ID работы: 4231567

Я сойду с ума

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
682
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
52 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
682 Нравится 15 Отзывы 144 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Когда Рид вернулся домой ближе к вечеру, то обнаружил Веру, дежурившую на телефоне в офисе их детективного бюро и печатающую на компьютере. Кольцо из белого золота ярко выделялось на фоне ее темной кожи. — О, что-то новенькое, — улыбнулся Рид. Он устал, но не настолько, чтобы не спросить. — Подарок на день рождения от Яна, — как всегда по-французски ответила Вера. Для Рида это была полезная замена немецкому и английскому. Освежить французский было не лишним — Но не думай, это не очень серьезно. Рид усмехнулся. — Швейцарцы не жаждут бежать к алтарю после всего лишь какого-то года отношений, не так ли? — Не знаю насчет швейцарцев, но я точно не собираюсь задумываться об этом еще долгое время. Я бы вообще предпочла не выходить замуж, если бы это зависело только от меня, ведь, по сути, брак — просто пачка бумажек. — Она подняла стопку со стола. — Кстати, ребята, у вас тут полно бумаг. Почему бы не нанять секретаря? — Из-за денег? — Ну, если ты готов мириться со стажером, я знаю парня с соседней улицы. Он второкурсник, студент юридического факультета и хочет стажироваться в области сыска. Если я не скажу, что ему придется весь день висеть на телефоне, думаю, он согласится. Он два года работает секретарем в юридической фирме, но ему там скучно. — Ему и здесь будет не веселее. — Но, если рассматривать эту ситуацию в позитивном ключе, к тому моменту, как он это осознает через неделю-другую и захочет уволиться, уже успеет привести в порядки ваши документы. — А разве за это у нас отвечает не Ян? — в замешательстве спросил Рид. — Кстати, где он? — Охотится за украденными бриллиантами. Видимо, дело оказалось несколько сложнее, чем ему казалось. Ну, а как ты? Выглядишь уставшим. Она быстро закончила печатать и встала. Зазвонил телефон. Она грозно посмотрела на него, и он тут же замолчал. Рид усмехнулся. — Смотрю, твой тайный дар все еще работает? — Да. Пугаю телефоны до онемения. Жалко, что мне досталось именно это, а не что-то клевое, вроде телекинеза. Тогда каждый день я могла бы завтракать, не вылезая из постели. — Она обошла вокруг стола и взяла со стола одну из карточек, разбросанных по нему, а затем схватила Рида за руку и повела наверх. — Пора подумать об ужине. Ты наверняка за весь день не проглотил ни крошки. Рид почувствовал, как желудок сжался, явно запротестовав. — Я не голоден. — И что за ужастики пришлось тебе наблюдать сегодня? — Вера… — Ладно, ладно, можешь не отвечать. По крайней мере, у тебя появились хоть какие-нибудь новые зацепки? Газеты намекают, что у полиции есть подозреваемый. Рид сел за кухонный стол и стал наблюдать, как она суетится. Очень быстро она сварганила кастрюлю супа. Суп из консервированной курицы, правда, но это было лучше, чем ничего. Она поставила на стол две тарелки, для себя и для него, и он не мог не признать, что еда пахла приятно, а когда он проглотил первую ложку, согрела его изнутри. — Я не могу обсуждать это, — проговорил Рид, отвечая на ее вопрос. — Прости. В данный момент на всякий случай мы пытаемся не давать общественности никакой информации. — Ладно, никаких разговоров о делах полиции. Тогда почему бы тебе не рассказать мне о том парне? — широко улыбнулась она. — Каком пар…А… О Моргане. — Морган. Красивое имя. Ян сказал, что он прямо ходячий секс и выглядит, как игрок в американский футбол или что-то вроде этого. Рид неловко проглотил еще ложку супа. Перед глазами промелькнули воспоминания прошлой ночи: Морган сосет его член, его руки повсюду, член Моргана, горячий и твердый, в его ладони… Он моргнул, прогоняя эти мысли прочь. — Да я даже не по мальчикам, вообще-то, — пробормотал он. Вера