ID работы: 4139161

Семь дней в Атлантиде

Джен
Перевод
G
Завершён
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 5 Отзывы 31 В сборник Скачать

День третий

Настройки текста
1. Завтрак в столовой На следующее утро Кэмерон Митчелл лежал в постели, с отвращением думая о том, что ему нечего делать. Он привык чувствовать себя занятым и полезным. Его первой мыслью при пробуждении было пойти проверить Шеппарда. Но Кэм заколебался, поскольку не желал вторгаться в сплоченную команду. Поймав себя на том, что считает плитки на потолке, он решил отправиться на завтрак. Митчелл устроился с подносом в центре столовой, пользуясь возможностью послушать разговоры окружающих. Не удивительно, что большинство из них вращалось вокруг подполковника Джона Шеппарда... Морпехи делились друг с другом деталями последней миссии. Между тем, ученые пытались предсказать, улучшится ли настроение МакКея, или теперь, когда подполковник вернулся и сможет, наконец, закончить свое таинственное уравнение, станет еще хуже. Кэмерон мог поклясться, что даже видел, как из рук в руки передавались деньги. Митчелл вынужден был тут же отключиться от хихикающих женских голосов, когда услышал несколько довольно пикантных комментариев о Шеппарде, заставивших его уши покраснеть. "Да, безусловно, позже я ему это припомню", поклялся он. Митчелл так увлекся подслушиванием, что чуть не подпрыгнул на месте, услышав прямо за ухом сопение и нетерпеливый голос МакКея. - Вот Вы где! Пошли. Шеппард проснулся, и теперь этот вредный пилот не хочет заткнуться, пока кто-то не сходит и не приведет Вас... И, конечно, мальчиком на побегушках должен оказаться я... Как будто у меня нет более важных дел... При его первых же словах Митчелл подскочил. - Шеппард проснулся? - Конечно! Вы что, не поняли о чем я только что говорил? Черт побери, все военные такие? И откуда только вы беретесь?.. Митчелл глубоко вздохнул, в сотый раз поражаясь, как этот человек смог стать другом Шеппарда. В глубине души он задумался, из скольких неприятностей тому приходилось вытаскивать зловредного ученого, но вместо этого спокойно ответил: - Это хорошая новость, так что пойдемте уже. По пути МакКей с горечью бормотал что-то о слабоумных солдафонах и эгоистичном высокомерии военных. До Митчелла внезапно дошло, что его грубость отчасти является попыткой скрыть неловкость от их разговора на балконе прошлой ночью. Когда МакКей обернулся, чтобы выдать очередное саркастическое замечание, Кэмерон в ответ широко улыбнулся. Ученый тут же побагровел, и Митчеллу пришлось приложить все усилия, чтобы не засмеяться, подумав при этом: "Ну, во всяком случае, это может быть забавно!" В лазарет они вошли молча. 2. Пробуждение Шеппарда Повернув за угол, Митчелл увидел, что подполковник сидит в окружении остальных членов своей команды. Сверкнув своей знаменитой полуулыбкой, Шеппард присвистнул: - Только, посмотрите, кого к нам притащил Дедал! - Эй, приятель! - рассмеялся в ответ Митчелл. - На твоем месте я не стал бы говорить о притаскивании, не посмотрев в зеркало. Но раненый офицер сиял, как ребенок на вечеринке по случаю дня рождения. Митчелл покачал головой и возбужденно добавил: - Мы так давно не виделись, парень! Об объятиях, конечно же, не могло быть и речи, даже без учета состояния подполковника и кучи повязок на нем. Поэтому он решил положить руку на правое плечо друга. Но даже при этом Карсон обеспокоенно стоял рядом, готовый в любой момент броситься к ним. Посмотрев на своего военачальника, нахмурившегося с притворным неодобрением, Вейр спросила: - Итак, Вы знаете Джона почти пятнадцать лет. Он всегда так часто влипал в неприятности? Клюнув на это, Митчелл ответил с серьезным видом: - Никак нет, мэм... Хотите верьте - хотите нет, но когда я знал его, все было гораздо хуже. - Эй! Я здесь, знаете ли, - проворчал Шеппард, теребя край одеяла. Но он уже знал, что на этот раз ему не сорваться с крючка. Глядя на