ID работы: 4010992

Сломанный медальон

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 54 Отзывы 34 В сборник Скачать

Мысли Арнольда

Настройки текста

"Между Надеждой и Страхом, Любовь устроила свой дом." (Р. Луллий)

***

      "Арнольд!"       Арнольд даже не слышал голос, зовущий его позади, когда он шёл с совершенно мечтательным взглядом в сторону своего дома, находящегося в нескольких кварталах. Он был ведом в пункт назначения лишь инстинктами, потому что его разум проносился со скоростью мили в минуту, размышляя над событиями прошедшего вечера – особенно над последним. Он всё ещё мог чувствовать, что его щека едва ли не пульсирует в том месте, где губы Хельги нежно его коснулись. "Она... Она поцеловала меня? – Арнольд моргнул, когда эта мысль наконец оформилась в его голове. – Она поцеловала меня. Хельга Дж. Патаки действительно поцеловала меня?! В конце свидания?!" Он всё ещё пытался принять тот факт, что весь этот вечер случился наяву. Было ли всё этой правдой, или это снова один из тех снов, что он начал видеть недавно про своего заклятого врага?       Арнольд снял свою кепочку и вытащил их с Хельгой фотографию, где они стояли на фестивале. Его рука обвивает её талию, они оба счастливо улыбаются. Вот же оно, в его руках, – доказательство, что они с Хельгой пошли на свидание и хорошо провели время.        Он почувствовал, что его сердце внезапно забилось быстрее. Лишь мысли о Хельге делали его таким... Счастливым? Арнольд остановился, ошеломлённый этим, как будто бы одна мысль, что он может провести более-менее приятное время с Хельгой, была чем-то невероятным, несмотря на то, что это уже произошло.       А потом был этот поцелуй.       Не то чтобы это был первый раз, когда Хельга Патаки его поцеловала. Это было уже три раза, в конце-концов. В первый раз – во время школьного спектакля, во второй – когда они были вместе на телевизионной передаче, и в третий раз – когда она рассказала ему свой секрет на крыше здания. Первые два поцелуя были лишь игрой, а последний, ну, по поводу этого он так и не разобрался.       "Так почему же этот поцелуй так отличается от остальных? – спросил себя Арнольд, смотря на фотографию в свете уличных фонарей над его головой. – В смысле, помимо того, что в этот раз она поцеловала меня в щеку, а не в губы." Тоненький голосок в его голове, тот самый, что звучал как сама Хельга, вдруг заговорил: "Ой, ну я не знаю, Арнольд, может, это как-то связано с тем, что это был поцелуй на свидании, и вы оба хорошо провели время?"       И впрямь, он отлично провёл время, сводив Хельгу в ресторан; по крайней мере после того, как она извинилась перед официанткой. Потом они пошли в кино и разделили огромное ведро попкорна, и насладились отличным фильмом. И наконец, их маленькая прогулка по ярмарке, где они прокатились на всех аттракционах, даже немного поиграли, а потом вместе полакомились корн-догами с газировкой у фонтана.       "И всё-таки. Я рассказал ей правду, почему мы пошли на свидание, – сказал он голосу в своей голове. – Я удивлён, что она не разозлилась на меня, не пыталась утопить меня в фонтане после. А вместо этого она сказала, что хорошо провела со мной время, и не могла бы его так провести с кем-то ещё..." Размышления Арнольда на этом приостановились.       "Минуточку? Она сказала, что хотела провести со мной время! – его сердце вновь тяжело забилось в его груди. – Что же со мной происходит? Может быть..?"       – Эй, Арнольд! Подожди!       Голос позади него оборвал последнюю мысль Арнольда. Он обернулся, и увидел Джеральда, спешащего в его сторону.       – Джеральд? Что ты тут делаешь? – Арнольд моргнул от удивления, увидев своего лучшего друга в такое время на улице. Его размышления сменились любопытством.       Джеральд остановился и подошёл к Арнольду, а затем фыркнул от смеха.       – В чём дело? Что смешного?       Его друг улыбнулся и сказал:       – Ой, ничего такого, просто похоже ты хорошо провёл время на своём свидании, – и Джеральд засмеялся ещё сильнее.       Арнольд был в замешательстве и приподнял бровь:       – Джеральд, я не знаю, о чём ты говоришь. Над чем ты смеёшься?       Джеральд расхохотался и взял Арнольда за локоть, отводя его в сторону большой витрины рядом с ними. Затем он сказал, сдерживая смешки:       – Ты только посмотри на своё лицо, дружище.       Полный любопытства, Арнольд посмотрел на своё отражение, и его глаза широко распахнулись. На его правой щеке был след губ, оставленный розовой помадой, которой воспользовалась Хельга. "Я что, всё это время ходил вот так?!" – подумал Арнольд и быстро всё стёр своим рукавом, правда, сначала хорошенько всё размазав.       Джеральд рассмеялся и сказал:       – Ох, Арнольд, ты, похоже, провёл этот вечер лучше, чем я, – он ещё немного похихикал над Арнольдом.       Арнольд моргнул:       – Минуточку, – затем он повернулся к своему другу и спросил, – Джеральд, ты следил за нами весь вечер?       – О, эм, – начал Джеральд, смущённый, что его застукали. – Ну, понимаешь, несмотря на то, что я сказал, я не мог оставить тебя с ней одного, не прикрыв тебя с тыла, – он улыбнулся, – я был не один. Фиби была со мной, наблюдая за Хельгой. Думаю, она тоже за неё не ручалась.       Арнольд не злился на Джеральда с Фиби, но вместо этого ему улыбнулся:       – О, то есть вы с Фиби следили за нами вместе? – он особенно выделил последнее слово, и на щеках его друга распустились красные розы.       – Ну, мы пошли за вами в рыбный ресторан, а потом в кино, а потом мы потеряли вас, пока не заметили у порога Хельги, – сказал Джеральд, а затем улыбнулся. – Расскажи мне, Ромео, чем же вы в итоге вдвоём занимались?       – Мы пошли на фестиваль Поздней Весны в Тина парке, – объяснил Арнольд, когда они пошли в сторону дедушкиного пансиона. Он в подробностях рассказал, что случилось этим вечером, как все его мрачные предсказания по поводу возможных выходок Хельги не оправдались, кроме парочки мелочей, которые она сама же и загладила.       – В общем, мы съели по корн-догу с горчицей и газировкой, а потом я проводил её до дома, – закончил Арнольд. Затем он протянул Джеральду фотографию, которую они сделали на фестивале.       Джеральд смотрел на неё, не переставая моргать, будто бы снимок, на котором Арнольд с Хельгой друг другу улыбаются – нечто за гранью реальности. Арнольд его не винил. Он думал точно так же до этого вечера.       Наконец, Джеральд потряс головой:       – Хм, хм, хм, Арнольд, мой мальчик, это серьёзно, – он протянул фото обратно Арнольду, который спрятал его в кармане рубашки.       – А? Что серьёзно?       – Арнольд, это очевидно! – он смотрел на своего приятеля, как будто не мог поверить, что тот такой недогадливый.       – Сначала Хельга защищает тебя от хулигана. Потом соглашается пойти с тобой на свидание и даже не выводит тебя из себя. А в конце она целует тебя на прощание, – он посмотрел на Арнольда, чтобы подвести итог. – Арнольд, мой друг, Хельга Дж. Патаки втюрилась в тебя.       Арнольд посмотрел на него, решая, стоит ли ему рассказать об истории с ФТИ. Он никогда никому не рассказывал, что Хельга призналась ему той ночью, по больше части потому, что не знал, что это значит для него самого. Прошло едва ли достаточно времени, чтобы он сам свыкся с этой мыслью, прежде чем другие начнут его дразнить из-за этого.       