озадаченно посмотрела на него. — Правда? — Я… гм. Я имею в виду, я не… никогда не думал об этом, и не… Ну, я не исключал подобный вариант совсем, но я… эм… предпочитаю девушек. Думаю… Думаю да. Девушек. — О, — улыбнулась она. - Ну, это нормально, разве нет? Я имею в виду, пока вам обоим весело, и он не заставляет тебя делать то, что ты не хочешь, немного экспериментов никому не повредят. Рид кивнул. — Если, конечно, ты не захочешь снова ему позвонить. Был в тоне ее голоса какой-то подвох, своего рода подтекст, который заставил Рида вздрогнуть. — Ты мне что-то недоговариваешь, — с подозрением сказал он. Она принялась поигрывать карточкой, которую взяла со стола в офисе, с нарочито невинным видом. — Вера? Что… что ты сделала? — Ничего. — Неужели? — Ладно, может он и позвонил. Один раз. — Что? — Это не то, о чем ты подумал, — ухмыльнулась Вера. — Он сказал, что увидел сегодняшние новости в газете, и что у него есть связи, которые могли бы пригодиться при работе с вашим делом. Он предложил свою помощь. Поэтому я записала номер, на случай, если тебя заинтересует его предложение, и ты захочешь… его помощи, — она протянула ему карточку. Рид выхватил ее и затолкал в нагрудный карман. — Я не хочу. — Ладно. — У департамента в штате почти два десятка сотрудников, работающих круглосуточно для того, чтобы поймать этого парня, не говоря уже о полицейских, прочесывающих город в поисках улик. Я уже ступаю по тонкому льду, помогая им, ведь они даже не позволяют мне носить оружие, — Рид почувствовал, как его несет. — Не то чтобы я жаждал пройти тест, но дело в принципе. Интересно, что натолкнуло его на мысль, будто он может просто так набрать номер и все быстро решить? Вера уставилась на него. — О, защищаешь территорию, — усмехнулась она. — Это так заводит. Лицо Рида покраснело, как переспелый помидор. — Он просто хочет помочь. Этот садистский ублюдок издевается и убивает людей: ни в чем не повинных и совершенно беспомощных мальчиков, и кому известно, кто станет следующим? — С такими темпами, Митч Баррон, — пробормотал Рид. — Что? — нахмурилась Вера. — Кто это? Откуда ты знаешь? — Он пропал без вести прошлой ночью. Должен был остаться в доме своего друга на пижамную вечеринку, но наступила ночь, а он так и не появился. Его друг живет отсюда в двух улицах. Я проанализировал район — за последние пять лет всего один человек пропал без вести в полутора милях от места, откуда исчез Митч. И в том случае пропавшим оказался какой-то пьяница, неожиданно объявившийся два дня спустя, и утверждающий, будто ничего не помнит. Это было почти год назад. — Черт. — Лимантур, который возглавляет расследование, убежден, что парень — новая жертва. Я даже не знаю, почему сижу здесь и ничего не делаю, ведь время тикает, и чем дальше, тем меньше шансов его спасти. Но меня отправили домой. Никогда не думал, что буду против старого доброго восьмичасового рабочего дня. Он откинулся назад и нервно вытер руки о штаны. — Может, тебе прилечь и немного поспать, — предложила Вера. - Ты, должно быть, измочален совсем, вдруг они позвонят посреди ночи? — Сейчас еще даже шести нет! — Да ты что? Спорим, ты сегодня не выспался? От ее хитрой и многозначительной улыбки Рида передернуло от смущения. — Я более чем достаточно выспался, спасибо, — запротестовал он. — Да, — разочаровано вздохнула она. — У меня такое тоже однажды было. Ну, знаешь, он был такой горячей штучкой на вид, а оказался убогим чмом в постели. — Он был прекрасен в постели, я просто… я… так! Я не собираюсь говорить с тобой об этом! — Рид подскочил со стула и резко поставил чашку на стол с решимостью, которую на самом деле не ощущал. Вера хихикнула. — Значит, ты, в конце концов, идешь баиньки? Он не удостоил ее ответом. Она все равно нашла бы повод еще больше его подразнить, и неважно, что бы он сказал. Это была битва, в которой ему не победить, а в подобных вещах он старался не участвовать.

