ID работы: 4335072

Секрет Детектива и Загадка Танцующих Цветов

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
139
переводчик
Mr.Jonathan бета
isaishere бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 68 Отзывы 40 В сборник Скачать

1.2

Настройки текста
От перечислений событий в домоведении Уэя до начала уже известной истории.

Б. Шехтер, колдун

Сегодня на мою долю выпало несколько задач, с которыми я справился, что в целом показывает мою ответственность. Перед рассветом я исцелил рану на шее Детектива Джерарда Артура Уэя, Сына Донны, Внука Хелены, Почётного Владельца Особняка Уэев, Официального Следственного Консультанта Кодекса Тайн о Полуночных Правах, Официального Следственного Консультанта Полуденного Аппарата Губернатора, Пятого Назначенного Члена Совета Района, а также Сертифицированного Полуночного Садовника (4). Загадка о зомбовампирстве не становится проще от рассеянного внимания старого доброго камердинера Фрэнка Айеро (5). Я снял комбинированное заклинание плавучести в воздухе с нашего клиента, мистера Брендона Ури, и это задание, между прочим, усложнилось тем фактом, что мистер Ури, истинный дневной житель, имеет уже третий год навязанного ему демона. Демонопривязывающее колдовство мешает всем видам магии, а в данном случае чары парения в воздухе в сочетании с заклятием плавучести наложились поверх него, что означает, что мистера Ури пришлось привязать к дивану ещё на дополнительных полчаса, пока я его не расколдовал. Мистер Айеро, как и мистер Уэй, демонстрировали все признаки недавнего пребывания в воде, но оба отказывались разъяснять что-либо по этому поводу. Также мистер Уэй с трудом был убежден мистером Айеро сменить свою всё ещё мокрую одежду, прежде чем отправиться в свой офис для исследования, как я понял, теории о создаваемом эффекте арт-терапии на недомогание. Всё это осложнялось молчанием как домовладельца, так и камердинера (6). Я уже уведомил Клановедческое Ведомство По Делам Ходячих Мертвецов о зомби-изгое (или потенциальном зомбовампире). (4) — в дальнейшем упоминается как Джерард. (5) — когда я утверждал, что нет такого понятия, как вампир-зомби, мистер Айеро сказал: «Скажите это ветчине». У меня не было ни времени, ни желания понимать значение данного комментария. (6) — я считаю, что моя ученица, мисс Солтпетер, в шаге от разрешения этой проблемы, однако лишь магических навыков недостаточно для этого, тем более что она не очень аккуратна в контексте человеческих взаимоотношений.       Джерард снова ни на что не обращает внимания, что приводит к тому, что его воротник становится задом наперёд, и он пытается перевернуть рубашку обратно с рукой, уже вставленной в один из рукавов. Он бьётся над этой задачей около минуты, но затем появляется Фрэнк и всё исправляет. — Спасибо тебе, Фрэнк, — благодарит Джерард. — У Вас всегда проблемы с воротниками, — ласково подмечает Фрэнк. — Да, — отвечает он. — Сюда, позволь мне помочь, — говорит Джерард, потому что замечает, как всё ещё холодные после воды пальцы Фрэнка неловко возятся с его пуговицами. Тот резко и с шипением выдыхает, когда пальцы Джерарда ложатся поверх его запястий, а взгляды пересекаются. — Знаешь, я думаю, что могу помочь тебе с одеждой, — поясняет он, — с тех пор, как ты делаешь это для меня. — Потому что я... — начинает говорить Фрэнк, но в это же время Джерард нагибается и целует его, плавно скидывая рубашку Фрэнка с его плеч. Фрэнк запускает холодные пальцы в ещё влажные волосы Джерарда, и этот поцелуй начинает быстро наполнять его теплом. Джерард продолжает стягивать с партнера одежду, доходя до нижней майки, и им приходится разорвать поцелуй, только чтобы окончательно избавиться от ненужной вещи, после чего брюнет скользит руками по голой спине любовника. Фрэнк забывает, что собирался сказать о том, что он помогает Джерарду одеваться, потому что такова его работа камердинера, или ещё, что Джерард не помогает Фрэнку одеваться