Глава 5
22 июля 2011 г. в 04:41
Последующие три недели Кенди жила как в сказке. Альберт весь сиял от счастья, и при каждой удобной возможности говорил, что любит. Терри две недели назад уехал на гастроли во Флориду. Нил во всем помогал Альберту. Анни с Арчи поехали в дом Пони навестить Патти, которая уже полгода помогала мисс Пони и сестре Марии воспитывать детей.
В один из вечеров Альберт пришел домой весь не свой от негодования.
— Мистер Уильям, я здесь не при чем. Это все Элиза… — сказал Нил, следуя за дядей в его кабинет. — Нил, я уже не знаю, кому из вас можно верить. — Отрезал Альберт стоя у окна со скрещенными руками на груди.
— Но дядюшка, поймите, неужели я стал бы входить к вам в доверие, чтобы потом отсудить свою часть наследства? — Не унимался Нил. — В конце концов, я не поддерживаю своих родителей и сестру.
Альберт оглянулся через плечо, и пристально посмотрел на племянника.
— Неужели ты и твоя семья думаете, что я не отдал бы вам ваши части наследства? — Ответил мужчина, и сел за стол. — Как бы там ни было, но я не имею права лишать вас того, что завещал всем своим детям и внукам мой отец и ваш дедушка. — Развязывая галстук, добавил Альберт. — Я всего лишь хочу, что бы ваши части наследства не растратились попусту.
— Дядюшка, и я этого хочу. — Сказал Нил, и сел в кресло рядом со столом дяди. — Работая с вами, я многое понял и многому научился. Я намерен вложить свою часть наследства в дела семьи Эндри, и может быть когда — нибудь я стану вашим партнером.
Альберт откинулся на спинку кресла, и посмотрел в потолок.
— И что ты предлагаешь мне делать в сложившейся ситуации? — Спокойно сказал мужчина.
— Может, отдать им их наследство и забыть об этом? — Спросил Нил.
— Ты знаешь, мне настолько это все неприятно, я пожалуй, так и сделаю. Но ведь в свете теперь будут ходить слухи… — тяжело вздохнув, ответил Альберт.
— Мистер Уильям, не расстраивайтесь. — Сказал Нил.
Альберт встал и прошел к шкафу с документами.
— Я решил. Завтра состоится семейный ужин.
***
— Альберт, дорогой, что случилось? На тебе лица нет. — Сказала Кенди, увидев вошедшего в спальню мужа.
— Просто я устал… — вздохнув, тихо ответил мужчина.
Он переоделся в домашний халат, и, сев на край кровати, усадил себе на колени Кенди.
— Как ты? — Прошептал он, и поцеловал жену в губы.
— Все хорошо. На работе тоже. — Улыбнувшись, ответила девушка.
— Я соскучился. — Сказал Альберт, и погладил живот жены.
— Я тоже… — ответила она, и опрокинув мужа на кровать, оседлала его бедра.
Золотистый водопад ее волос, хлынул Альберту в лицо. Мужчина мгновенно забыл обо всех проблемах. Кенди игриво улыбнувшись, припала к губам мужа. Сладкая истома разлилась по его телу.
***
На следующий день к семи часам вечера в резиденции Лейквуд, собрались несколько семей связанных кровными узами с семьей Эндри. Пришла мадам Элрой в сопровождении Арчибальда и его жены Анни, представлявших семью Корнуэлл. Семью Лэгинс представляли миссис Лэгинс и Элиза. Нил вообще стоял в стороне от них. Он не одобрил того, что они решили через суд, забрать свою часть наследства.
— Ну, что же прошу всех к столу. — Сказал Альберт.
Когда все приглашенные расселись по своим местам, Альберт сказал:
— Я Уильям Альберт Эндри, глава этого древнего рода, объявляю при свидетелях, что завтра мой секретарь Джордж под роспись вручит моей сестре миссис Саре Лэгинс и ее дочери Элизабет, два чека на их имена. В этих чеках в денежном эквиваленте, ваши части наследства. — Пристально взглянув в глаза сестры и племянницы, ответил мужчина.
Миссис Лэгинс хотела было что — то сказать, но Альберт поднял руку, давая понять, что не желает ничего слышать.
— И еще, я официально объявляю, что отныне, семья Лэгинс не состоит в родстве с семьей Эндри.
Услышав это Элиза замерла, а ее мать поперхнулась выпитой водой и закашлялась.
Альберт спокойно наблюдал за тем, как его сестра и племянница, с недовольными лицами встав из — за стола, вышли из зала.
— Ну, что же, всем приятного аппетита. – Улыбнувшись, сказал Альберт.
Мадам Элрой нахмурившись, посмотрела на племянника. Он же взглянув ей прямо в глаза, добавил:
— Мои решения не обсуждаются.
Женщина, опустив глаза, недовольно что — то проворчала, и начала есть.
После ужина, когда мадам Элрой с Нилом уехали, в гостиной собрались Альберт с Кенди и Арчи с Анни.
— Мистер Альберт, мне так понравилось, как вы поставили на место этих выскочек Элизу и ее мать. — Радостно проговорил Арчи.
— Ты думаешь, это так легко, выставить свою родную сестру и племянницу? — Грустно, ответил мужчина. — Мне жаль, что так получилось.
— Да, неприятная история. — Согласился Арчи.
— Анни, может вы с Арчи останетесь на ночь? — Спросила Кенди у подруги.
Альберт посмотрел на жену, и улыбнувшись ответил:
— Оставайтесь.
***
Чуть позднее, тем же вечером, когда Анни с мужем ушли к себе в комнату, а Альберт остался поработать у себя в кабинете, Кенди вышла из спальни в коридор, и плотнее запахнув парчовый халат, тихонько спустилась в столовую. Ее мучал голод.
Спустя несколько минут девушка уже поднималась по лестнице, неся поднос со стаканом яблочного сока и тарелкой печенья.
— Кенди… — послышался чей — то тихий зов.
Девушка замерла.
— Кенди, что ты делаешь? — Снова отозвался голос.
Кенди оглянулась, и увидела около лестницы Терри. Она радостно улыбнулась и сказала:
— Да вот, что — то голод замучил…
Терри в ответ улыбнулся и взглядом прошелся по фигуре девушки.
— Давай, я тебе помогу. — Сказал он, и взял поднос из рук Кенди.
— Давно ты вернулся из Флориды? — Поинтересовалась она.
— Нет, только что.
— Что случилось? — Спросила Кенди, уловив грусть в глазах Терри.
— Я во Флориде встретил Сюзанну. Как оказалось, она поехала туда за мной. — Со злостью и отчаяньем в голосе, ответил мужчина.
— И что?
— Она хотела знать, где и с кем я сейчас живу. Неужели мне до конца моих дней покоя не будет? — Сказал Терри.
Кенди не знала, как утешить его. Она только и могла, что стоять и смотреть, как ее друг мучается.