***

Мобильный, лежащий возле кровати, завибрировал, мигнув синим светом во тьме комнаты. Рид нетвердой рукой нащупал его и приложил к уху. — Да? — Рид? — Да. — У нас проблема. Это была Дэнни, и голос ее прозвучал взволнованно. Рид приподнялся, стараясь стряхнуть сонливость, от которой его тело стало вялым и неповоротливым. Он взглянул на часы, и оказалось, что он едва проспал четыре часа. — Что случилось? — Тебе лучше прямо сейчас подъехать к нам. У нас есть запись с камеры. — Дай мне десять минут. Конечно, оба они знали, что ему потребуется больше времени, но он успел умыться и одеться за пять и выбежал из дома. Двадцать минут спустя он вошел в главное здание полиции. Все собрались в залитом светом конференц-зале. Дэнни поймала его за руку на полпути. — У нас достаточно полицейских, но мне нужно объяснить им, что происходит. Л в своем кабинете, и быстро введет тебя в курс дела. Когда Рид вошел в кабинет, первое, что бросилось в глаза, — его собственный географический профиль, который был перенесен на гораздо большую карту кантона Берна и его окрестностей. Также на карте появилось новое поле, отмеченное ярко-красным цветом. Как и на тех, где нашли предыдущих жертв, на нем были отмечены, расположение тела и процентная вероятность появления там новых трупов. — Что нового? — спросил он. Лимантур поднялся из-за стола и подошел к карте. — Вот. Тут Митч Баррон был замечен примерно полчаса назад на заднем сидении серебристого седана. — Он жив, — обрадовался Рид. — Свидетель надежный? — Более чем. Мы уже опубликовали его фото и описание в вечерних новостях. Она описала его свитер — синий с красными полосами, об этом мы прессе не сообщали, потому что его в последний раз видели в темно-зеленой куртке. Рид присмотрелся к карте. — Родтмат Роуд. Это не к добру. — Там на пути заправка «Мигрол». Наш свидетель успела увидеть только то, как похититель сел в машину и уехал. Она сказала, что больше никого, кроме них не было. — Видеокамеры… — Картинка слишком плохая, чтобы что-нибудь с ней сделать, и кассир его не разглядел. По крайней мере, теперь у нас есть описание, хотя выглядит он совершенно обычно. — У жертвы почти нулевой шанс остаться в живых, когда преступник знает, что его заметили, хотя с исчезновения прошло уже часов двадцать пять*. — сказал Рид. — И с вероятностью более чем в семьдесят процентов, сейчас он уже на пути к шоссе. — Мы узнали об этом благодаря карте, хотя это маловероятно, судя по тому, что ты написал в его профиле? — резко сказал Лимантур. — Мы поставили посты на всех дорогах. Сегодня ни один автомобиль не выедет на шоссе, пока его не обыщут. Рид поднял брови. — Но не слишком обольщайся, — продолжил Лимантур. — Мы можем позволить себе это сейчас просто потому, что на дорогах в это время практически никого нет. Завтра в восемь утра нам придется снять блок-посты из-за трафика. И как только он попадет на шоссе, мы его потеряем… — И Митч будет мертв, — желудок Рида болезненно сжался. Нет. Только не еще один. — Вы должны удерживать посты столько, сколько сможете, даже завтра, пока мы не найдем его. — Поднимется хаос и паника, — с сомнением сказал Лимантур. — А что, если — как ты их называешь? Субъект? — если он взбесится? Подумает, что мы у него на хвосте? И тогда он решит избавиться от мальчика, а самый оптимальный вариант — это… — Он не изменит привычный образ действий, — упрямо сказал Рид. — В более чем восьмидесяти процентах всех случаев такой садист и убийца держит… — Ты можешь сколько угодно вываливать на меня свою статистику, парень, но