ID работы: 4010992

Сломанный медальон

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 54 Отзывы 34 В сборник Скачать

Следующее утро и нежеланные открытия

Настройки текста

"...Всегда Огонь благой любви зажжёт другую, Блеснув хоть в виде робкого следа." (Д. Алигьери)

***

      "Хельга, золотце, просыпайся!"       Хельга была беспардонно разбужена криком Мириам снизу. Она лежала на животе, обёрнутая постельным бельём, сбившемся из-за всех её ворочаний во сне прошлой ночью. Ей снился замечательный сон, где они с Арнольдом танцевали на шикарном балу, который уже подходил к концу. Она знала, что вот-вот случится бесподобный долгий поцелуй, когда пронзительный голос Мириам вернул её к реальности.       "Да, да, уже встаю, чёрт побери!" – прокричала она, приподняв голову над подушкой. Она повернулась и села. "Боже, меня как будто переехал автобус," – пробормотала она, когда выбралась из постели и встала. Она зевнула и почувствовала, что малая толика вялости покидает её. Хельга была совершенно без сил. Прошлый вечер был очень утомительным, хоть это и было лучшее свидание за всю её жизнь.       Когда все детали прошлого вечера, проведённого с Арнольдом, вновь вспомнились ей, Хельга широко улыбнулась и повернулась к гардеробу. Она открыла дверь и прошла в самый конец, раздвигая вещи в стороны, чтобы протиснуться к своему алтарю. Она включила гирлянду, развешенную позади, и упала на колени перед идолом своего возлюбленного, подсвеченного мерцающими огоньками.       "О, Арнольд, любовь моя," – начала Хельга с благоговением в голосе, практически в молитве, – "после шести лет составления планов и схем, я наконец-то была на свидании с тобой, мой дорогой..." Она не могла продолжить, потому что её сердце забилось нестерпимо быстро, когда она вспомнила окончание вечера. Она поцеловала его. Хорошо хоть в щеку, а не губы, но почему-то этот поцелуй был не менее многозначительным, чем все остальные, даже больше остальных, потому что это был конец их свидания. Хельга расплылась в улыбке, вспоминая свою дерзость, и была готова упасть в обморок.       Внезапно к ней пришла мысль: "Что он скажет другим про наше свидание?" Она хлопнула глазами и начала размышлять вслух.       "Что же насчёт остальных? Они наверняка захотят узнать, как всё прошло, не так ли? Что если Арнольд расскажет про этот поцелуй или ещё что-нибудь? – она улыбнулась, вспомнив, что произошло. – А, ничего страшного, если кто-нибудь что-нибудь скажет, мне придётся разрешить "Старушке Бетси"... – она остановилась, вспомнив про бинты на левой руке. – Эм, ну, тогда я разрешу "Пятерым Мстителям" говорить за меня." Она вздёрнула здоровую правую руку, ухмыляясь. "Это отвадит большинство людей, когда они увидят, как я кого-нибудь собью с ног. Конечно, Арнольд вряд ли кому-нибудь расскажет, ну, может, кроме Джеральда. С этим я справлюсь."       Эта мысль заставила Хельгу вспомнить, что ей скорее всего придётся что-либо рассказывать Фиби о прошедшем вечере. Она думала, что именно ей скажет, когда встала, чтобы собираться в школу.