так же продуктивно, как раздеваться, — все слова просто растерялись, как только Джерард начал спускаться поцелуями по шее Фрэнка, легонько проводя пальцами по выступающим ребрам до сосков. Его правая рука останавливается прямо над шрамом от стрелы, выпущенной Райаном, и Фрэнк дрожит. Уэй слегка царапает ногтем вокруг отметины, после чего надавливает на него пальцами, отчего Фрэнк выгибается дугой. Это не доставляет боль, просто создаётся такое ощущение, будто Джерард очищает память о шраме и всего, что с ним связано, как будто он вытягивает все плохое каждый раз, когда прикасается. — Чш-ш-ш, Фрэнки, — произносит Джерард, всё ещё прикасаясь к шраму. — Я знаю, я знаю, — откликается он на каждый шаткий всхлип Фрэнка от волнующих прикосновений, а затем Айеро оказывается прижатым к стене, где Джерард с легкостью снимает с него оставшееся бельё, а сам опускается на колени. — Чш-ш-ш, — повторяет Джерард, оборачивая свои руки вокруг обнаженного зада Фрэнка и беря его член в свой рот, начиная сосать, отчего Фрэнк запрокидывает голову назад. — Предполагаю, надо бы быть... — пытается сказать Фрэнк, но рот Джерарда такой горячий и двигается так быстро на нём, — ...собирался. Фрэнку хочется продержаться ещё минуту, но в данное время это слишком тяжело сделать. Джерард, стоящий на коленях прямо перед ним, всегда производит такое ощущение, будто в мозгу произошло короткое замыкание, и при этом ему даже не надо делать что-либо ещё. — ...одеться, — всё ещё пробует сказать что-то Фрэнк. —Одеться! — отчаянно восклицает он. Джерард издаёт соглашающийся гудящий звук, который Фрэнк чувствует своей плотью в его горле. — Джи... — выдыхает Фрэнк, прикрывая глаза, и внезапно всё его тело выгибается, и он кончает. — Ты абсолютно прав, — говорит Джерард, вытирая рот и поднимаясь обратно на ноги, гаденько ухмыляясь Фрэнку. — Нам следовало бы быть одетыми. — И после этих слов он просто продолжает застегивать свою рубашку. — О нет, нет, нет, — говорит Фрэнк, как только приходит в себя. Он отталкивает руку Джерарда от пуговиц. — Я думаю, наше расписание изменилось.

***

Позднее утро. Фрэнк наконец собирает всю сваленную влажную одежду с пола и, прежде чем залезть в свой гроб, до его слуха успевают донестись повышенные голоса снизу, из коридора, прямо возле двери, ведущей в оранжерею. Вампир стремительно спускается, а затем резко останавливается посреди ковра, когда видит Алисию - фею, с которой Майки иногда тусуется. Она облокачивается на дверной косяк, подпирая ногой открытую дверь оранжереи. Солнцезащитные шторы полностью раздвинуты, и лучи света заливают всё пространство. Фрэнк пятится назад, хотя стоит не очень уж близко, но даже так он чувствует неприятное покалывание, вызванное скорее нервами. — Ой, извини, Фрэнк! — оживляется она, сделав шаг в холл, чтобы дверь смогла закрыться до конца. Сразу же за ней следует Джерард. — Фрэнк? — удивляется он. — О боже, ты не обжегся? —Я же сказал тебе зайти, — резко кидает он Алисии. — Я не захожу в твою оранжерею, — отвечает Алисия, так, словно Джерард только что предложил ей что-то оскорбительное и нелепое одновременно. Тот, в свою очередь, послал в её адрес ещё один суровый взгляд. — Со мной всё хорошо, — отзывается Фрэнк, — я просто услышал крики и поэтому... — О, это моя вина, — говорит Алисия. — Я проговорилась Джерарду кое о чём, о чём он не хочет говорить. — Я бы хотел, чтобы ты перестала уже пытаться проговориться об этом, — как можно незаметнее говорит Джерард, однако Фрэнк слышит в этой фразе: — "Не перед Фрэнком." — Ну, я пойду, — пытается улизнуть Фрэнк. — Всё хорошо, — останавливает его Джерард. — Алисия просто хотела узнать, как мы тут поживаем после нападения Райана. — Ой, да вижу я, как вы тут поживаете, — отзывается фея. — Ты это буквально излучаешь. Ты даже действуешь этим на Фрэнка. Камердинер смотрит вниз на свои руки, притворяясь, будто заметил на них что-то. — Алисия, пожалуйста, — резко говорит