ты не можешь поставить на это жизнь мальчика. Ты не знаешь этого наверняка. — Он высокоинтеллектуальный убийца-садист, который настолько самонадеян, что пытает и насилует своих жертв, а потом выбрасывает тела на виду у всех, но при этом все же достаточно осторожен, чтобы перед этим сжечь их на всякий случай, чтобы не оставить улик. Он уверен в себе. И решит, что мы паникуем, а потому станет более наглым, и попытается переждать в городе, наблюдая за нашими потугами со злорадством, он захочет… — Но если ты ошибаешься? Что нам делать, если твой профиль не подходит этому парню? Если он неверен? — И часто такое бывало? — спросил Рид, задетый за живое. Вопросы Лимантура были совершенно логичны. — Один раз, — отрезал Лимантур. — Из одиннадцати случаев. — Я ошибся, когда работал над своим вторым в жизни делом, то есть, мой процент ошибок всего 9, 09 процентов! — возмущенно выпалил Рид. — Рид, никто не сомневается в твоих способностях, или, не дай бог, знаниях. Но это не может быть вторым промахом из двенадцати, понимаешь? Если ты ошибаешься, у нас будет паника общегородского масштаба, хаос на улицах, и этот парень все равно ускользнет сквозь наши сети. А меня пустят на корм для рыб, которые стоят выше в пищевой цепочке, за то, что я допустил к расследованию консультанта с весьма вольными трактовками моих решений, основанных на еще более сомнительных методах работы. Наши боссы будут пытаться раздавить тебя, и я не смогу вступиться, в случае чего. Я, конечно, буду козлом отпущения, как главный в этом расследовании, но и до тебя доберутся, будь уверен. Рид открыл было рот, чтобы возразить и сообщить, что он готов пойти на такой риск и на сто процентов уверен в своей правоте, но, на самом деле это не было правдой. Он знал, что глаз мог замылиться, а он работал над этим делом уже не одну неделю. Он не мог быть уверен, что на его точку зрения ничто не влияет, и он абсолютно объективен в своем видении ситуации. Еще одна пара глаз… Еще один «свежий» взгляд… Его гордость корчилась в муках, и все самые низменные инстинкты восстали. Он работал как проклятый, чтобы попасть в полицию и завоевать свое нынешнее положение без реальной полицейской подготовки, просчитывал и выверял каждый шаг при расследованиях, прочитал все возможное о работе полиции, стране, Берне, психологии людей. Его жизнью стала работа по изучению и выявлению таких уродов, как этот убийца, его целью было оказаться на шаг впереди них и спасти жертву, прежде чем станет слишком поздно. Но всегда оставался пусть и маленький, но шанс, что он неправильно все понял и рассчитал. Он начал сомневаться, и этого было достаточно. Хотя бы в этот раз груз ответственности перевесил импульсивность, которая могла заставить его пойти на все, чтобы самоутвердиться. Теперь не нужно было доказывать себе то, что отчетливо подсказывал разум, — еще одна светлая голова не помешает, просто чтобы подтвердить его правоту. И, если выяснится, что он налажал, значит, все равно это решение окажется верным: они смогут убедиться, что он не прав, до того, как что-то пойдет не так. Он, конечно, умен, очень умен, и не только благодаря отличной памяти и умению читать двадцать тысяч слов в минуту. Сейчас он демонстрировал не ум, а мудрость, и собирался совершить правильный поступок. Он не пуп земли. И ему это известно лучше, чем кому бы то ни было, ведь он хорошо знал, что такое параноидальная шизофрения. — У меня есть кое-кто на примете, — сказал он, повертев в руках маленькую карточку, выуженную из нагрудного кармана.

