ID работы: 4173874

Забвение

Слэш
NC-17
Завершён
719
Fironna бета
aveko бета
NyashMyash бета
Размер:
65 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
719 Нравится 98 Отзывы 171 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Акутагава невольно вздрогнул, когда его мобильный телефон ожил и дал понять хозяину, что теплая ванна в спокойной и мирной обстановке отменяется. Прокляв всех и вся, мужчина поднялся и обмотав вокруг бедер полотенце, нажал кнопку принятия вызова. На том конце провода кто-то чем-то подавился… — Акутагава? — зачем-то уточнил милый девичий голос, когда посторонние звуки наконец исчезли. Видимо, она куда-то вышла. — Гин? — прекрасно узнав ее, поторопил Рюноскэ, — Ну и что ты хотела? — Мы обследовали то место, где был найден Ацуши, — тут же начала свой рапорт лейтенант, — Как ты и говорил, здесь все «кристально». Никаких следов, никаких признаков того, что тут вообще кто-то был… Включая и самого Ацуши. Складывается впечатление, будто его доставили туда по воздуху и аккуратно положили на землю… — А что говорит наш информатор? — Месяц назад недалеко в горах было зарегистрировано странное движение, — тут же перешла к главному девушка, и Рюноскэ был готов поклясться, что в этот момент она улыбается, — Судя по словам нашего информатора, это эсперы. При чем далеко не самые последние. Предположительно, все они владеют способностью «оборота». Иначе невозможно объяснить полное отсутствие каких-либо следов. Я думаю, что… — Твоя задача дать мне нужную информацию, а не делать выводы, — раздраженно оборвал ее мужчина, — Еще что-нибудь есть? Кроме «ничего»? — Нет, — явно задетая за живое, робко ответил голос, — Нам возвращаться? — Спроси у Хигути… — Ты командуешь ей, а она нами, — напомнила Гин, — Следовательно, ты управляешь нами. — Логично, — подивился ее многословности мужчина и, больше не говоря ни слова, нажал на кнопку отбоя, — Весь день демону под хвост!!! Отложив телефон в сторону, Акутагава лег обратно в ванную и снова попытался расслабиться путем откидывания назад головы и медленного, спокойного дыхания. Выходило у него, мягко говоря, не очень. В голову мужчины постоянно билась мысль о том, что нужно пойти в горы и самому все разведать, но тело напрочь отказывалось ее слушать. Мужчина повертел головой, внимательно всматриваясь в предметы интерьера. Нет, все вещи были на своих местах и уходить никуда не собирались. Однако по какой-то причине тревожное чувство червяком проникло в душу Рюноскэ. Привычная тишина дома стала его раздражать, а спокойного кремового цвета стены давили на мужчину своим обнаженным видом. Хотелось взять в руки краски и кисть и хоть как-то преобразить это ставшее таким унылым и раздражающим место. А ведь Акутагава лично в свое время позаботился о дизайне, как ванной комнаты, так и всего дома. Медленно и уверенно, он превращал этот прогнивший бордельный дом в произведение искусства… Ведь никто, кроме него, не знал, чего хочется его душе… Прокляв небеса, Рюноскэ как можно быстрее окончил водные процедуры и, надев нижнее белье и брюки, буквально пулей выскочил из ванной… Дабы в который раз за последние несколько часов открыть рот от удивления. Ацуши, который по идее должен был спать в гостиной, сидел на его кровати и немигающим взглядом смотрел на картину, которая вызывала у хозяина дома особую симпатию. Она висела прямо под ночником около постели, дабы в случае необходимости Рюноскэ мог в деталях рассмотреть ее. Как оказалось, не только он… — Что ты видишь? — вместо «Какого черта ты здесь делаешь?» вырвалось у него. Накаджима вздрогнул. Зачарованный картиной, он не сразу заметил возвращение мужчины, а потому его тихий, спокойный голос заставил его занервничать. Особенно удручало осознание того, что Акутагава был обнажен по пояс, а потому парень мог с легкостью рассмотреть все его мелкие шрамы. Однако покраснел Ацуши не от этого. Его вдруг осенило, что он находится в спальне один на один с незнакомым красивым и почти обнаженным мужчиной. При этом он сам раздет до нижнего белья и прикрывает его тело только теплое одеяло. — Что ты видишь? — настойчиво повторил свой вопрос Рюноскэ, так и не дождавшись ответа от смущенного парня. Накаджима снова перевел свой взгляд на картину и недоумевающе пожал плечами. На холсте была изображена миловидная молодая