ID работы: 4139161

Семь дней в Атлантиде

Джен
Перевод
G
Завершён
56
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
67 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 5 Отзывы 31 В сборник Скачать

День четвертый

Настройки текста
1. Побег из лазарета В 5:00 Митчелл как бы случайно направлялся к лазарету, мечтая про себя: "Может, он проспит, и мне не придется проходить через это..." К сожалению, ему не повезло. Когда он вошел в палату, Шеппард уже не спал, сидя в постели, в то время как дежурный врач храпел за соседним столом. - Почему я думаю, что добрый доктор не случайно заснул на дежурстве? - взволнованно спросил Митчелл. Когда его приятель хихикнул и отвел взгляд, Кэм потребовал ответа: - Что ты сделал?!! - Просто притворился спящим, - спокойно объяснил Шеппард. - А когда доктор встал и пошел в ванную, подсыпал ему в воду свое лекарство. - Черт возьми, что с тобой?! - потрясенно спросил Митчелл. - Расслабься, это просто безобидное снотворное. - Шеппард пренебрежительно махнул рукой. - Кроме того, док Ларсон не раз добавлял успокоительное в мою еду. Я и так знаю, что мой уход принесет мне большие неприятности. Но пусть они думают, что мой сторож заснул на посту. В этот момент Митчелл всерьез усомнился в своем здравомыслии из-за того, что позволил втянуть себя в это. А Шеппард продолжил: - В эти утренние часы охрана слабее всего. Но у нас есть только небольшое окно, прежде чем охранник закончит свой осмотр, и Беккет вернется на дежурство. Нам нужно идти... Не смотри так испуганно, тебя никто не вычислит. За несколько минут до твоего прихода я закрасил черной краской камеры видеонаблюдения в этом крыле. Техникам потребуется время, чтобы все отчистить. Неохотно признавая, что ему уже не отмазаться, Митчелл со вздохом кивнул. - Ладно, но только ты выедешь отсюда в инвалидном кресле. Несмотря на перевязанные ребра, повязку на плече и туго обмотанное бинтами туловище, Шеппард протестующее выпрямился, готовясь поспорить. Но Митчелл продолжал настаивать: - Сейчас еще рано, и нас никто не увидит. Кроме того, как мне объяснить КЗВ, что Атлантиде нужен новый военный командир, потому что я угробил старого? Шеппард продолжал сидеть с угрюмым видом. Тем не менее, у Митчелла внезапно возникло впечатление, что его обманули. Он понял, что раненый все время ожидал этого дополнительного условия. Помогая другу пересесть в инвалидное кресло, он разволновался, ощущая кости Шепа, выпирающие сквозь тонкий слой кожи, и слишком хорошо понимая, насколько тот легкий. Расстроенный тем, насколько истощен его приятель, он почти не слышал, как Джон пробормотал: - Мне по пути нужно сделать одну короткую остановку. Пройдя несколько коридоров, они прокрались в лабораторию МакКея, где ученый пускал слюни над своим столом. Шеппард осторожно подошел и серией быстрых взмахов закончил уравнения на маркерной доске. Митчелл смотрел в полнейшей тишине, поражаясь вычислениям, плавно текущим из-под его руки. Закончив, Шеппард осторожно вложил маркер в руку МакКея, добавив с ехидной усмешкой: - Иногда это слишком просто. Из лаборатории беглецы направились в необитаемую часть города. По пути они использовали несколько транспортеров, стараясь избегать патрулей и камер видеонаблюдения. Митчелл был явно обеспокоен тем, что они забрались слишком далеко, и когда, в конце концов, оказались перед глухой стеной, он в отчаянии осмотрелся вокруг. Но тут внезапно присутствие Шеппарда активировало скрытую панель. Встав с инвалидного кресла, подполковник ввел сложный код, и стены раздвинулись, открывая потайную комнату. Переступив через порог, Митчелл почувствовал приступ паники. - Это то, о чем я подумал? В комнате находилась увеличенная версия управляющего кресла Антарктиды. Шеппард повернулся