***

Пока Морган добирался до участка на метро, сам Рид готовил Лимантура к такому повороту событий. Он завалил своего начальника информацией о БАУ, их работе по всей Америке, личном самолете и громких именах агентов, которым в девяносто семи процентов случаев удавалось остановить серийный убийц, и в шестидесяти из них агенты не допускали новых жертв, как только дело попадало к ним. — Как давно в последний раз видели парня? — было первым, что спросил Морган, войдя в кабинет. Он был одет в джинсы и плотно облегающую его торс рубашку. Даже за неимением костюма, все в нем кричало: «профессионал, знающий свое дело». Он кивнул Риду в знак приветствия, когда заметил его, словно они были давно и хорошо знакомы, а не переспали разок. Ни единой толики тепла, напоминающей о прошлой ночи, не промелькнуло в его глазах. Рид понятия не имел, откуда в его груди неприятно зашевелилось разочарование. — Ив Лимантур, — представился босс по-английски. — Я возглавляю это расследование. Хорошо, что вы присоединились к нам. — Дерек Морган. Честно говоря, я удивился звонку Рида. Но ни секунды не раздумывал и сделаю все, что смогу, чтобы помочь. Рид облизнул губы. — Я тоже удивился, когда ты согласился. Мне казалось, ты сегодня-завтра уезжаешь. — Я отменил рейс сразу после твоего звонка, — улыбнулся Морган, и некая тень заинтересованности мелькнула в его глазах, исчезнув, когда он повернулся к Лимантуру. — Разумеется, я останусь настолько, насколько нужно для дела. Не стесняйтесь командовать. Это было нечто — увидеть, как растаял лед настороженности всего после нескольких простых и удачно подобранных фраз. Рид невольно улыбнулся. Судя по всему, у Моргана был немалый опыт по установлению связи с местными полицейскими. Лимантур, казалось, ничего не заметил — только коротко усмехнулся и махнул рукой Дэнни, которая вышла из конференц-зала. — Все готовы рассредоточиться? Дэнни бросила быстрый заинтересованный взгляд в сторону Моргана и кивнула. — Они не слишком довольны идеей блокпостов, но сегодня им придется это сделать. Остальные обыскивают местность вокруг заправки в поисках улик. — Хорошо. Это Дерек Морган, американский агент ФБР, который согласился помочь нам и стать вторым консультантом для подкрепления выводов Рида, — Лимантур указал на коллегу. — Морган, Даниэла Бретон. — Зовите меня, как все — Дэнни, — промурлыкала она, и Рид закатил глаза. Дэнни сжала протянутую руку и усмехнулась. — Что? — Ничего. — Дэнни и Рид введут вас в курс дела, — сказал Лимантур. Дэнни подняла брови. — Это вообще законно? Лимантур мрачно улыбнулся. — Это станет законно, после того, как я закончу с парочкой бумажек, протащенных по официальным каналам. Я буду в офисе прорабатывать этот вопрос, а вы ловите его. Нельзя терять ни минуты. Нам нужна хоть какая-то картина к рассвету, лучше в письменной форме. Морган задумался, а потом вдруг полез в карман за телефоном, удивив всех, включая Рида. — Дайте мне сделать один звонок, — сказал он. — Я знаю более быстрый способ. — Способ, благодаря которому мы волшебным образом получим пачку документов с разрешениями, подняв посреди ночи кого-то из ЦРУ? — иронично поинтересовался Лимантур. Морган усмехнулся. Рид поймал откровенно кокетливый взгляд, направленный на его босса, — который, хотя и не был непривлекательным, но наверняка уже отпраздновал пятидесятилетний юбилей! Затем сказал: — Вообще-то, в Квантико сейчас всего лишь четыре часа вечера. — Ладно, — согласился Лимантур. Морган нажал клавишу быстрого набора. — Международный аэропорт. Как высоко вы хотите, чтобы я вознесла вас? — прозвучал из трубки женский голос. — Привет, малышка, — поздоровался Морган, подмигнув Риду. — Он звонит своей подружке? — прошептала Дэнни. Рид