рассерженного и смущенного приятеля, Митчелл усмехнулся. - Ой, ради Бога, Шеп! Во времена нашего обучения тебе все сходило с рук. Вы, ребята, не поверите, что он тогда творил... Но его так ни разу не поймали, так что, думаю, пришло время платить по счетам. - Обдумывая, с чего начать, Митчелл поймал взгляд главного ученого. - Ну-у-у... Доктор МакКей тут рассказал мне, что у тебя здесь репутация дамского угодника, так почему бы нам не начать с твоего знаменитого гарема... Шеппард внутренне застонал, когда Родни так и просверлил его взглядом. - Должен признать, это было довольно впечатляюще. Мы застряли посреди Алабамы, и все же Шепу удалось найти целую кучу красавиц, желающих проникнуть с ним на охраняемую военную базу. Я даже не имею понятия, где он их понаходил! А еще ходили слухи, что у него шашни с половиной медсестер в штате. Беккет, всегда оберегающий своих сестер, выглядел шокированным. - Это все глупые слухи, и тебе это прекрасно известно, - проворчал Шеппард. - Я просто, в качестве услуги, контрабандой провел подруг несколько парней. И не моя вина, что те ослы не могли придумать ничего лучше, как со временем распустить сплетни по всей базе. Но я никогда не касался ни одной медсестры... Карсон, Вы ведь знаете, я любой ценой стараюсь держаться подальше от медицинского персонала. - Конечно, конечно, теперь ты можешь так говорить, - кивнул Митчелл с сочувствующей насмешкой. - Во всяком случае, он так никогда и не признался, как незамеченным выбирался из охраняемой базы, даже после своего последнего подвига. Мы его тогда назвали "Миссия невыполнима". Он узнал, что в Бирмингеме состоится концерт Джонни Кэша, и решил непременно туда попасть. Никто не верил, что это ему удастся, и я сказал ему об этом. Но парень выбрался, проехал автостопом сотню миль, посмотрел концерт, и все еще сумел незаметно пробраться обратно... Я до сих пор храню футболку, которую он мне купил. Услышав это, Шеппард улыбнулся. - Да, ну, вообще-то это был один из самых замечательных концертов. Он того стоил, даже если бы меня поймали. Ха, ребята постоянно пытались выяснить, как я это провернул. - Но он, конечно, так ничего и не сказал. Кто-то, возможно, обвинял его в связях с охраной, но мы все знали, что большинство инструкторов его ненавидели. При этих словах Шеппард ощетинился: - Эй, ничего подобного. У меня никогда не было никаких проблем с начальством. Это у них со мной вечно проблемы. Компания скептически переглянулась, и Митчелл неловко продолжил: - ...Во всяком случае, вот почему я не мог поверить, когда пара офицеров базы обнаружилась на незаконном покерном турнире, который Шеп с несколькими парнями организовал в казарме... Закончилось все довольно крупной игрой. Шеппард выигрывал одну партию за другой. Я, затаив дыхание, ожидал, когда же вспыхнет драка. Но хотя толпа не сводила с него зорких глаз, его так и не смогли поймать на обмане. Везучий ублюдок сорвал огромный куш. Беккет выглядел удивленным. - Не знал, что Вы играете в покер, подполковник. А почему Вы никогда не присоединяетесь ни к одной из игр здесь? Взглянув на виноватое выражение Шеппарда, Митчелл догадался. - Постой, "Рейнмен" [7], ты что, считал карты? - Возможно, - покраснел Джон, - но вспомни, что я сделал с деньгами? - Ну, ты поступил достаточно справедливо, - вспомнил Кэм. - Использовал их, чтобы купить большой телевизор с плоским экраном и коллекцию видео для общей комнаты... Интересно, там ли они еще? Кто-нибудь из твоих парней проходил обучение в Максвелле? Шеппард замер, когда до него дошли последствия этого вопроса. Почувствовав его панику, Митчелл принялся поддразнивать: - Потому что, знаешь ли, держу пари, там все еще вспоминают эту аферу века. И уверен, твоим людям будет интересно услышать о временах, когда ты пробрался в офис генерала Брэддорфа и включил его... Казалось, Шеппард вот-вот лопнет. - Ладно! Довольно! На сегодня хватит! Приемные часы закончены, верно, док? Его