***

      В это же самое время в нескольких кварталах оттуда Арнольд выбежал из пансиона "Сансет Армс" и встретил Джеральда, ждущего его у порога. Этим утром, вместо того, чтобы дожидаться школьного автобуса, Арнольд и Джеральд решили пройтись пешком, наслаждаясь тёплой, солнечной погодой. Утреннее солнце, слегка намекающее на скорое лето, было сущим раем для двух утомлённых школой мальчишек.       По крайней мере, было бы для Арнольда, если бы он не был переполнен образами Хельги из своего последнего сна. Он думал, что до сих пор может чувствовать влажное тепло её губ на своих.       Джеральд посмотрел на Арнольда и заметил несколько "поехавшее" выражение лица своего друга. Он остановился, не успев шагнуть, а Арнольд, разумеется, продолжил идти как ни в чём не бывало. Арнольд так потерялся в своих мыслях, что вошёл прямо в телефонный столб и, врезавшись в него лицом, упал на спину.       Покачивая головой, Джеральд протянул Арнольду руку, которую тот застенчиво взял и встал.       – Спасибо, Джеральд, – он поднимал свои книги с земли, пока Джеральд за ним наблюдал.       – Арнольд, ты в порядке?       Арнольд разогнулся и кивнул:       – Да, думаю, я просто немного устал. Мне снова приснился сон, Джеральд.       Джеральд затормозил:       – Что? Тебе снова снился сон про Хельгу Дж. Патаки! – его глаза расширились от шока, когда он это произносил. Затем он потряс головой вперёд-назад. – Хм-м, м, м, Арнольд, мой мальчик, да ты влюбился по уши.       Арнольд посмотрел на него, и его глаза чуть прикрылись:       – Джеральд, я не влюблён в Хельгу Патаки, ясно? – пусть и отрицая, Арнольд чувствовал, что его сомнения не исчезают, особенно после этого сна.       Джеральд улыбнулся, показывая зубы, и притворно ответил:       – Как скажешь, дружище.       – Джеральд, – предостерёг Арнольд, одаривая его испепеляющим взглядом.       – Ладно, ладно, я больше не буду, – сказал Джеральд, не переставая улыбаться. Затем спросил:       – Как думаешь, как Хельга будет вести себя сегодня? Вы двое вроде как поладили и всё такое, может, она и впрямь подобреет, если такое возможно.       – Я не знаю, – пробормотал Арнольд, погружённый в свои мысли.       Этот самый вопрос крутился в голове Арнольда с самого утра, как он проснулся. Правда, пусть он и знал, что Хельга скорее всего опять вернётся к прежней себе сегодня, маленькая частичка внутри него надеялась, что Хельга смягчится, пусть самую чуточку, хотя бы оставит свои розыгрыши и обзывательства. Он мечтал, чтобы хотя бы раз она показала себя таким человеком, как вчера у фонтана, а не забиякой, которую она вечно из себя строила. Если она так поступит... Ну, Арнольд не был уверен, что он бы сделал за это, но даже мысль об этом заставляла его лицо расплываться в улыбке.       Джеральд это заметил, вздохнул и покачал головой, зная, что больше разговор на их пути не завяжется. Они шли в тишине почти до самого конца пути.

***

      Когда Арнольд и Джеральд были на полпути к школе, Хельга наконец-то закончила одеваться. Она надела своё обычное розовое платье, белую блузку и завязала на голове бант в тон. Она поддёрнула его один лишний раз, чтобы удостовериться, что он выглядел идеально. Она осмотрела себя в зеркале и довольно улыбнулась.       Затем она посмотрела на шкаф и увидела фотографию с прошлого вечера, где они с Арнольдом стояли у фонтана, улыбаясь друг другу. Широкая улыбка озарила лицо Хельги, когда она сказала: "Я знаю идеальное место для тебя." Затем она пошла к куче вещей, которые она носила накануне, в поисках медальона. "Так, куда я его бросила?" – тихо спросила она саму себя. Сначала она проверила все карманы, но не нашла его. Она моргнула и проверила пол на случай, если он упал. В следующую секунду она начала паниковать. Он пропал! Она проверила всю свою комнату, переворачивая её с ног на голову. Под её мышками проступили пятна пота, когда она от ужаса покрылась испариной.       В ту самую минуту в её памяти всплыл последний раз, когда она держала медальон в руках. Сквозь свои воспоминания она заметила, как он падает в тот самый фонтан в Тина Парке. Её глаза расширились, и она испустила громкий, пронзительный крик...

***

      В нескольких кварталах оттуда Арнольд остановился и повернулся к своему лучшему другу:       – Ты что-нибудь слышал, Джеральд?       Джеральд пожал плечами:       – Не-а.       Арнольд тоже пожал плечам, и они продолжили путь в школу.

***

"Любовь и желание – крылья духа для великих свершений." (И. Гёте)

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.