свёрток. — Это реликвия нашей семьи, — произнёс Гирион, вытаскивая свёрток. Закрыв тайничок, мы вернулись к столу в центре комнаты. — Что это? — Любопытство начало брать верх. Гирион загадочно улыбнулся и предложил развернуть тряпицу. Я неуверенно взялась за край, но потом быстро начала разворачивать бархатную ткань. Отогнув последний край, я охнула и прижала к открытому рту руки. Гирион усмехнулся. Я прикусила губу и с восхищением посмотрела на ожерелье. В свете свечей оно переливалось невероятно глубоким зелёным оттенком. — В этом ожерелье пять сотен изумрудов, — произнёс Гирион. Должно быть, мои глаза округлились до размера чайных блюдец, потому что он рассмеялся. — Сколько? — хрипло переспросила я. Гирион неторопливо повторил, улыбаясь. — Оно великолепно! — Хочешь примерить? — Нет! Я прикоснуться-то к нему боюсь, — выпалила я. — Ты хочешь подарить его Арию? Не лучше ли дождаться совершеннолетия Геллы и подарить ожерелье ей? Не думаю, что Арию оно подойдёт. — Смех дяди разнёсся по всей комнате. — Есть одна вещь, на которую я хочу обменять ожерелье. — Вряд ли может существовать что-то столь же ценное, как это ожерелье. — Боюсь, ты ошибаешься, Ана. Слышала ли ты о мифриловой кольчуге? — Я покачала головой. — Мифрил — это драгоценный металл, — ответил Гирион. — Кольчуга, выкованная из него, невероятно лёгкая и вместе с тем прочная. Прочнее любого другого металла! Ни один меч, ни одно копьё, ни одна стрела не сможет пробить её. — Арий будет в восторге, — произнесла я, с сожалением глядя на прекрасное ожерелье. Хоть драгоценности я не носила, это оно покорило меня с первого взгляда. — Это я и надеялся услышать, — сказал дядя, заворачивая украшение обратно в ткань. — Завтра же отправлюсь к Трору, если, конечно, буря стихнет.

❃ ❃ ❃

POV Торин

Зайдя к себе, я скинул с плеч мокрый плащ и повесил его на спинку стула. В комнате было прохладно. Потерев ладони друг о друга, чтобы хоть как-то согреть их, я подошёл к камину. Развести огонь получилось не сразу, но уже через пять минут стараний по комнате начал расползаться живой тёплый дух. Подойдя к кровати, я ничком упал на холодную постель. Волосы неприятно липли к шее и лицу мокрыми прядями. Слуги не виноваты в том, что комната была не прогрета. Я вернулся домой, никого не предупредив, так что оставалось довольствоваться тем, что имел. — Войдите, — крикнул я, когда забарабанили в дверь. В комнату ввалился Фрерин. Со всего разбегу он запрыгнул на мою кровать. Устроившись поудобнее на холодных подушках, брат широко улыбнулся мне. — Как съездил? — Продуктивно. — Продуктивно в плане того, что ты удачно заключил сделку? Или продуктивно, потому что наконец-то нашёл даму сердца? — Я закатил глаза. А чего я ожидал от него? Я не знал, что должно было произойти в мире, чтобы он в кои-то веки стал серьёзным. — Ты неисправим, — ответил я, поднимаясь с кровати. Достав сухую одежду, я быстро переоделся. — И всё же? — Что всё же? — Ты встретил в Железных холмах кого-нибудь? — Да, встретил — правителя Железных холмов и его Совет, — ответил я. — А до нас с Дис дошли слухи, что ты несколько раз встречался с одной девушкой местного купца. — Я покачал головой, но на губах растянулась улыбка. Всё-то он уже знал! — Если молчишь, значит не впечатлила. Обычно ты куда сговорчивее. — Откуда у тебя такой интерес к моей личной жизни? Своей лучше займись. — С моей всё в порядке, — усмехнулся брат. Он на какое-то время замолчал, а потом поразил меня своим предположением. — Я так и знал, что тебе в душу запала племянница Хильды. — Что? — удивлённо спросил я. Фрерин расхохотался. — Я думаю, ты переходишь все границы. За кого ты меня принимаешь? Она ведь человек, а я гном! — Хотел посмотреть на твоё лицо, — хохотнул он. — Так что насчёт пассии в Железных Холмах? — Всего лишь слухи, — поморщился я, вспоминая Даллу, с которой несколько раз пришлось отужинать по просьбе Грора. На самом деле, ничего не было. Часть плана, чтобы задобрить её отца.