девушка, которая в одиночестве сидела на ветвях дерева березы. Ее лицо было спокойно и безмятежно, казалось, что она не испытывает совсем никаких чувств. У девушки была очень бледная кожа и голубые, грустные глаза. Ничего необычного в ее образе не наблюдалось, кроме яркой, кричащей и нарочитой красоты. Светлые волосы, очень длинные и волнистые, были слегка спутаны. Ноги красавицы скрывала длинная юбка серого платья из легкой ткани. Ацуши готов был поклясться, что видит, как это платье развевает ветер. На тонкой и лебединой шейке красовалось ожерелье из голубого жемчуга. На мгновенье губы парня тронула ироничная улыбка. Такая красавица никогда бы не захотела быть с ним. На заднем плане виднелась огромная гладь воды. Гладкая и нарочито спокойная — словно зеркало. Казалось, что она скрывает в себе опасность, о которой ни он, ни обычные люди не догадываются… — Эта девушка, она русалка, да? — выдвинул свои предположения эспер. — И да, и нет, — неожиданно мягко ответил Акутагава, чувствуя, как былое раздражение и сомнение покидает его, — Видишь ли, одни считают, что русалки — это дух молодых девушек, которые утопились из-за несчастной любви. Другие считают, что эти дивные создания являются детьми бога моря… Предположений множества, но точного ответа о том, кто они, не знает никто. — А кто она? — продолжал допытываться парень. — Она, — легко преодолевая разделяющее их расстояние и садясь рядом с Ацуши, принялся пояснять Рюноскэ, — Аканэ, дочь водяного дракона, которая полюбила обычного рыбака и тем самым обрекла себя на смерть. Хочешь, расскажу? Ацуши энергично закивал головой, при этом принимая позу лежа и натягивая одеяло чуть ли не до подбородка. С одной стороны, ему хотелось узнать побольше об этой русалке, с другой, он пытался скрыть свое смущение от слишком близкого контакта с полуобнаженным мужчиной. Акутагава это заметил и немного подвинулся к краю постели. Ему нравилось то с каким уважением, пусть и не осознанным, парень отнесся к произведениям искусства… — А ведь с тобой еще не все потеряно, — с улыбкой заметил Акутагава, закидывая ногу на ногу и потрепав мальчишку по голове, — Легенда гласит, что много лет назад, когда магия не была вымыслом, существовал водяной дракон, который правил всеми морями и океанами. У него, как бы банально это не звучало, была дочь — молодая и красивая русалка по имени Аканэ. Днем девушка развлекала себя тем, что плавала на поверхности воды и общалась с духами ветра, а ночью, когда луна освещала землю, она танцевала и пела для своего отца, дабы порадовать его. Каким бы злым и страшным не был дракон, увидев любимую дочь, он тут же успокаивался, и его сердце наполнялось любовью. Ацуши слушал рассказ мужчины с присущей ему детской наивностью и любопытством. Забыв про смущение, он устроился поближе к рассказчику и, обняв колени руками и совсем уж по-детски положив на них голову, он внимательно ловил каждое слово произнесенное губами, которые раньше только унижали его. — Однажды, — убедившись, что он полностью завладел его вниманием, продолжил Рюноскэ, — Аканэ случайно попала в сети рыбака, который вот уже третий день не мог наловить домой рыбы. Увидев русалку, рыбак хотел было забрать ее и продать, но Аканэ взмолилась и пообещала, что поможет ему наловить столько рыбы, сколько он пожелает. Рыбак поверил и отпустил ее. Аканэ твердо держала свое слово и каждый раз, когда мужчина плыл в море, она наполняла его сеть рыбой, при этом развлекая понравившегося ей человека танцами и пением. Спустя некоторое время русалка призналась ему в своих чувствах, но рыбак отказал ей, сказав, что он давно женат и что скоро у него с женой будет ребенок… — Неблагодарный, слепоглухонемой, безмозглый и контуженный идиот, — выразил свою мысль Накаджима, возмущенно смотря на Рюноскэ, — Как он мог променять ее на другую?! — Аканэ посчитала, что рыбак не любит ее из-за рыбьего хвоста, который был у нее вместо ног, — доходчиво пояснил мужчина, улыбаясь, — А потому она поплыла к своему отцу, дабы попросить его сделать ее человеком. Дракон пришел в ярость, когда узнал, кого полюбила его дочь, но, скрепя сердце, он выполнил ее желание. — Вот так просто? — не поверил Ацуши. — Перед этим он предупредил Аканэ, что вернутся домой она уже не сможет, — продолжил как ни в чем не бывало Акутагава, — Но