к взбудораженному другу. - Расслабься. Я ведь говорил, что просто хочу проверить, как там Атлантида. Использование кресла делает процесс менее... э-э-э... напряженным, так что добрый доктор должен это оценить. Как ты думаешь? - Понизив голос, он застенчиво добавил: - Кроме того, я слишком долго отсутствовал и думаю, что она беспокоится. Атлантида продолжает попытки связаться со мной - это похоже на шум в голове, мешающий мне спать. Митчелл безучастно смотрел на него, не зная, что ответить. Чешский ученый упоминал, что Шеппард разговаривает с городом, но это было нечто совсем иного уровня. Вопросы вихрем крутились у него в голове. "Неужели он думает, что город скучал по нему? Не сошел ли он с ума? Может, стоит сообщить кому-нибудь?" Приняв его молчание за согласие, Шеппард сел в кресло, которое тут же активировалось. Митчелл с тревогой смотрел, как тело его друга застыло, охваченное куполом света. В комнате значительно потеплело. Тем временем Джон оставался устрашающе неподвижным, не издавая ни звука и плотно закрыв глаза. Кэмерон редко имел дело с технологией Древних, но не мог отрицать, что что-то определенно происходит. С момента вступления в программу ЗВ он видел немало странных вещей и смирился с необходимостью добавить к ним еще одну странность. Прошло уже довольно много времени, и единственное, что мешало Митчеллу выдернуть Джона из кресла, была слабая улыбка на его лице. Но вот, внезапно, без предупреждения, Шеппард поднял ладони с подлокотников, и платформа деактивировалась. Верхние огни засияли ярче. Когда подполковник, пошатываясь, встал, Кэмерон испугался, что тот сейчас свалится. Но, несмотря на то, что Шеппард выглядел усталым, он, в то же время, казался более сильным. Нарушив тяжелую тишину, Митчелл посмотрел на часы и застонал: - Теперь нас, точно, поймают! Все еще несколько заторможенный, Шеппард кивнул, молча пересек комнату и уселся в свое инвалидное кресло. Парочка рванула в заселенную часть Атлантиды, ныряя и уклоняясь от охранников, которые к этому моменту, скорее всего уже разыскивали их. Надеясь спасти своего сообщника от гнева врача, Шеппард предложил: - Выкати меня на балкон над этим пирсом. Я притворюсь, что просто вышел немного подышать свежим воздухом. Но их плану не суждено было сработать. Завернув за угол, они чуть не врезались в разгневанного шотландца. 2. Пойманные на месте преступления Едва они вернулись в лазарет, Беккет тут же набросился на них: - Где вы были?! Кто из вас, чертовы идиоты, подсыпал снотворное моему медику?! Неважно, я мог бы и не спрашивать... В ваших мозгах есть хоть одна клетка на двоих?!! - Прежде чем они смогли ответить, доктор опустился в стул и закрыл лицо руками. - Я слишком стар для этого... К тому же, мне нужно сохранять силы, чтобы привести подполковника в порядок после того, как доктор Вейр закончит разбираться с ним по поводу вывода из строя системы видеонаблюдения... - Элизабет знает? - пискнул Шеппард. Гневно сверкнув на него глазами, Карсон ответил: - Да. Я связался с ней, когда обнаружил, что мой сотрудник накачан снотворным, военачальник пропал, а камеры видеонаблюдения чем-то замазаны. - Боже, чем дальше, тем лучше... - пробормотал позеленевший Митчелл и тут же добавил: - Но знаешь, Шеп, я все равно рад, что позволил тебе уговорить меня на это. Все, как в старые добрые времена... В любом случае, я еще не видел атлантийский карцер... Беккет положил руку на плечо посетителя и тяжело вздохнул. - Не волнуйтесь, сынок, Вы - не первый, кого он втянул в одну из своих выходок. Я просто не ожидал этого так скоро. Заметив, что после этого признания на лице Шеппарда расцвела удовлетворенная улыбка, доктор удалился, расстроено ворча. Отойдя на несколько шагов, он связался по рации с Вейр. Следующие