— Что нового в Эреборе? — Обвалился один из туннелей в северной части горы, — серьёзно произнёс брат. — Почему ты сразу об этом не сказал? — нахмурился я. — Я вообще не хотел тебе это говорить, но лучше от меня, чем от кого-нибудь ещё. — Я не успел ответить, так как в дверь снова постучали. Стражник протянул мне небольшой конверт. Схватив его, я с силой захлопнул ни в чём не повинную дверь. — От кого? — поинтересовался брат, поднимаясь с кровати. — От короля, — мрачно ответил я. — Просит, чтобы я явился к нему в кабинет, немедленно. — Поспеши, он не любит ждать. — Дождёшься меня? — спросил я.  — Конечно. Скоро ещё Дис подойдёт. У неё для тебя новость. Просила не говорить, пока сама не придёт. Я кивнул и вышел из покоев, совершенно не подозревая о том, что меня ждало в кабинете короля. Куда заведёт нас разговор? Последняя наша встреча была два месяца назад, остыл ли он? Я-то успел успокоиться, но слова, сказанные братом, снова вывели меня из равновесия. Постучавшись и дождавшись приглашения, я зашёл в кабинет. Трор сидел за массивным столом и перебирал бумаги. На голове красовалась корона, которую он снимал только, когда ложился спать. — Сколько гномов погибло при обвале шахты? — сразу спросил я. — Что? — переспросил Трор, отрываясь от чтения документа. — Сколько гномов погибло? — повторил я. — А, ты об этом? — махнув рукой, проговорил король. О, Махал, дай мне сил выдержать с ним разговор! Он же король, как так можно обращаться с собственным народом? Неужели алчность затмила все чувства в его душе? — Сколько? — продолжил настаивать я. — Около пятидесяти. — Около пятидесяти? Погибли гномы, которые добывали тебе золото, а ты даже точной цифры не знаешь? — Торин, — предостерегающе произнёс отец. Он сидел у камина и внимательно слушал нас. — Я позвал тебя сюда не для этого, — наконец произнёс король. — Как ты съездил в Железные холмы? Никаких проблем не было? — Не было, — нехотя ответил я. Меня раздражало, что он мог вот так спокойно говорить со мной и не думать о тех несчастных гномах. — Я договорился о поставке железа за приемлемую стоимость. Не переживай, казна твоя не опустеет, — выплюнул я. Губы Трора сомкнулись в тонкую линию. Лицо начало багроветь. — Отлично, — проскрежетал Трор. — У меня для тебя новость. — Я выжидающе выгнул бровь. Что успел придумать мой дед за то время, что я отсутствовал? — Точнее две хорошие новости. — По его лицу, я понял, что ничего хорошего эти новости мне не сулили. — Об этом пока знают немногие. Твоя сестра помолвлена. Я выбрал ей достойного жениха и скоро состоится их встреча. Фрар из состоятельной и благополучной семьи. — Состоятельной, — повторил я и усмехнулся. Наивно было думать, что Дис сама выбрала себе избранника. — Да, из состоятельной, — согласился Трор. Почувствовав на плече руку отца, я обернулся и встретился с ним взглядом. Он словно молча внушал, чтобы я не кипятился. — Какая вторая новость? — хмуро спросил я, готовясь к худшему. — Подумав, я решил, что тебе как наследнику трона, тоже пора найти невесту. И как нельзя, кстати, появилась милая Далла, с которой ты пару раз встречался. Я выслал гонца с новостью о скорой помолвке. Я думаю, ей выдадут неплохое приданое. Я со свистом втянул воздух в лёгкие. Скинув руку отца, я медленно подошёл к столу и поставил на него руки. — Как ты посмел всё решить за меня? — спокойно начал я, но не выдержав, смахнул все важные документы, перья и чернильницу на пол. — Торин, — выкрикнул отец и попытался остановить меня, когда я направился к королю. — Я твой король, как смеешь ты так себя вести? — Король? — взревел я. — Ты старый алчный гном, который давно потерял чувство меры! Неужели золото важнее счастья собственных детей? Неужели ты настолько сильно прогнил изнутри, что не замечаешь, как делаешь больно родным? Неужели в тебе не осталось ни капли здравого рассудка? Трор медленно встал и приблизился ко мне. Я усмехнулся про себя, отмечая, что немного выше его ростом. Свысока смотреть у него не получится. — Ты будешь делать то, что я скажу, понятно? Иначе я лишу тебя наследства. — Я громко рассмеялся. Сколько раз я слышал эти угрозы? Меня этим уже не напугать. Щеку обожгла острая боль от пощёчины. Кольцо неприятно царапнуло кожу. Я с недоверием посмотрел на Трора, понимая, что он только что ударил меня. — Ты женишься