ID работы: 3990014

Трудное решение Тома Риддла

Джен
PG-13
В процессе
4318
автор
Frau_Irene соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4318 Нравится 1300 Отзывы 2299 В сборник Скачать

Глава 14. Философский Камень и другие проблемы

Настройки текста
А я разглядывал содержимое медальона и размышлял. Философский Камень. А что – вполне могло быть. Если исходить из некоторых вариантов происхождения далёкого предка - Салазара Слизерина, то вполне могло быть, что он прибыл в Британию с континента - возможно, что и из Испании, которая в те времена принадлежала большей частью маврам. И само имя созвучно арабскому варианту Салах-аз-Зар – так могли звать первого из переселенцев, сын его мог уже носить переделанное на местный лад имя Салазар. А фамилия Слизерин, несомненно, представляла собой прозвище, основанное на каких-то ассоциациях. А там и до создателей алхимии недалеко. Я зябко повёл плечами. Если то, что я когда-то прочитал в далёком будущем, верно, то пользоваться этой субстанцией надо с превеликой осторожностью. Чтобы не вызвать необъяснимых взрывов или катаклизмов с внезапным похолоданием в отдельно взятом доме. Разумеется, то, что я маг - имеет преимущество перед обычными исследователями-людьми. Могу и щит вокруг поставить, и реакции предусмотреть. Когда-нибудь. В будущем. Сейчас же я даже в худшем положении, чем первые испытатели. Могу и напортачить по абсолютному незнанию предмета. Ещё раз оглядел вещество, таинственно мерцающее передо мной. Нет, пока я не выучусь, не получу достаточно знаний, необходимых для проведения тех или иных реакций с этим веществом, пользоваться этой частью наследства я не собираюсь. Бережёного – и Мерлин бережёт, улыбнулся я, захлопывая заднюю крышечку медальона. И вовремя. На лестнице послышались шаги. Это спустилась миссис Хитченс. Она нисколько не удивилась, увидев меня, сидящего за столом. Ласково погладила по голове, поцеловала в лоб. - С Новым Годом! – одновременно поздравили мы друг друга и заулыбались. - Том, - нерешительно начала миссис Хитченс, - ты не будешь возражать, если я поставлю в известие Главу Рода Блэк о том, что ты нам вчера рассказывал? - Я не был бы против такого оповещения, - тут же откликнулся я, - если бы был уверен, что распространение этой информации не принесёт вреда мне. Или моему Роду, - я покачал медальон на цепочке перед глазами, после чего осторожно опустил его за пазуху. И волевым импульсом скрыл это украшение от чужих глаз. Пусть тётушка думает, что я этим утром тренировался именно это проделывать – быстро и аккуратно. - А ты сильно изменился, Том, - мягко ступая, подошёл и мистер Хитченс, - повзрослел, что ли? - Несомненно, - я учтиво наклонил голову, - не каждый же день осознаёшь себя частью великого Рода. Да, я знал, что я маг. С вашей помощью, - постарался послать ослепительную улыбку, - но, только прикоснувшись к наследию Предков, окончательно понял, что я принадлежу к магическому миру. – Лёгкий вздох и грусть в голосе. - Хоть я и полукровка. - Это понятно, - мы переместились в кухню – пора было готовить завтрак. И тут на меня налетел вихрь в лице Аргуса. Меня затеребили, мы вместе посмеялись. Мы всё порывались помочь тётушке с приготовлением завтрака, но она и сама с ним неплохо справлялась, так что попросту шуганула нас с кухни. Послала на стол накрывать. Со второго этажа степенно спустился Мариус, дал мне пару уроков на гитаре, хоть и сам не считал себя мастером, но в скаутских походах ему довелось посидеть рядом с одним гитаристом у костра. Он и запомнил, как надо держать руки. - Тоже неплохая разминка для пальцев. Как раз то, что пригодится, когда получишь волшебную палочку. Но пока моё бренчание вряд ли можно было назвать музыкой. Изредка прорывались какие-то мелодичные звуки. Но до подбора известных мелодий пока было далеко. Проще было использовать деревянную часть гитары для отбивания