поморщился. — Гарсиа, ты можешь, не задавая вопросов, помочь мне кое с чем? — Только если хорошо попросишь. Но никаких «молю тебя» из серии БДСМ игр, мой плохиш! — Ты знаешь, где находится Берн? — В Европе? — спросила Гарсия. — Возможно, чуть выше Италии? Это какая-то викторина? Морган фыркнул. — Есть одно дело… — Эй, у тебя отпуск, мистер. — Ты же знаешь, Гарсия, зло не дремлет. — О, Морган, ты примерил костюм Бэтмена? Дэнни прыснула, и Рид не знал рассмеяться ли ему вместе с ней, или одернуть ее. — Бернский полицейский департамент, Гарсия, — сказал Морган, теперь уже совершенно серьезно. — Мне нужно разрешение консультировать их по текущему делу, официальное, со всеми уровнями доступа к данным и местным системам, с печатью и резолюцией ЦРУ, чтобы подтвердить мой статус при ссылке на составленный профиль. И еще, вероятно, потребуется разрешение от нашего посла здесь, в Швейцарии, который наверняка сейчас дома, нежится в своей постельке. — Хм-хм, — сказала Гарсия. Послышался стук клавиш. Рид взглянул на Лимантура, который совсем не выглядел убежденным. Рид очень надеялся, что Морган знал, что делает. — Как быстро ты сможешь раздобыть все это для меня? — Посмотрим… — послышалось еще более быстрое щелканье, и девушка коротко вскрикнула. — Гарсия? — Я поняла. И-и-и… тебе повезло! Штраусс как раз у себя проверяет почту… — Ты что, взломала ее компьютер? — Издеваешься? Я делаю это за завтраком. Она любит зависать на MySpace. Не говоря уже о покупках очень и очень развратных вещичек на «Амазоне», но давай не будем заострять на этом внимание. Я позвоню тебе через час? — Полчаса? — на удачу бросил Морган. — Могу ли я надеяться на поцелуй в щечку, когда ты вернешься, если я это сделаю? — Прямо в сладкие губки. — Тогда ладно. Конец связи. Морган отключился. — Ну, думаю, так точно будет быстрее, чем по официальным каналам? Рид не нашелся, что ответить.

***

Потребовалось полчаса, чтобы дать Моргану полную картину и распечатать для него важную информацию. — Шесть мальчиков, в возрасте от пятнадцати до восемнадцати лет, все были похищены ночью с улицы, и спустя примерно неделю были обнаружены их останки. Их задушили, а потом обожгли, чтобы обезобразить до неузнаваемости. Мы смогли опознать их лишь по зубам и фрагментам ДНК, — сказала Дэнни, кладя перед Морганом файлы, фотографии, фото с мест преступлений. — Вся эта информация есть в их файлах. — Общественные места, — сказал Морган, быстро просмотрев документы. — Он оставляет их у всех на виду. Итак… любитель похвастаться своими заслугами. Никаких угрызений совести — вот они, смотрите, голые и открытые. Рядом с телами ничего не обнаружили? Дэнни покачала головой. — Криминалисты ничего не нашли. Вскрытие показало то, что мы и так уже подозревали: их все время продержали в плену. Пытали и насиловали. — Как именно пытали? — Неизвестно. Обнаружились множественные ушибы, следы, как от плети, руки сильно повреждены — раны ужасны, даже без учета частичной кремации. — Сексуальное и не только насилие. Садист. Достаточно умный, чтобы защитить себя от случайных улик… — … и от полиции. Мы не можем поймать его больше двух месяцев, — добавил Рид. Морган посмотрел на него, заговорщицки улыбнувшись. — Я так понимаю, ты пришел к тем же выводам? — Примерно, — пожал плечами Рид. Дэнни прищурилась. — В этой комнате какая-то странная атмосфера, — заключила она. — Пойду выпью кофе. Кто-нибудь еще хочет со мной? — Кофе хороший? — спросил Морган. — Пойло, — предупредил его Рид. — Да неважно. Я выпью, если вы будете настолько любезны, что и мне захватите чашечку. — Могу ли и я надеяться на поцелуй в щечку? — ухмыльнулась Дэнни. Морган медленно и чарующе улыбнулся — лениво, ярко и обжигающе горячо. Рид