Джерард. — Просто фейская болтовня, — отмахивается она и поворачивается к Фрэнку с улыбкой, которую, думается ему, она считает обнадеживающей. — Пойду поищу твоего брата. — У тебя никогда не было проблем в нахождении его, — язвит Джерард. — Я сказала риторическую фразу, — парирует ему Алисия и удаляется за дверью позади камердинера. — Фрэнк, — окликает его Джерард, натягивая обратно солнцезащитные занавески на дверь и фиксируя их на месте. Он выглядит так, словно собирается за что-то извиниться, но в данной ситуации это, наверное, должен сделать Фрэнк, так как именно он, кажется, нарушил что-то типа личного разговора. — Я просто пойду спать, — говорит Фрэнк. — Алисия хорошо подметила, — продолжает Джерард, — хотя, в целом, её визит оставляет желать лучшего. Фрэнк считает, что её визит действительно подозрительный. Те несколько предыдущих раз, когда он с ней встречался, всегда оставляли его с чувством чего-то нерешённого и неустойчивого. В данном случае ему придётся поверить Джерарду, который лучше знает, как вести разговор среди странностей и злобы, в которых феи по меньшей мере заинтересованы. — Сейчас я собираюсь завершить тут всё, — говорит Джерард, указывая на теплицу. — Давай встретимся в моём офисе после заката? Джерард ждёт, пока Фрэнк выйдет из комнаты, прежде чем открыть дверь в оранжерею, хотя Фрэнк даже так может почувствовать проникновение солнечных лучей. Фрэнк приносит Джерарду чашку кофе, которую перехватил у Кортеза, и замечает, что впервые вспомнил о зомбовампире, уже после захода солнца этого долгого дня. Джерард потягивает маленькими глотками свой кофе с закрытыми глазами, а затем говорит такое, что поражает Фрэнка настолько, что вынуждает Джерарда повторить сказанное, но до этого, к его облегчению, дело не дошло. — Я отстраняю тебя от дела, — заявляет Джерард. Каждый раз, как он отпивает кофе, он закрывает глаза. — Почему? — спрашивает Фрэнк. — Я переживаю насчёт зомбовампира, — отвечает тот. — Это все ерунда! — возмущается Айеро. — Что происходит на самом деле? — Брендон сказал мне кое-что, что меня смутило, — говорит Уэй. — Что? — требовательно интересуется Фрэнк. — Он рассказал о том, как видел нас вместе. — Джерард тяжко вздыхает. — Я беспокоюсь о том, что это может смотреться неуместно. — Брендон знает, что мы... — Айеро запинается, подбирая правильное слово, — вместе? — Сейчас к делу привлечены офицеры клана, — пытается разъяснить свою позицию Джерард, — и это всё из-за зомбовампира. Они обязательно будут ворошить всё под предлогом тщательного расследования. В общем, я думаю, если они увидят, что ты выздоровел достаточно, чтобы работать над каким-нибудь делом... — Ты думаешь, что они разнюхают о произошедшем. Ну так предоставь им это. Никто из них не может ничего доказать. — Фрэнк, — серьезно говорит Джерард, — я никому не позволю исследовать тебя. — Но, если сейчас мы с тобой всё продумаем, обо всём договоримся, позволим им расследовать, и если они просто спросят меня, я могу сказать им... — Ты же не хотел им что-либо рассказывать, — резко прерывает его Джерард, хватаясь за эти слова. — Я не собираюсь рассказывать им об Обмене. На последнем слове Джерарда передергивает. — Я думаю, мы с тобой обо всём договорились, — говорит он сквозь зубы, — и мы больше не будем поднимать эту тему. Они согласились больше не поднимать эту тему еще после той, первой, ночи. Опасность быть раскрытыми слишком велика; конечно же, это повлечет за собой проблемы по одной простой причине: Обмен запрещен, но у Фрэнка есть некое чувство, будто у Джерарда есть какая-то другая причина, из-за которой он не хочет, чтобы эта тайна раскрылась. Фрэнк провёл много времени, убеждая самого себя, что это всё не потому, что Джерард жалеет о содеянном. После всего хорошего, что было между ними. Исключая лишь данную шаткую ситуацию. Быть детективом, особенно таким успешным, как Джерард, означает хранить при себе множество тайн и знать способы