ритма. Ничего, научусь. У меня ещё есть время до весенних сборов, когда нас – новичков-волчат - будут посвящать в настоящие скауты. После завтрака нас отправили погулять с нашими воздушными змеями, а супруги Хитченс куда-то отправились через камин. Мы оказались не одиноки на берегу реки. И вскоре уже устроили соревнование на высоту полёта с другими увлечёнными. И пусть мы не выиграли в этот раз, но наигрались от души. Домой вернулись раскрасневшиеся, возбуждённые. А нашего возвращения уже ждали. К нам с визитом прибыл Сириус Блэк с супругой Хеспер и тот самый Арктурус Блэк, член Визенгамота. Точнее – они ждали меня. Но поскольку мы явились домой к обеду, то и отвлекать нас от этого важного действа не стали. А поскорее отправили привести в себя в порядок и спускаться к обеду. И лёгкими подзатыльниками напутствовали, что мы не должны ударить лицом в грязь. Поскольку миссис Хитченс отсутствовала всё утро дома, поэтому не смогла приготовить обед. Не беда – возвращаясь, она сделала заказ в кафе «У Морриган»на Диагон-Аллее, которое как раз и специализировалось на доставке обедов тем волшебникам, которые по той или иной причине не могли сами что-то приготовить. Достаточно было иметь дома специальный короб с фирменным знаком и оставлять в нём заказы, оплачивая, разумеется, заранее. В кредит они не отпускали. Так что на стол были поданы суп с потрошками, запеченная баранина, цветная капуста, картофель. Хоть тётушка и урождённая Блэк, но она не считала, что овощи – это пища для простых обывателей, преимущественно низших классов. В годы её молодости основой хорошего английского обеда считались баранина, говядина, свинина, свинина и ещё раз свинина. За правило тогда почиталось отсутствие на столе салатов и овощей, особенно помидоров - этих, как тогда считали, «ядовитых» и чуть ли не «дьявольских» ягод. Великий английский денди Браммелл - Красавчик Браммел, как называли его в своё время - гордился тем, что в жизни не съел ни одного овоща. Он же расторг помолвку с богатой и знатной невестой, узнав, что та любит капусту, ну – и кончил свою жизнь в психиатрической лечебнице, будучи нищим. И, конечно, большинство людей того времени с некоторым презрением взирало на рыбу. Она была тогда пищей рыбаков, моряков и жителей прибрежных районов. А миссис Хитченс получила достойное медицинское образование, что неплохо сочеталось с тем, что преподавалось в Хогвартсе. Потому-то понимала важность сбалансированного меню, в которое обязательно должны входить овощи и фрукты. Хоть и трудно было достать свежие овощи, полные витаминов зимой. Но тут на помощь приходила магия. И картофель хранился до следующего урожая, не прорастая, и прочие продукты, которые доставались из особых ларей и шкафчиков, просто дышали свежестью и спелостью. А на сладкое мы сегодня получили пирожки с изюмом (минс пайс). Этот сорт пирожков как раз недавно стал менять мясную начинку на нежнейшую фруктовую, что придавало этим пирожкам большую популярность у детворы. - Я ещё помню, - поделился с нами дядюшка Боб, - как у нас дома готовили эти пирожки только с мясной начинкой. Тогда все дети стремились помочь при готовке – ведь потом можно было получить кусочек оставшейся начинки и запечь её на общем противне. Но только для себя. Главное в этих пирожках - конечно же, начинка. Классический зимне-пряный, фруктово-алкогольный «фарш» - пальчики оближешь! В идеале эта необычная начинка должна была выдерживаться и созревать на протяжении нескольких месяцев, чтобы успела раскрыться вся полнота ароматов и вкуса. За это время «фарш» превращался в поистине замечательную, сладкую и сочную фруктовую массу. Но это в том случае, если эти пирожки готовились дома. Заказанные в кафе у миссис Морриган, они просто таяли во рту! Все сидели за обеденным столом – супруги Хитченс напротив друг друга. Нам детям достались места напротив гостей. И уж пришлось