несколько часов прошли в попытках успокоить доктора Беккета, доктора Ларсона и несчастного охранника. В разгар очередной разборки в лазарет влетел Родни, а по пятам за ним Радек. - Очень смешно, подполковник! Ты вызвал настоящую бурю в моей лаборатории. Мне очень понравилась необходимость объяснять моим невежественным лакеям, что нет, это не я решил то дурацкое уравнение... Интересно только, кому ты поручил делать за себя всю грязную работу? Здешним "GI Joe" [8]? - Когда Шеппард не ответил, МакКей внимательно посмотрел ему в лицо. - Нееет, только не это!!! Ты что, уже сбегал?! Ты же перенес операцию всего лишь два дня назад!.. Ну а теперь, раз уж ты способен на такие выходки, может, расскажешь, чем загрузил мою лабораторию в течение последних двух недель? Но прежде чем Джон смог вымолвить хоть слово, в комнату влетела разъяренная Элизабет Вейр. МакКей сжался в углу, надеясь остаться незамеченным. Заметив по-прежнему открытый рот Шеппарда, Вейр отчеканила: - Не хочу ничего слышать, подполковник! Вы разбудили треть города своим несвоевременным нарушением правил безопасности. - Тут ее тон сменился на приторно сладкий, и она заявила: - Но если Вы уже достаточно поправились, чтобы вызвать такой переполох, то должны быть достаточно здоровы, чтобы представить свой отчет о миссии. На вторую половину дня у меня запланирован брифинг, и я ожидаю Ваш отчет к тому времени. Тихонько простонав, Шеппард рявкнул: - Есть, мэм, - после чего дерзко ухмыльнулся и отсалютовал. Митчелл мог бы поклясться, что на лице Вейр мелькнула улыбка, прежде чем она вздохнула и вылетела из комнаты, как ураган. Повозившись неловко с одеялом, Шеппард пожал плечами. - Ну... по крайней мере, теперь мне есть чем заняться. Митчелл недоуменно покачал головой и решил, что пора покинуть этот сумасшедший дом. При этом он чуть не столкнулся с Вейр, которая стояла за дверью в палату, прислонившись к стене. Подняв руку, чтобы предотвратить его извинения, Вейр с содроганием сказала: - Учитывая, как он не любит документы, сейчас у него нет серьезных проблем... К сожалению, он это знает. Иногда призвать Джона Шеппарда к дисциплине - все равно, что отправить маленького мальчика в его комнату, даже если вы знаете, что он будет просто играть в видеоигры. В глазах Митчелла вспыхнуло понимание. Тон Вейр стал серьезнее. - Прежде чем уйти, я хотела бы попросить Вас принять участие в сегодняшнем брифинге по подведению итогов миссии. Нам следовало провести его вчера, но с таким количеством раненых я перенесла официальную встречу. У меня уже есть отчеты от большей части членов команды. Думаю, мы оба представляем опасные последствия этой новой угрозы - меркуцианцев... Надеюсь, люди оценят Ваше присутствие, как старшего по званию офицера. - Для меня это честь, мэм, - кивнул Митчелл. - Ладно, брифинг в 14-00. Поручаю Вам убедиться, что к тому времени подполковник напишет свой отчет. Когда она ушла, Митчелл восхитился ее гибкостью и подумал, насколько он начинает уважать эту миниатюрную гражданскую главу экспедиции. 3. Подведение итогов Когда Митчелл после обеда вернулся в лазарет, он с удивлением увидел, что Шеппард сидит у постели Симмонса. Морпех беспокойно метался и мучился в лихорадочном бреду. Митчелл увидел отчет подполковника, лежащий в папке на столике. Джон кивнул в сторону папки. - Беккет не дал мне ноутбук, так что пришлось писать. Чертовски непрофессионально. - Правда... непрофессионально? И это говорит человек, решивший проверить инопланетный щит, сбросив кого-то с балкона? - поддразнил его Митчелл. - Да, ну, дело в принципе, - заупрямился военный командир Атлантиды. Но Шеппард был явно чем-то встревожен, иначе не преминул бы пошутить по поводу МакКея. Вместо этого он казался озабоченным Симмонсом. - Что