сокрытия информации. Это заставляет Фрэнка чувствовать, будто он всё ещё просто лакей для Джерарда. Будто они не равны друг другу. Возможно, это так, но Фрэнк хочет, чтобы было по-другому. Он не хочет постоянно чувствовать, будто Джерард что-то от него скрывает, он хочет заслуживать доверия. — Я просто говорю, что, если офицер клана будет расспрашивать, но мы так и не решим этот вопрос... — Здесь нечего решать, — непоколебимо диктует Уэй, — мы сейчас говорим об этом. Ты никому ничего не рассказываешь о том, что произошло. И ты отстранён от расследования. — Джерард делает решительный жест руками и случайно задевает локтем чашку с кофе, которая выплёскивается прямо на его бумаги на столе. Фрэнк уже на полпути к двери, когда Джерард окликает его, но он даже не приостанавливается. — Что? Вы хотите, чтобы я ещё чего-нибудь не делал? — Я просто беспокоюсь, — произносит Джерард уже мягче, но всё ещё не отступая от своего. — Если нас раскроют, столько всего... — Я просто не понимаю, почему ты так... — Слово, которое он хотел сказать, остается тайной, потому что он знает, что если произнесет его, то сделает только хуже. — Почему ты так обеспокоен? — Нам просто надо быть осторожными, — отвечает ему детектив. — Но скоро это решится само собой, и всё закончится. Фрэнк думает, что единственный, кто здесь должен быть осторожным, так это сам Джерард, но, к сожалению, такие слова тоже не стоит озвучивать. — Я собираюсь провести переговоры с представителями кланов и отдать свой доклад сегодня после полудня. А завтра я закончу дела с Брендоном. — Ты даже не хочешь, чтобы я проведал Брендона? — Он там будет не один. Что ж, ладно, Фрэнк на самом деле не хочет туда соваться, чтобы не дай бог не встретиться случайно с Райаном Россом. — Ладно, — вздыхает Фрэнк. — Тогда я пойду... пойду отдавать заявку в Пэнси о поиске заместителя камердинера. Фрэнк начинает писать письмо, но прежде, чем он успевает дописать, Джерард громко зовёт его (словно они и не ссорились вовсе), потому что пропал сушёный лист папоротника, который он пытался исследовать, и следующие пятнадцать минут они проводят, проверяя все книги и папки в кабинете. Через некоторое время зазвенел дверной звонок. Фрэнк только направился туда, в то время, когда бестелесный голос Шехтера уже докладывает о том, что пришёл посыльный и ему позволено войти. — Это уже из Пэнси?— интересуется Джерард. — Они определенно улучшили свой сервис. — Я ещё не посылал письмо, — отвечает Фрэнк. — Может, они наняли медиума, — задумчиво произносит Уэй. — Как ты сегодня, Джеймс? — спрашивает детектив. Посыльным оказался Дьюис. — Привет, мужик, — приветствует друга Фрэнк. Когда книга, которую он листал, не даёт ему никаких листов папоротника, он (Фрэнк) разочарованно говорит Уэю — Я уверен, что Вы оставили его в третьем томе полевого руководства. Он был у Вас ещё вчера. — Я уверен, что он был при мне ещё сегодня утром. — У меня посылка, — напоминает о себе Дьюис. — Ты работаешь посыльным сейчас на полную ставку? — спрашивает Фрэнк, пролистывая две большие книги в быстром темпе. — Я никогда не мог удержать внимание. — Так же, как и я, — говорит Дьюис, а затем добавляет: "Сейчас это только по запросу". — Так где посылка? — спрашивает Айеро. Джерард в это время перелистывает книгу, которую Фрэнк уже просмотрел, и это не остаётся без внимания камердинера, поэтому он выхватывает её у Джерарда из рук и кладёт в стопку к уже проверенным. — Отдай Джерарду. — Она для тебя, — ответил Дьюис. — Конечно. Фрэнк больше не работает камердинером, — информирует Джерард и кладёт книгу в кучу просмотренных без какого-либо осмотра. Фрэнк берёт её и перекладывает обратно к непроверенным. — Так что ты можешь отдать посылку напрямую мне. — Я-то могу, только она для Фрэнка. — Я знаю, что есть правила посыльных, — говорит Джерард, — но, если честно, тебе не обязательно им следовать. — Письмо. Оно для Фрэнка. Джерард вздыхает и умоляюще смотрит на