на Далле или лишишься короны! — Ты мне просто не оставляешь выбора, — ответил я, вырвавшись из рук отца. На губах короля расплылась улыбка. Должно быть, он подумал, что я не посмею пойти против него. Но я не собирался идти у него на поводу. Я никогда не променяю собственную жизнь, счастье и любовь на золото. Никогда! Я развернулся и вышел из кабинета, услышав напоследок окрик короля. — Ты принял правильное решение, Торин. Да, правильное решение — это покинуть Эребор. Хоть в этом мы согласны. Это самое абсурдное и рискованное решение, которое я когда-либо принимал, но на душе стало как никогда легко и свободно. — Что случилось, Торин? — обеспокоенно спросил Фрерин. Я же в свою очередь метался по комнате, собирая одежду. — Ты куда-то собрался? — Я кивнул. — Но ты только что вернулся. — Фрерин, — я подлетел к нему и положил руки ему на плечи, — ты всегда говорил, что моя жизнь слишком скучна. Так вот, я хочу это исправить. И первое, что я сделаю: сбегу! — Сбежишь? — ошеломлённо спросил брат. — Куда? — В Дейл, — тихо произнёс я, на случай, если кто-то подслушивал. — Трор будет в бешенстве, — произнёс Фрерин, но в глазах засветился азарт. — Уже, — усмехнулся я. — Поможешь? — Конечно, — без раздумий согласился брат. На его лице расползалась широкая улыбка. — Поторопимся! Вдвоём мы быстро собрали мешок. Фрерин отодвинул картину и скрылся в открывшемся проходе. Я напоследок окинул комнату взглядом. Кто знал, когда я окажусь здесь вновь? Взяв стул, я заблокировал им ручку двери. Накинув на плечи не до конца просохший плащ, я проследовал за братом, тихо прикрывая за собой картину. Скрываясь в тени проулков и коридоров, мы добрались до Главных Ворот. — Будь осторожен, брат, — произнёс Фрерин. — Где ты остановишься? — У всех на виду, — весело ответил я. Фрерин кивнул в знак понимания. — Дис хотела рассказать о своей помолвке? — Она хотела подготовить тебя перед тем, как ты пойдёшь к Трору. — Я понимающе кивнул и, обняв брата на прощание, покинул Одинокую гору. На улице до сих пор бушевала гроза. Не лучшее я выбрал время, чтобы воплотить в жизнь свой безумный план. За завесой дождя почти не было видно Дейла. Гром оглушал, а гроза ослепляла. Ветер хлестал со всех сторон, словно сошёл с ума. До Дейла я добрался с трудом. Стараясь держать ближе к навесам, я поспешил к дому правителя Дейла. Квинт сразу же впустил меня, как только понял, кто перед ним стоял. Оказавшись в тёплом и сухом коридоре, я с облегчением вздохнул, радуясь тому, что всё-таки смог добраться сюда. На лестнице послышались шаги. — Торин? Чем обязан столь позднему визиту? — удивлённо спросил Гирион, завязывая халат. — Не мог бы ты приютить на некоторое время опального принца? — спросил я. Гирион удивлённо посмотрел на меня, но согласно кивнул. — Мистер Квинт, заберите у нашего гостя плащ и распорядитесь, чтобы для него подготовили гостевую комнату. — Пожилой мужчина забрал плащ и скрылся за поворотом, а Гирион повёл меня в свой кабинет. — Извини, что так поздно. Надеюсь, я не потревожил жителей дома? — Не беспокойся. Дома почти никого нет, — произнёс Гирион, протягивая мне бокал красного вина. — Спасибо. — Что случилось, Торин? — Не сошлись взгляды с королём, — уклончиво ответил я и сделал глоток. — Полагаю, завтра мне не стоит упоминать тебя при встрече с Трором? — Определённо нет, — усмехнувшись, ответил я и допил вино. — Я бы вообще посоветовал тебе перенести встречу. Он будет не в духе ближайшие несколько дней. — Нет, я, пожалуй, воспользуюсь моментом, пока Трор не понял, что ты исчез. — Как пожелаешь. — Как долго ты пробудешь здесь? — Пока не знаю, Гирион. Так долго, сколько смогу, и сколько позволишь ты. — Оставайся столько, сколько пожелаешь. Я тебя не гоню. — Спасибо, — искренне поблагодарил я его. Внезапно откуда-то сверху раздался звон бьющегося стекла, а затем и женский крик. Гирион, вскочив с дивана, бросился из комнаты. Неведомая сила подтолкнула меня, и я устремился вслед за другом. Перескакивая ступени, я быстро оказался наверху и последовал за Гирионом. Он подбежал к дальней двери и рывком открыл её.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.