ж, благодаря твоему утреннему фокусу я заслужил особое внимание Вейр. Она пригласила меня на сегодняшний брифинг. Мне пора бежать, - заявил Митчелл, беря отчет со стола... В глубине души он чувствовал тайное облегчение. Шеппард досрочно закончил свой отчет, так что ему теперь не придется играть роль цербера. Получив дополнительное время, он решил прочитать отчет, прежде чем отправиться в офис Вейр. Зайдя в свое временное жилище, Митчелл положил документы на аккуратно застеленную кровать. На него сразу же произвело впечатление хорошо написанное введение, в котором четко излагались цели и задачи миссии. Однако дальнейшее описание цепочки событий озадачило Кэмерона. На протяжении всего документа Шеппард хвалил смелость и навыки своих людей. Он подчеркнул действия конкретных солдат, едва упомянув собственные поступки. Вместо этого отчет был сосредоточен на обсуждении тактики противника. Больше всего тревожило то, что испытания Симмонса были изложены со всеми мрачными подробностями, в то время как его собственные тяжелые раны едва упомянуты. Митчелл внезапно почувствовал раздражение и с неудовольствием поймал себя на том, что согласен с МакКеем. Он вспомнил слова расстроенного ученого, произнесенные двумя днями ранее: "Я имею в виду - в бою он действует, как живой щит, после чего перебрасывает парня через плечо, а затем спокойно стоит рядом, забыв упомянуть о своем внутреннем кровотечении!" С холодком в животе он также вспомнил любимое прозвище МакКея, которое тот использовал, чтобы насмехаться над Шеппардом в лазарете - "постоянный пациент". Будучи кадровым офицером, Митчелл понимал необходимость жертвовать собой и восхищался скромностью, но не мог простить тех, кто пренебрегал собственной жизнью или значимостью. Он вскочил и направился в офис Вейр, мысленно не в состоянии сформулировать ничего рационального, кроме "черт возьми, что за фигня?!" К счастью, прежде чем он получил возможность показать себя с худшей стороны, выругавшись перед руководителем экспедиции, Вейр остановила его поднятой рукой. Она увидела у него отчет и, похоже, не удивилась реакции, спокойно посмотрев на часы, пока Митчелл, пыхтя, стоял перед ее столом. Подняв глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, доктор Вейр твердо заявила: - Прежде чем прокомментировать отчет, я хотела бы, чтобы Вы послушали разбор этой миссии. Сейчас у нас нет времени, но если у Вас все еще останутся возражения, я с удовольствием выслушаю их после брифинга. Митчелл неохотно кивнул и молча последовал за ней в брифинг-зал. Вейр заняла место во главе стола, лицом к сидящим в комнате раненым и резко настроенным людям. - Меня уже проинформировали непострадавшие члены команды, которые оставались с подполковником Шеппарда. Теперь я хотела бы услышать ваши версии того, что произошло на M3-559. Большинство уставилось в стол, предоставив слово самому старшему из морпехов, сидевшему напротив Вейр. Он начал: - Как Вы уже знаете, шесть дней назад одиннадцать человек отправились на планету в ожидании стандартной торговой миссии. После трех дней успешных переговоров в месте, выбранном меркуцианцами, они пригласили нас в свою деревню отпраздновать. Тут его перебил белокурый морпех с огромным синяком на щеке: - Казалось, подполковник Шеппард что-то заподозрил. Он сказал их лидеру, что должен вернуться и сообщать лично Вам о нашем успехе. Затем он разделил команду на две группы. Подполковник взял новичков и сделал вид, что уходит. Горько фыркнув, третий солдат добавил: - Мы думали, что подполковник Шеппард просто параноик. Пятеро из нас вернулись в их деревню, смеясь над тем, что остальные ребята пропустят банкет. Меркуцианцы, должно быть, что-то подсыпали нам в еду, потому что после этого мы отключились и проснулись