Фрэнка. — Я думаю, — отзывается Фрэнк, — Дьюис пытается сказать, что это письмо для меня. — Это я и говорил, — подтверждает Дьюис. — А-а, — протягивает Джерард. Он снова неправильно изменяет место очередной книги, но Фрэнк перехватывает её. — Тебе нравится быть посыльным? — спрашивает Уэй, пока Джеймс из рук в руки передаёт аккуратно сложенное письмо. — Нет, не очень, — отвечает посыльный, и Фрэнк не удивлен этим ответом, припоминая множество предыдущих недоразумений. — Хотел бы ты стать камердинером? — задаёт следующий вопрос Джерард. Фрэнк читал письмо, присланное от Джамии. Он узнал её почерк даже прежде, чем развернул бумагу полностью, но затем его поражает, что там написано только: «Мне нужна помощь в перестановке дивана. Тащи сюда свою ленивую задницу и дай мне сверхъестественно сильную руку». У него занимает минуту, чтобы понять, что Джерард только что спросил. — Да, — отвечает Дьюис. — Я всегда хотел быть лакеем. — Нет, ты не хотел, — тут же возникает Фрэнк. — Не думаешь, что он достаточно хорош, чтобы хотя бы временно поработать и понять, нравится ли ему это? — спрашивает Джерард. — От кого письмо? — От Джамии, — рассеяно отвечает Фрэнк. — Итак, на каких условиях ты работаешь? Должен ли я поговорить с твоим хозяином? — продолжает допрашивать Дьюиса Джерард. — Он в отпуске, — отвечает зомби. — Я должен был остаться здесь и держать его дела в порядке, но он не сказал, какие именно дела и в каком порядке, так что у меня полно свободного времени. — Замечательно. Фрэнк, ты можешь поручить его Брайану для начала? — На самом деле я сейчас очень нужен Джамии, чтобы помочь ей переставить мебель, — говорит Фрэнк, потому что именно это написано в записке. Джерард отвечает на это только неопределённым звуком. — Я могу прийти завтра, — предлагает посыльный. — Что ж, хорошо, — без особой заинтересованности говорит Джерард и берётся просматривать книги, которые они уже просмотрели, ещё раз. — Хорошо, да, конечно, — так же произносит Фрэнк. — Я просто пойду, эм, посмотрю, что там с Джамией, — обращается он к Джерарду. — С ней всё в порядке? — спрашивает его в ответ детектив. — В её квартире что-то произошло? — Я уверен, что всё хорошо. Просто иногда она вбивает себе в голову, будто ей нужна перестановка. Дело в том, что Джамия не вбивает себе в голову, что ей вдруг необходимо переставить мебель. Это тайный код, созданный много лет назад, когда ей нужно было, чтобы Фрэнк пришёл и отмазал её от неудачных свиданий. Правда, в данном случае Фрэнк более чем уверен, что свидание здесь не при чём. — Я помогу Вам найти лист папоротника как только вернусь, ладно? — говорит Фрэнк. — Конечно, — отвечает ему Джерард и продолжает листать книги. — Давай, чувак, пойдём, — обращается Фрэнк к Дьюису, — я провожу тебя. — Для тебя это нормально? — спрашивает Дьюис, как только они выходят на улицу. — Я имею в виду, что меня берут на твоё прежнее место? — Да мне без разницы, — отмахивается Фрэнк. — Это даже хорошо. — Что ж, тогда громкие овации в честь успешно заключённой сделки. — Извини за ту мою реакцию, не сомневаюсь, ты будешь великолепен. Меня просто очень сильно заинтересовало, какого черта потребовалось от меня Джамии. — Я думал, что ты сказал, что ей нужно передвинуть мебель, — непонимающе повторил Дьюис. — Ага, — отвечает Фрэнк, — верно. Как бы то ни было, Джерард ведёт себя странно. — Не он один. Передавай привет Джамии, — говорит Дьюис и уходит вниз по улице. Всё время до этого Фрэнк при воспоминаниях о том, как он получил свою нынешнюю работу, думал, что в тот день случилось нечто особенное, но сейчас, увидев случай с Дьюисом, его ошеломляет осознание, что, по-видимому, Джерард предлагает эту работу любому посыльному, входящему к нему в кабинет. Он доходит до сторожевой линии Белых Рук на границе Полуночного района. Они держат факелы, и все уже выглядят уставшими, но Фрэнк всё равно пересчитывает дневных дозорных в линии, хотя у них не было особо