закусил губу с такой силой, что испугался, как бы не выступила кровь. Она ведь даже не симпатичная, еле-еле середнячок: полноватая со смешными ушами, но Морган посмотрел на нее так, будто она — мисс Вселенная. Это, кажется, придало ей уверенности и лоска, и она слегка коснулась его, прежде чем уйти, улыбаясь во все тридцать два зуба. Рид откашлялся. — Итак, главная причина моего звонка — мне нужно твое мнение в отношении установки блокпостов. Как видишь, Митч, седьмой мальчик, был замечен на заднем сиденье автомобиля на заправке примерно в десять вечера, и время его похищения вписывается в географический профиль, который я сделал. У тебя есть распечатка, вот — заправка, это указывает, что, возможно, он попытается покинуть город по шоссе, это прямо на пути к нему. Когда мы получили эту зацепку, — все движение по шоссе было перекрыто полицией; все машины останавливают и обыскивают, но примерно к восьми утра сорок два процента автомобилей захотят выехать из Берна, и блокпосты придется снять, чтобы избежать заторов и транспортного коллапса, который создаст панику, и… — Ты вообще успеваешь дышать? Рид сглотнул. — Что? — Кажется, ты можешь долго говорить, пока не выпустишь весь воздух из легких, — прокомментировал Морган. Он с любопытством смотрел на него. — Я все ждал, когда ты остановишься, чтобы перевести дыхание, чтобы вклиниться в разговор, но, смотрю, ждать пришлось бы очень долго. — Оу, — отступил Рид. — Прости. — Это мило. — Что? — Кажется, прежде ты не жаловался на глухоту. — Ты со всеми подряд флиртуешь? Морган задумался. — Да, наверное. — Зачем? После небольшой паузы, Морган наклонил голову. — Это делает людей счастливее, довольнее и в целом придает уверенности в себе. А уверенные в себе люди склонны к общению. — Так это тактика допроса? — Нет. — Но ты только что сказал… — Это тактика разговора. Некоторые люди не могут делиться информацией о себе, даже если им хочется. Мне нравится слушать окружающих, вот и все. Это интересно. Люди становятся более открытыми, если заставить их почувствовать себя привлекательными. — Я читал исследование для моей диссертации про этот эффект. Снайдер изучил телефонные разговоры и доказал, что рейтинги привлекательности тесно связаны с социальными навыками.. — Рид. — Ты все время перебиваешь меня и не даешь закончить! — раздраженно рявкнул Рид. Морган ошеломленно моргнул. — Прости. Я не хотел обидеть тебя. — Ладно, — пробормотал Рид. — Все так делают. Не ты первый. — Тебе не приходило в голову, что иногда люди хотят слышать не горы статистики и фактов, а что-то, что касается лично тебя? Прежде чем Рид успел ответить, дверь открылась, и вошла Дэнни с тремя чашками кофе. — Так… — она остановилась на секунду, окинув их очень подозрительным взглядом, прежде чем добавила: — Что еще ты хотел бы узнать, чего нет в файлах или Ридовских безразмерных мозгах, а, Морган? Она поставила чашки перед Морганом и Ридом, а потом села за стол со своей. Рид нахмурился. — Но я не просил… — Поверь мне, — перебила Дэнни, придвигая кофе поближе к Риду. — Рано или поздно он тебе понадобится. — Тогда спасибо, — пробормотал он. — Блокпосты, — начал Морган. — И еще кое-что об автостраде. Мне нужно еще раз просмотреть все данные, прежде чем я смогу сказать что-нибудь определенное. Слишком много информации за полчаса. — Будем надеяться, что твоя подружка действительно сможет получить для тебя все эти разрешения, потому что если нет, это будет сизифов труд, — сказал Рид. Морган одарил его ослепительной улыбкой. — Тебе кто-нибудь говорил, красавчик, каким милым ты становишься, когда ревнуешь? — Я так и знала, — сказала Дэнни. — Так и знала! У вас точно что-то было, пока я ходила за кофе! Рид в ужасе покачал головой.