закованными в цепи на главной площади. В течение следующих нескольких часов они всячески над нами издевались, избивали, оскорбляли... Самый молодой член команды ядовито добавил: - Да. Они настолько разошлись, что начали хвастаться своим соглашением с рейфами. Эти психи буквально щеголяли своей шпионской работой для одной из отколовшихся групп рейфов. Они не могли дождаться, чтобы сообщить нам, что крейсер уже на пути к планете. Но мы также подслушали несколько других нервных разговоров, и узнали, что рейфы начинают не доверять меркуцианцам, и они теперь в отчаянии. Первый из докладчиков подвел итоги: - Они планировали брать нас по одному на допрос. Симмонса схватили наугад... Через что он прошел, Вам скажет доктор Беккет... Все, что я знаю, - эти ребята были настроены серьезно. Учитывая то, что мы были на виду, я, конечно, не хотел привлекать особого внимания. Вскоре после того, как они забрали Симмонса, появился подполковник Шеппард. Я почти не заметил его в рясе с капюшоном, но он воспользовался тем, что наши враги отвлеклись, и подкрался к нам поближе. Мы предупредили его, что скоро прибудут рейфы, и признались, что большинство из нас не в лучшей форме, чтобы сбежать. Тут впервые заговорил рыжий солдат с разбитой губой, сидевший на самом заднем стуле: - ...но Вы ведь знаете подполковника... Примерно через час я заметил его сигнал с холма над деревней. Я приготовился к нападению и настолько сосредоточился в ожидании звука выстрелов, что чуть не пропустил неожиданное исчезновение охранников. Потом я уловил скрип гравия и увидел, как избивший меня парень соскользнул на землю с перерезанным горлом. В течение нескольких минут нас окружили наши парни, неся ключи от оков. Мы поняли, что подполковник Шеппард позаботился об охранниках и выделил каждому из нас по человеку, чтобы помочь вернуться к Вратам. Томпсон остался охранять их. Самый молодой участник продолжил свое монотонное изложение событий: - Все шло хорошо, пока Томпсон не был вынужден выстрелить. После этого нам пришлось вступить в бой, и ситуация стала выходить из-под контроля. Внезапно огонь затих, и подполковник Шеппард приказал нам идти к Вратам. Тогда-то он и заявил, что собирается вернуться за Симмонсом. Никому из нас это не понравилось, но, скажу я вам, холодная ярость в его глазах не позволяла нам высказать свое мнение. У нас было мало времени, и не хотелось даже думать о его шансах вернуться... Я не мог поверить своим глазам, когда увидел его спускающимся с холма с Симмонсом на спине. Как и большинство из нас, они оба выглядели ужасно, но подполковник нес его всю дорогу до Врат. Он ни разу не дал нам понять, что ранен, и мы до сих пор в шоке от полученных им травм. И все же, мэм, Вы уж простите мой язык, но, черт возьми, я прекрасно знаю, что ни один из нас не сидел бы здесь, если бы не он. Эти страстно произнесенные слова повисли в полной тишине. Сделав паузу, Вейр осторожно признала: - Я благодарна, что ваша команда в полном составе вернулась домой после стычки с грозным противником, и хотела бы дать вам время отпраздновать этот успех. Но, к сожалению, я отвечаю за безопасность всех членов Атлантиды, и необходимо как можно скорее сосредоточиться на потенциальных последствиях этой новой угрозы. Лицо белокурого морпеха покраснело. - Если Вы имеете в виду, какую информацию получили меркуцианцы об Атлантиде и Земле, - быстро ответил он, - я могу гарантировать, что никто из присутствующих ничего им не сказал... Хотя, не знаю насчет Симмонса... Но он - сильный человек и боец. Нужно просто подождать, пока он не проснется, чтобы узнать наверняка. - Всем спасибо, - кивнула Вейр, после чего объявила совещание закрытым. Как только морпехи вышли, ее маска, за которой она так тщательно скрывала