русалка так сильно хотела быть с любимым, что согласилась на эту жертву. На следующий день Аканэ и рыбак встретились, но, несмотря на то, что теперь она была человеком, мужчина снова отверг ее. И тогда Аканэ решилась на отчаянный шаг. Она решила принести своему возлюбленному голубую жемчужину, и тогда бы он точно не посмел отвергнуть ее. Девушка прыгнула в море и спускалась все глубже и глубже до тех пор, пока не утонула. Она забыла, что у нее больше не было хвоста, за что и поплатилась… — Голубая жемчужина? — тут же увлекся новой темой парень, ничуть не расстроившись плохим концом легенды, — Она и вправду существует? — Голубые жемчужины очень редкие, — пожал плечами мужчина, больше не удивляясь способности Ацуши быстро переходить с темы на тему, — И имеют высокую стоимость и привлекательность из-за голубого и свинцово-серого оттенка. Такой жемчуг не каждый сумеет себе позволить. — А почему Аканэ была уверена, что если подарит его рыбаку, то он будет с ней? — продолжал допытываться Накаджима. — У моряков есть традиция, что если влюбленный преподнесет голубую жемчужину своей второй половине, то он или она уже не имеют права отказать в свадьбе, — как глупому ребенку разъяснил Акутагава, чувствуя, что из-за всех этих легенд его стало клонить в сон, — А теперь ложись спать. — Мне пойти в гостиную? — разочарованно проговорил Ацуши, готовясь в любой момент воспротивиться такой несправедливости. — Можешь остаться здесь, — милостиво разрешил мужчина, — Но… Акутагава замолчал, так как только сейчас до него дошло с кем и, главное, в какой обстановке он «мило» беседует. Поднявшись, Рюноскэ одним резким рывком вытащил парня из своей постели и пихнул в сторону выхода. От хорошего удара под зад его остановил только наивный, чистый взгляд ни в чем, по сути, не виноватого Накаджимы. Ацуши искренне не понимал, чем провинился перед хозяином дома и почему его настроение с снисходительного так резко превратилось в раздражительное, а потому он не придумал ничего лучше, кроме как уставиться на мафиози во все глаза и ждать объяснений. Акутагава же придерживался другого мнения. Не сказав ни слова, он привычным жестом выставил «тигренка» из спальни и, сев на постель, задумчиво уставился на закрытую дверь. В голове мужчины воцарился такой же хаос, который он испытывал пару минут назад в ванной. Хотелось подняться и сбежать из этого дома, как можно дальше… И чтобы этот мелкий щенок был рядом. Не привыкший к подобному роду эмоциям, Рюноскэ попытался отогнать от себя ненужные мысли и сумасшедшие желания. В конце концов, почему он должен бежать из собственного дома, когда достаточно просто убрать источник раздражения. — Во всем разберемся завтра, — успокоил себя Рюноскэ, — Нет смысла думать об этом сейчас. Раздевшись, мужчина забрался под одеяло и неосознанно вдохнул аромат паренька, которым была пропитана его подушка. Знакомый запах миндаля немного успокоил его, после чего Акутагава провалился в спасительное забытье.

***

Утро Рюноскэ началось с оглушительного женского крика, в котором мужчина узнал свою домработницу. Рывком поднявшись с постели и тут же отогнав от себя все остатки сна, Акутагава поспешил спуститься вниз, по пути натягивая штаны. Вся ситуация вызвала у него ироничную улыбку, но лишь до тех пор, пока он не увидел причину, по которой старуха так напрягала голосовые связки. Ацуши сидел в кресле, обняв колени руками и положив на них голову. Как и вчера, на нем не было ничего кроме нижнего белья. Одежду Рюноскэ забыл вышвырнуть вместе с наглым мальчишкой, а потому прикрыться парню было нечем. Но не это заставило мужчину замереть на месте словно изваяние. Накаджима не двигался, а ведь такой истошный вопль смог бы поднять даже мертвого… — Акутагава, — заметив хозяина, наконец перешла на человеческую речь Элия, — Он… Он… Он не просыпается!!! Что ты сделал, мальчик?! Что же ты, глупый, сделал?! Рюноскэ на не сгибаемых ногах молча подошел к парню и, отказываясь верить в увиденное, потряс его за плечо. Мальчишку тряхнуло, но глаза он так и не открыл. Велев женщине вызвать скорую, Акутагава лично провел осмотр «больного». Как и раньше, на теле не было никаких повреждений. За исключением синяков, которые ему достались от Акутагавы. Мужчина чуть не сплюнул с досады. Этот мальчишка не приносил ему ничего, кроме проблем!

