21.
10 апреля 2018 г. в 14:33
Посвящается «Скандалу в Белгравии»
— Ты странный сегодня, — замечает Джон, поднимаясь с кресла. — Нет, ты, конечно, всегда немножечко не в себе, и в этом твоё особое очарование, но сегодня мне с тобой как-то не очень уютно, и поэтому, я, пожалуй, пойду отдыхать. Да и время уже…
— То есть? — В голосе Шерлока заметная хрипотца, как после продолжительного молчания, и он прочищает горло.
— Вот-вот, — укоризненно смотрит Джон. — О чём я и говорю. Ты даже охрип. Признаться, я уже опасался, что ты онемел. Но вижу, что нет. Слава богу!
Шерлок немного смущён: — И как давно я… молчу?
— Ну… Домой я вернулся в три, и с тех пор ты не ответил ни на один мой вопрос.
— О? Наверное, мне следует извиниться, — бормочет Шерлок.
— Боже, нет! Это напугает меня ещё больше! — в притворном ужасе восклицает Джон. — Теперь я вижу, что всё хорошо: за окном дождь, ты не онемел, значит, в мире всё ещё царят гармония и порядок. И я могу спокойно отправляться в постель. К слову сказать, время к полуночи.
— Джон…
Джон предостерегающе выставляет палец: — Не вздумай извиняться, говорю тебе ещё раз. Я в порядке и нисколько на тебя не обижен.
— И тем не менее, — продолжает настаивать Шерлок. И сдвигает брови: — Понимаешь… Меня преследует странное, весьма неприятное чувство.
— Да? И какое же? — Джон снова опускается в кресло, не считая возможным уйти, когда Шерлока что-то преследует. Есть вещи, в которых лучше разбираться вдвоем, вместе, сообща, и Шерлок не раз доказал ему это, неизменно привлекая к любому расследованию, каким бы оно ни казалось вначале — тупиково сложным или смехотворно простым.
— Как будто я что-то упускаю. Что-то несоизмеримо важное. Я бы сказал, бесценное.
— Ты о деле неверных супругов? — Джон пожимает плечами: — И что там бесценного? Вроде бы всё понятно. Да и дело закрыто. — В следующую секунду в его глазах вспыхивает догадка, и он краснеет, досадуя на собственную бестолковость: — Или у тебя что-то новое? Какое-то новое дело (о котором я почему-то не знаю)?
— Да-да… — бормочет Шерлок рассеянно, а потом вскидывает глаза: — О чём ты?
— О том, что у тебя новое дело, но я, как только что выяснилось, побоку. Ладно. — Джон поднимается и оглядывается по сторонам. Он даже не пытается скрыть обиду. — Не буду мешать. Оставляю тебя с твоим несоизмеримо важным и бесценным один на один.
— Какая глупость! — восклицает Шерлок и раздражённо машет рукой: — Сядь. Нет у меня ничего нового. Ты в курсе всех моих дел.
— Так что же тогда… — неуверенно начинает Джон.
Но Шерлок перебивает: — Какие вопросы ты мне задавал? — Как видно, все беспокоящие его недоразумения он решает отложить на потом.
Джон теряется, не сразу перестроившись на другую волну. Он непонимающе смотрит на Шерлока, в его полные любопытства глаза, а потом со вздохом сдаётся — чёрт с тобой, не хочешь делиться, не надо. Не пытать же тебя, в самом деле… — Разные. Много. Я задавал тебе много разных вопросов.
— Например…
— Например, не хочешь ли ты поужинать.
— Поужинать? В самом деле? — усмехается Шерлок с оттенком лукавства. — Очень знакомо звучит. — И неожиданно добавляет: — А знаешь, хочу.
Примечания:
https://pbs.twimg.com/media/C6G2vDxWQAQv9RM.jpg