свои эмоции, тут же спала. Митчелл понял, что его недавний гнев исчез, и теперь чувствовал себя усталым и смущенным. - Иногда я согласна с Вами и готова от злости расколотить Джону голову! -обратилась к Кэмерону Вейр дрожащим голосом. - Но он очень хорошо справляется со своей работой. Он верен принципам никогда не бросать своих людей, и готов на что угодно, чтобы защитить этот город... Да, порой мне хочется убить его за то, как он рискует собственной жизнью. Но, что бы ни говорил МакКей, у Джона нет желания умереть. В конце концов, беспокойство и страдания стоят того. И на случай, если Вы не заметили, его люди пойдут за него в огонь и в воду! Митчеллу нечего было возразить. Он неуклюже поднялся из-за стола и медленно побрел в лазарет в глубокой задумчивости. 4. Угроза раскрыта Митчелл забрел в лазарет и удивился, не увидев ни доктора Беккета, ни его непослушного пациента. Он прошелся мимо ряда больничных коек и любопытством остановился, услышав тихие голоса из-за задернутой занавески. Он узнал голос Шеппарда, и понял, что второй должен принадлежать проснувшемуся морпеху. Не зная, что делать, он решил послушать их разговор. - Мне так жаль, - прошептал Симмонс, на что Шеппард твердо ответил: - В этом нет твоей вины. Мы должны были разглядеть тех убийц. Казалось, собеседник его не слушает. - Это не имеет значения, - произнес он полностью сломленным тоном. - Я предал миссию. Сколько раз Вы были под пытками и не раскололись? Но я слаб, и теперь подверг опасности всех. - Послушай! - настойчиво продолжил спор Шеппард. - Никакое обучение не может подготовить нас к реальности. Ничто не может. Ты прав, я проходил через это. Вот почему я знаю, что любые уроки абсолютно бесполезны, когда какой-то злобный урод пытается влезть тебе в мозги. Единственная причина, почему не могли добраться до меня, - мне нечего терять... но тебя дома ждет прекрасная девушка... и если бы ты не вернулся к ней целым, тебе досталось бы от нее гораздо больше, чем от тех ублюдков. Это была слабая шутка, но Митчелл чувствовал, что парень еле держится. Могло помочь все, что угодно. - Послушай, я скоро вернусь, - мягко пообещал Шеппард. - Прямо сейчас идет брифинг, и доктору Вейр нужна эта информация. Помни, это не твоя вина. Мы справимся с этим. Никакие марионетки рейфов не смогут одержать над нами верх. Нотки слабого убеждения в его голосе дали понять Митчеллу, что на самом деле все очень плохо. Едва Шеппард покинул занавешенную область, на его плечо опустилась твердая рука, и резкий голос с явным шотландским акцентом спросил: - И куда это Вы собрались? Шеппард потянул врача в сторону, жестами указывая на внешний коридор. - Симмонс раскололся на допросе. Это всего лишь вопрос времени, пока рейфы узнают, что мы здесь. Мне нужно поговорить с Вейр. Беккет побледнел, после чего глянул на подполковника с подозрением. - Я слышал конец их разговора, - осторожно вмешался Митчелл. - Не знаю, какова угроза, но она вполне реальна. Пока Беккет продолжал пребывать в неуверенности, подполковник схватил его рацию. - Шеппард - Вейр. Назначаю экстренное заседание в брифинг-зале. Немедленно! Свяжитесь с Колдуэллом, Лорном, Тейлой, Рононом, МакКеем, Зеленкой и... э-э-э... новым инженером, который прилетел на Дедале. - Карсон, что происходит? - неразборчиво отозвалась Вейр. - Пока не знаю, но я тоже иду, - отозвался Беккет под яростным взглядом старшего офицера. Шеппард согласно кивнул. - Хорошо. Нужно, чтобы кто-то остался с Симмонсом, и Вы могли бы позвать Хейтмайер. Опечаленный Беккет понимающе опустил голову. 