друзья разочарованно зашумели, но Карсон неохотно согласился. Как все вышли, Шеппард попросил Митчелла задержаться на пару минут. Он сделал вид, что не заметил обиженный взгляд МакКея и более строгий Беккета. Похоже, врач собирался ждать неподалеку, считая каждую секунду. Митчелл нервно отметил озорной блеск в глазах Шеппард, которого давно научился опасаться. Без предисловий Джон тихо спросил: - Итак, Кэм, как ты поможешь мне выбраться отсюда? - С ума сошел?!! - У Митчелла отвалилась челюсть. - Ты только что перенес серьезную операцию! - Ой, не такая уж она и серьезная, - пренебрежительно махнул рукой Шеппард. - Кроме того, я не имею в виду прямо сейчас, пока здесь дежурит суперохранник Карсон. - Ну, слава Богу, а то я уже на секундочку заволновался, - вздохнул Митчелл с притворным облегчением. - Нет, я имею в виду - завтра рано утром, до того, как шотландский террор прибудет на дежурство, - заявил Шеппард успокоившемуся Митчеллу, решившему уже, что сейчас им придется убегать от доктора. - Давай, Кэм! Будет, как в старые добрые времена! К тому же, далеко мы не пойдем... Я просто проверю мой город и тут же вернусь обратно, обещаю. Митчелла озадачили странные интонации в голосе Джона, когда тот произнес "мой город", но он неохотно сдался. - Ладно, но я прослежу, чтобы ты сдержал обещание. Кивнув, Шеппард откинулся на подушки. - Приходи в 05:00, и я изложу тебе свой план. Митчелл покинул лазарет под бдительным оком Беккета, сбитый с толку тем, как позволил Шеппарду вновь втянуть себя в один из его сумасшедших планов... 3. Рассуждения с Лорном Митчелл во время своего визита заметил, что, несмотря легкую улыбку и смех, Шеп постоянно поглядывал в сторону кровати Симмонса. Морпех не нуждался в операции, но из-за неизвестного препарата у него держалась высокая температура, и он до сих пор не пришел в сознание. Кэмерон отметил, что, несмотря на все произошедшее, Шеппард все еще считает себя ответственным за состояние этого человека. Блуждая коридорами города, Митчелл надеялся, что, ради общего блага, Симмонс поправится. В какой-то момент задумавшийся Кэм вдруг заметил, что стоит на пороге одного из множества балконов Атлантиды. Он пораженно уставился на открывшийся перед ним город, и у него перехватило дыхание. Он впервые получил возможность увидеть город снаружи, и был поражен грандиозностью сооружений Древних. Отметив потрясающие башни Атлантиды, Митчелл, как военный, мысленно обратился к вопросам обороны. Это напомнило ему о тяжелом бремени, которое взвалил на себя Шеппард, возглавив защиту этого огромного комплекса. От задумчивости его отвлекло раздавшееся сзади мягкое покашливание, и, обернувшись, он увидел майора Лорна. - Простите, что прерываю, сэр, но доктор Беккет попросил меня устроить Вам экскурсию в ангар прыгунов. - Майор криво ухмыльнулся и продолжил с невозмутимым видом: - Вообще-то, я предполагаю, что на самом деле приказ исходил от подполковника Шеппарда. - Он должен отдыхать, а не отдавать приказы, - усмехнулся в ответ Митчелл. Парочка отправилась в ангар прыгунов. Уже второй раз за этот час Митчелл чувствовал себя потрясенным и потерявшим дар речи. Идущий рядом младший офицер ВВС тоже молчал, вспоминая, что чувствовал сам, впервые оказавшись в этом зале, полном космических кораблей. Митчелл с восхищением провел рукой по гладкому корпусу одного их летательных аппаратов, а Лорн подвел его к прыгуну номер один. Они открыли задний люк и прошли в кабину "детища Шеппарда". Оказавшись в своей стихии внутри летающего судна, оба летчика немного расслабились. Воспользовавшись моментом, Митчелл легкомысленно спросил: - Итак, во время нашего последнего разговора я услышал много сумасшедших историй. А каков на самом деле мой дружок Шеп, как командир? Лорн ответил не сразу, какое-то время обдумывая вопрос. - Честно говоря, иногда довольно трудно быть заместителем кого-то настолько невероятного, как подполковник. Но