Теперь Джеральд, пусть и с помощью собственных наблюдений, только что сказал ему слова, которые он не мог произнести самому себе, не мог даже подумать об этом. Что Хельга Дж. Патаки – девочка, которая всегда его задирала, которая мучила его каждый день, и которая постоянно его обзывала... На самом деле испытывала к нему романтичные чувства.       Естественно, первое, что пришло ему в голову, – отрицание.       – Ой, перестань, Джеральд, это смешно. Мы тут говорим о Хельге. Она всё время меня подкалывает и даёт клички типа "репоголовый" и "волосатик". Она не могла просто так взять и обзавестись чувствами по отношению ко мне.       Джеральд посмотрел на него и приподнял бровь:       – Знаешь, что ещё, дружище? Я не думаю, что она одна такая. Думаю, ты тоже втрескался в Хельгу.       Арнольд чуть было не споткнулся, когда Джеральд сказал это. Он посмотрел на него:       – Что? Джеральд, ты издеваешься?       Его лучший друг лишь ухмыльнулся и сказал:       – Ну, тебе недавно снились те странные сны с Хельгой, и ты не стал отнекиваться от свидания, когда Ронда начала ту сплетню.       – Это потому что она пострадала из-за меня, – сказал ему Арнольд, пусть на его щеках и появился румянец. – Ну ты что, мы же говорим о Хельге Патаки. Той девочке, что приклеила перья к моей заднице, которая обливает меня водой из питьевого фонтанчика и которая нарядила меня бананом для школьного спектакля. Я в принципе не могу влюбиться в неё.       Надоедливый голос Хельги в его овальной голове внезапно прошептал: "Слышал о том немецком драматурге, репоголовый? Брехт-ня.*"       Джеральд лишь самодовольно ухмыльнулся и искоса посмотрел на Арнольда:       – Конечно, дружище, как скажешь.       Арнольд нахмурился:       – Джеральд, ты начинаешь меня бесить, – затем он моргнул и сказал, – подожди, ты сейчас серьёзно про все эти "втрескался"?       Джеральд остановился и покачал головой:       – Не в твоём случае точно. Да и насчёт Хельги я сомневаюсь. Ну, серьёзно, Хельга Патаки влюблена в тебя? Это было бы... Что-то из области "Сумеречной зоны", понимаешь?       Арнольд облегчённо вздохнул и кивнул:       – Да, думаю, ты прав, Джеральд. Это было бы слишком странно.       Кивнув, Джеральд сказал:       – Завтра Хельга скорее всего обратится обратно в своё ворчливое состояние.       Некоторая часть в Арнольде почувствовала лёгкий укол разочарования, потому что Джеральд вероятнее всего прав. И всё же... Хельга была приятной спутницей его сегодняшнего вечера. "А что если бы она всегда так себя вела? – размышлял Арнольд. – Она не была чересчур милой и женственной, как Лайла, или помешанной на одежде, как Ронда. И всё же, что если бы Хельга меньше любила командовать и обижать других, тогда, может..."       – Конечно, опять же, если она в тебя втрескалась, то, может, она могла бы снова тебя поцеловать на глазах у всего класса? – сказал Джеральд, плутовато ухмыляясь и снова его поддразнивая. – Я так и вижу, как она заходит и начинает (он пародировал Хельгу практически идеально): "Вот ты где, репоголовый! Не стой там как придурок, иди сюда и дай-ка мне сахарку! Д'ои!" – на последней части он скосил глаза.       – Джеральд! – воскликнул Арнольд, заливаясь яркой краской, когда приятель начал над ним смеяться. Вместе с тем, созданный им образ заставил Арнольда улыбнуться, и он присоединился к смеху Джеральда до самого дома.       Его последние мысли и раздумья были временно забыты.

***

"Любить – это не значит смотреть друг на друга. Любить – значит смотреть вместе в одном направлении." (А. де Сент-Экзюпери)

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.