постараться, чтобы соблюсти все правила этикета. Особенно мне. Я всё же не в полной мере обладал моторными навыками, которые Мариус и Аргус отрабатывали во время своего проживания с родными. Поэтому я был очень напряжён, опасаясь сделать какую-нибудь ошибку. Во время обеда взрослые негромко переговаривались на злободневные темы: обсуждалось и здоровье Его Величества, и итоги прошедшего тридцать пятого года. Дамы щебетали о возможных изменениях в моде. И никто даже словом не обмолвился о вчерашнем экстренном сборе всех Блэков и о том, что послужило этому причиной. Но лишь только обед был закончен, Сириус Блэк попросил разрешения у хозяина дома поговорить со мной в кабинете. - Разумеется, ваше присутствие обязательно, тётушка Айла, - сдержанно добавил он. Хеспер Блэк осталась сидеть в гостиной с Мариусом и Аргусом. Те развлекали пожилую даму рассказом о наших школьных делах. Мы же перешли в кабинет, где на меня буквально обрушился шквал вопросов. Спрашивали Арктурус и Сириус. По очереди. Иногда вопросы вытекали один из другого, иногда были абсолютно не связаны друг с другом. Но я отвечал ровно, не путаясь в деталях. Моя абсолютная память позволяла мне запомнить, то, что я уже отвечал на другой, похожий вопрос. И подловить меня на неточности им никак не удавалось. Их просто не было. Да, иногда я намеренно искажал информацию, умалчивал что-то, что не считал нужным сообщить в данную минуту. И успешно уходил от ответа на вопрос об имени того страшного Тёмного Лорда, который и привёл Род Блэк к такому концу. Но так не могло долго продолжаться. Всё-таки эти Блэки обладали бОльшим опытом допросов и разведывания всяких тайн, чем я. Не мне с ними тягаться. И это я ещё Дамблдору-легелименту не попал. Выпотрошил бы мой бедный мозг. Тут-то хоть я сам отвечал. - Спасибо, Том, - наконец сказал Сириус Блэк, - Я всё понял. – И, повернувшись к Айле и Арктурусу, добавил, - придётся собирать весь род. - Весь? – Не поверил своим ушам Арктурус. А тётушка только кивнула, о чём-то размышляя. При этом её лицо беспрестанно менялось, то старея, то молодея. Я зачарованно наблюдал. Это же те гены, которые отвечают за метаморфизм. Вот почему они проснулись в Нимфадоре Тонкс. Вероятней всего, Эдвард Тонкс нёс в себе скрытый ген метаморфа, поэтому и сработал этот Дар в девочке. Интересно, а теперь-то удастся заключить этот брак? Появятся ли на свет эти девочки – сёстры Блэк? - Появятся, - добродушно рассмеялся Сириус. Охх! Неужели я это вслух сказал?! - Всё, что будет на пользу Рода, мы сделаем. С твоей помощью, Том. А что ты хочешь для себя? - Я уже говорил, что мне нужна помощь, чтобы многому научиться. Только вчера я понял, что значит быть магом. И понял, что совершенно ничего не знаю о магии. А это никуда не годится для потомка Салазара Слизерина. – Я гордо вскинул голову. – А с другой стороны – эти маглы, что направили меня в эту школу учиться… Если бы не они, я так и приехал бы в Школу Чародейства и Волшебства никому не известным полукровкой, воспитанным в магловском приюте. Я не смог бы найти часть своего наследства – вряд ли оно спокойно дожидалось бы меня в этой лавочке. – Бросил короткий взгляд в сторону Блэков. – Я умею быть благодарным. И не хочу обмануть их ожидания. Мне будет нужен медик, - тут же исправился, - целитель, который смог бы заменить меня, возможно – кто-то из маглорождённых учеников Хогвартса. Или же я сам отработаю у них то, что они потратили на меня. - А почему бы просто не стереть им память? – И он медленно достал волшебную палочку. Я усмехнулся: - Всем маглам память не стереть. Не сомневаюсь, что мои документы лежат в разных местах и могут напомнить о себе в самый неожиданный момент. Поэтому мне просто необходимо пока плыть по течению. – Улыбнулся моим старшим собеседникам. – Но место, где я выберусь на берег, я выберу сам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.