***

— Она не моя подружка, — сказал Морган примерно два часа спустя, когда они уже с ног валились, почти полностью изучив все улики, виктимологию, места расположения и показания их недавнего свидетеля. Рид пожал плечами. — Не надо. Рид быстро поднял на него удивленно распахнутые глаза. Морган не кокетничал, не шутил, и говорил очень серьезно. — Это не мое дело, — быстро сказал Рид. — Меня много кем можно назвать — гулякой, любителем легких игр, но я не обманщик. Мы с ней лучшие друзья. И у меня нет постоянного партнера. — И не будет? — Рид мог гордиться собой: его голос был ровным, без намека на недоверие, удивление, или, не дай бог, надежды. Он был очень рад отсутствию в своем тоне надежды. — Я не… это нелегко, — пожал плечами Морган. — Как видишь, работа в БАУ не оставляет возможности иметь хоть какие-нибудь отношения и обязательства. Черт, мой бедный пес, Клуни — прекрати ржать, сволочь, — он бы умер от недостатка любви, если б не мой сосед, которого я прошу приглядеть за ним, пока я в разъездах, не гладил бы его. Я почти не бываю дома. Сейчас я впервые отправился в нормальный отпуск за все время работы. Я копил полгода оплачиваемого отпуска и решил уехать подальше, потому что спустя всего неделю меня бы опять потянуло на работу. То есть, ты просто взгляни на меня — мне пришлось сбежать в Европу, чтобы не было соблазна сесть на самолет и вернуться в Квантико через два часа в случае экстренной необходимости. — У тебя ведь были симптомы абстиненции в первые несколько дней? — мягко поддразнил Рид. Морган хмыкнул. — Что-то вроде того, — улыбнулся он. - Эй, оказывается, у тебя все же есть чувство юмора. — Я не так уж и плох. — Ты очень… неулыбчивый. — Там, откуда я родом, меня бы назвали дерганым. Морган фыркнул. — Видишь? Не так уж трудно заставить окружающих смеяться. — Не окружающих — тебя. Тебя, да, легко. — Эй! Это обидно! Морган изобразил карикатурную обиду и боль, а потом громко рассмеялся. Рид, не сдержавшись, тоже захихикал. — Как ты здесь оказался? — спросил Морган, когда они успокоились. Он схватил папку и почти машинально принялся ее разбирать. Рид был рад, что он не смотрел на него и не заметил выражения его лица. Ему всегда хватало секунды, чтобы собраться после воспоминаний о том, что заставило его уехать подальше из Америки. — Некоторое время я путешествовал по миру, — сказал он. — Защитил докторскую в Великобритании, немного поработал то здесь, то там, чтобы можно было оплачивать счета. Вообще-то, он зарабатывал тем, что играл на деньги, но никогда и никому не рассказывал об этом. Кроме того, ему нужно было кроме себя содержать мать. Было бы гораздо легче, если бы он был один. Лишь спустя некоторое время он понял, что самыми серьезными расходами были медицинские счета и страховка. — Неплохо, — прокомментировал Морган. Он смотрел на Рида с легким удивлением. — Итак, как насчет того, чтобы приняться за отчет, приобщив все документы, присланные Гарсией, потому что она просила вернуть их ей как можно скорее? И тогда мы сможем устроить брифинг для тех, кто больше всех вовлечен в расследование и ожидает от нас полноценный профиль? — Вот значит, как вы работаете? — улыбнулся Рид. — Представляете перед толпой свой профиль, как… учителя перед классом? Морган подошел к нему и дернул за прядь волос, упавшую ему на лицо. Затем кивнул. — Боишься? — подразнил он. Рид не ответил. Он мог бы напомнить ему об уговоре не анализировать друг друга. Но… На самом деле, все было в порядке, подумал он. Это поддразнивание ему … нравилось. Оно не обижало, просто… было обычным безобидным флиртом. Но такого раньше с ним не случалось. И рука на его спине, когда он повернулся, сказала достаточно — он был почти уверен, что, если он запнется или собьется с мысли, выступая перед толпой, Морган подхватит и закончит предложение за него.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.