***

То, откуда детективное агентство во главе со своим начальством узнало о произошедшем, осталось для и без того занятого Рюноскэ загадкой. Сразу после того, как парня увезли в больницу, мужчина передал опеку над ним Хигути, а сам отправился выполнять задание начальства. Работа — это не то, чем он позволил бы себе пренебрегать. Ичие, в свою очередь, на все вопросы со стороны коллег Ацуши пожимала плечами. Она и сама мало что понимала в происходящем, а потому молча сидела в коридоре, пока врачи «колдовали» над больным. На просьбу Фукузавы связаться с Рюноскэ женщина ответила категорическим отказом, ибо тот очень не любил, когда его работе мешали. — Он хоть придет сюда? — поняв, что добиться жалости от этой «бронированной леди» не получится, попытала счастье Акико. Хигути лишь пожала плечами. Загадочный характер Акутагавы не позволял сказать точно, что он сделает в тот или иной момент. Непредсказуемый и жестокий, он редко когда поступал так, как от него ожидали… Молодой, только-только устроившийся в эту больницу врач, оценил общее состояние «родственников» как не понимающее и, поправив очки, спокойным, размеренным голосом пояснил, что гипотиреоидную кому возможно вылечить и что у больного на это есть все шансы, а потому им не о чем беспокоиться. Ответом ему послужили круглые, размером с блюдце, глаза. — Гипотиреоидная кома — это крайнее развитие гипотиреоза. Она представляет собой опасное для жизни осложнение гипотиреоза. При гипотиреоидной коме происходит выраженное снижение продукции гормонов щитовидной железы. Пусковым механизмом служит уменьшение адаптационных возможностей организма при воздействии неблагоприятных или стрессовых ситуаций… — А можно перевести? — озвучила общий вопрос Хигути, незаметно для всех нажимая кнопку вызова. — Состояние гипотиреоидной комы обычно развивается постепенно, — как малым детям, стал объяснять он, — В начале могут появиться сонливость и слабость. Может быть обнаружено небольшое снижение температуры тела. Кожные покровы сухие, но кожа отечна. Возникает замедление речи, ощущение каши во рту при разговоре. Артериальное давление снижается. При дальнейшем течении процесса температура тела снижается до 35% и ниже, возникает урежение частоты сердечного ритма до 30 ударов в минуту. Артериальное давление падает до критических цифр. Становится редким и поверхностным дыхание… Причиной этому могут послужить, как физические заболевания, так и психические, например стресс. Проводить лечение мы будем в условиях реанимационного отделения больничных стационаров. Внутривенно введем синтетические гормоны щитовидной железы. Назначим синтетические гормоны коры надпочечников. Если понадобится, то прибегнем к искусственной вентиляции легких. Не волнуйтесь, мы поможем вашему другу. — А разве лечение не стоит денег? — заподозрила неладное Наоми, крепко прижимаясь к брату. — Уже все оплачено, — успокоил их врач, предчувствуя, что конкретно с этими людьми у него будут неприятности, — Некий Акутагава Рюноскэ выписал чек на лечение Ацуши Накаджимы. Сейчас больного перенаправят в одиночную VIP палату. Вы же сможете навестить его завтра. Удивительно, что болезнь никак не отразилась на его внешнем виде… — А должна была? — не остался в стороне Дазай. — По-идее да, но… Договорить врач не успел, так как медбрат подозвал его к другому пациенту. Извинившись и попросив их еще раз прийти завтра, парень покинул пребывающую все в том же ступоре ораву, про себя решив, что пора переводиться в другую больницу… — Ну, что встали? — первой пришла в себя Акико, а потому она и взяла слово, — Что за похоронное настроение? Вам же сказали, что у него есть все шансы поправиться. А теперь айда работать. Завтра навестим этого горе-больного. — Поддерживаю ее решение, — нажимая кнопку отбоя, улыбнувшись, сказала Ичие, — Вы идите, а я посижу с ним. Если произойдет что-то серьезное, то я вам позвоню, обещаю. Скрепя сердце директор согласился с женщинами, после чего велел всем возвращаться в офис. Осаму попробовал возразить, но наткнувшись на общее недовольство, вынужден был отступить. Хигути тяжело вздохнула. Сегодня ей предстояла еще одна бессонная ночь…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.