5. План После громких споров из-за инвалидного кресла они прибыли в брифинг-зал последними. Когда трое мужчин, наконец, вошли, все с нетерпением повернули к ним лица, как если бы собирались заговорить одновременно. Шеппард поднял руку, останавливая МакКея. - Прежде чем ты что-то скажешь, Родни, да, это важно. Возможно, рейфы узнали о том, что Атлантида не уничтожена. Все в комнате потрясенно вскочили, и Родни взорвался: - Что?! О чем ты говоришь! Как это случилось?! Постепенно все вернулись на свои места, понимая, что это значит. Но МакКей не унимался. С лишенным выражения лицом и сталью во взгляде Шеппард проигнорировал его вопрос. - МакКей, заткнись! Я тебе потом все расскажу. Сейчас нам нужно выяснить, сколько у нас времени. Как далеко до M3-559? Митчелл смотрел, как ученый ищет данные в своем ноутбуке. Получив нужную информацию, Шеппард принялся рассуждать: - Ладно, раз мы имеем дело с отколовшейся группой, есть хороший шанс, что они не будут связываться с другими ульями или ждать подмоги. Так что, если они оставили планету меркуцианцев два дня назад и движутся на максимальной скорости... Черт, они будут здесь через восемнадцать часов! МакКей и Зеленка обменялись нервными взглядами, перепуганные и готовые к удару. С присущим ему оптимизмом МакКей проворчал: - Мы влипли. - МакКей, ты всегда так говоришь! - раздраженно возразил Шеппард. - Но мы все еще здесь, и я не собираюсь сдаваться!.. Наша способность скрыть город все еще лучшая защита. Итак, вместо нового обмана мы должны найти способ сохранить тот, который уже создали. А затем, если повезет, они усомнятся в своих разведданных. - О... удачи! - парировал Родни голосом, так и сочащимся иронией. - Не думаю, что у тебя есть машина времени или магический жезл, о котором ты забыл упомянуть! Поморщившись, Шеппард признал: - Нет, но у меня все же есть один туз в рукаве. Знаешь, что это за уравнение, о котором ты мне прожужжал все уши? Ну... Думаю, я решил, как нам активировать двигатели Атлантиды. Все на мгновение застыли, а потом закричали одновременно. Джон привлек их внимание резким свистом. - Послушайте, у нас не хватит энергии, чтобы преодолеть атмосферу. Но если числа верны, я думаю, что мы сможем наскрести достаточно, чтобы перебраться на противоположную сторону планеты. - И ты только сейчас решил сказать мне об этом! - крикнул негодующий МакКей. - Я не был уверен, что это сработает, - ответил подполковник, покраснев. - Ты ведь знаешь, что физика - не мое. В любом случае, я хотел закончить математический расчет, прежде чем что-то говорить. Но сейчас нет времени для всяких тонкостей. Нам потребуются все наши ресурсы. - Подполковник Шеппард, - прервала его Вейр. - Даже если, спустя десять тысяч лет, эти двигатели все еще работают... разве рейфы ничего не заподозрят и не продолжат нас искать? - Хм... и тут в дело вступает вторая часть моего плана, - смущенно ответил он. - О, Боже! У твоего отчаянного плана есть еще и вторая часть! - съехидничал МакКей. Шеппард с готовностью кивнул угрюмому физику. - Да, есть. Но вам он не понравится... Мы должны разрушить одну из башен, чтобы создать обломки. Нам нужно убедить рейфов, что во время их первой атаки город был действительно разрушен. А поскольку Атлантида будет снова скрыта под маскировкой на другой стороне планеты, мы сумеем избежать их сканеров. Неожиданное предложение было встречено комбинацией шока, ужаса, изумления, сомнения и молчания. Митчелл протер рукой глаза, поражаясь, что ему не хватает относительно ''нормальной" обстановки на базе КЗВ. Наконец ошеломленный инженер спросил: - Вы хотите взорвать Атлантиду? Несмотря на стоический вид, Колдуэлл выглядел так, словно хотел бы никогда не присутствовать на этой встрече. - Эй, ребята, если вам не нравится план, я открыт для предложений, - скривился Шеппард. Примечания. 8 - G.I. Joe - линия игрушечных фигурок солдатиков производства компании Hasbro.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.