я просто не могу себе представить, чтобы это место возглавлял такой офицер, как Колдуэлл. Шеппард внимательно прислушивается к моим словам, и всегда расспрашивает о моем опыте работы на базе ЗВ... даже несмотря на то, что по прибытии сюда я произвел не лучшее впечатление... - Услышав горький смех Лорна, Митчелл поднял бровь, и майор продолжил: - Меня угораздило получить травму в первой же миссии за линией Врат. Я подвернул лодыжку, проверяя какие-то руины на P3-407. Самым худшим был визг МакКея, вопившего, что я сделал это нарочно, - пока не появились рейфы... Группа их солдат возникла из ниоткуда, блокируя нам путь к Вратам. Подполковник приказал мне оставаться с другими, а сам побежал, отвлекая их на себя. Я никогда не чувствовал себя так неловко. Мой командир вынужден был бежать, уворачиваясь от огня небольшой армии рейфов, чтобы я мог дохромать до Врат. Он еще даже не знал меня - я только что прибыл. Но я никак не мог ему помочь. В тот день он вернулся без единой царапины... но ему не всегда так везло... - Тут его голос немного изменился, и Лорн полюбопытствовал: - Итак, подполковник уже спланировал свой побег из лазарета? Митчелл застыл на месте и чуть не икнул от удивления. Майор с понимающей улыбкой поднял обе руки. - Не смотрите так потрясенно. Не волнуйтесь, я никому не скажу. Честно говоря, не могу поверить, сколько раз он это проделывал. Как ни странно, эти побеги на самом деле служат для укрепления дисциплины среди его людей. Позволяют им помнить, что подполковник не дремлет. К тому же, это дает повод каждому о чем-то посудачить и посмеяться, забывая про рейфов, дженаев и прочие угрозы, с которыми мы сталкиваемся. Митчелл подумал, что это действительно имеет смысл. Шутка Лорна заставила его поморщиться, поскольку напомнила истории, которые он недавно рассказывал. - Да, если нужно отвлечься, вы всегда можете рассчитывать на подполковника Шеппарда. - Сделав вид, что не заметил, как вздрогнул его собеседник, Кэм продолжил: - Кстати, МакКей рассказывал мне о некоторых... э-э-э... отвлекающих маневрах Шепа... А что думает доктор Вейр о своем непослушном "питер-пэновском" заместителе? - Вейр далеко не глупа, - засмеялся майор. - Отнюдь нет. Шеппарду не сходит с рук половина задуманных им штучек... Хотя, честно говоря, я уверен, что он прекрасно об этом знает... иногда кажется, что он почти хочет быть пойманным... Я думаю, что между ними это стало чем-то вроде игры. Наподобие шахмат - противостояние ходам друг друга и попытка предугадать реакцию партнера. Подполковник Шеппард, возможно, заставляет ее понервничать, но доктор Вейр достаточно умна, чтобы не размениваться по мелочам. Вспомнив, что обсуждает своего командира с вышестоящим офицером, Лорн подавленно глянул на Митчелла. Но, увидев, что подполковник стоит, слегка ссутулившись, и не думает реагировать, немного расслабился. Внезапно заинтересовавшись необычным характером отношений лидеров, Кэмерон задумчиво произнес: - Ха, похоже на... интересное динамичное сотрудничество. Так или иначе, я просто не могу представить себя играющим в кошки-мышки с генералом Лэндри... Надеясь исправить возможное неправильное впечатление, Лорн громко заявил: - Возможно, сэр, но Вы не работали в КЗВ, когда полковник О'Нилл был подчиненным генерала Хаммонда... Джек О'Нилл был известен умением гибко обходить правила и нажимать на нужные кнопки Хаммонда. И все же, я никогда не встречал двух офицеров, которые бы больше уважали друг друга... Там, конечно, случались вещи и похуже... Почувствовав упрек, Митчелл понимающе улыбнулся. Двое мужчин еще немного посидели в тишине тускло освещенного прыгуна, полностью поглощенные своими мыслями... Примечания: 7 - По-видимому, тут имеется в виду не фильм Rainman (Человек дождя) про героя-аутиста, а одноименная игра, основанная на интуиции, наблюдательности и быстром подсчете предметов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.