большого влияния, пока бодрствовали полуночники. С тем же успехом они могли бы охранять свои границы от полуночников прямо в середине дня. Навряд ли им бы пригодилось тогда очень много внимания, в принципе они и сейчас его не напрягают. Фрэнк игнорировал их в ответ. Вскоре он перешёл на сторону полуденного квартала, где оказалось тихо, что резко отличается от полуночной части города. По пути, вплоть до самой двери Джамии Фрэнку абсолютно никто не встретился, и от этого ему становится немного жутковато. Он поднимается по ступенькам и стучит в дверь. — С чего это ты вдруг используешь дверь? — спрашивает Джамия, порывисто распахивая дверь перед ним. — Я ждала тебя возле окна. — В прошлый раз ты попросила меня входить через дверь, — раздраженно отвечает ей гость. — Ну хорошо, но в прошлый раз я вообще-то не посылала тебе секретный код посреди ночи. Я думала, это уже предполагает в себе уловки, — со вздохом произносит она. — Заходи уже, пока мои соседи не увидели тебя. Диван Джамии стоит ровно в том же самом месте, что и всегда. — Так что происходит? Ты вляпалась в какую-то проблему? — Нет, — говорит Джамия, но затем сомневается одно мгновение, прежде чем добавить, — Не я. — Фрэнк не успевает спросить, у кого же тогда проблемы, и она задаёт вопрос: Джерард не устраивал никакой сцены по поводу того, что ты ушел? — Не-а, — отвечает Фрэнк, потому что он даже не собирается вникать в то, как Джерард в последнее время реагирует на что-либо. — Уверен, он будет работать над папкой истории искусств, с которой я оставил его несколько минут назад. Но, если кто-то попал в передрягу, ты знаешь, что он... — Я не хочу вмешивать сюда Джерарда, — прерывает Джамия. — Всё усложнилось, и мне надо... мне надо сохранить это в секрете. — Ладно, — произносит Фрэнк, пытаясь не вспылить. Что за время нынче такое пошло?!Все вокруг хранят какие-то ебучие секреты! Джамия тяжело вздыхает и на вид всё ещё о чем-то переживает. Она задумчиво грызёт ноготь на пальце, но быстро останавливается. —Так ты собираешься рассказать мне, что вообще происходит, или продолжишь хранить свою тайну при себе? — Что-то происходит с Линдси. — Всё, что она выдаёт. — С губернатором? Ты уверена, что нам следует... — Он не договоривает, потому что девушка затыкает его своим взглядом. — Я просто хочу выяснить, что происходит, — говорит она. — Так что, если это не окажется чем-то значимым, я просто перестану накручивать себя и оставлю эту тему без шума и мне не придётся обращаться к твоему детективному бойфренду. — Эй!— строит возмущение Фрэнк в ответ на кличку босса, но Джамию это не трогает. — Так. Ладно. Тогда что мы собираемся делать? — Мы вломимся в её офис, — говорит Джамия, Фрэнк кивает и только после этого понимает суть только что сказанного.

***

Когда двое уже стоят возле запертой двери кабинета губернатора, Джамия углубляется в поиске чего-то в своей сумочке. — Погоди-ка, так почему мы это делаем? Ты собираешься открыть заколкой или отмычкой? Я мог бы попросить Джерарда занять мне целый набор отмычек. — Это выдало бы нас, ну так немножечко, не думаешь? — со смятением говорит Джамия. Девушка наконец находит то, что она искала, и вытаскивает это из сумки. Слышится короткий и тихий щелчок, после чего дверь открывается. — Как ты это сделала? — спрашивает Фрэнк, и Джамия подносит ключ, почти касаясь им его носа. Фрэнк решает не напоминать ей, что может прекрасно видеть в темноте. — Короче, нас нельзя обвинить во взломе. — Да, но мы всё равно забрались сюда, — с нервным нетерпением отвечает ему Нестор. Фрэнки поднимает сжатые кулаки перед собой, приготовляясь к борьбе с тем, что может оказаться за дверью, когда он войдёт в неё. — Не заставляй меня жалеть о том, что я взяла тебя с собой, — говорит напарница и хватает его за локти, дергая их обратно вниз. — А что, если здесь установлена какая-нибудь тролль-охранная система безопасности? Это же офис губернатора! — И поразительно, я была здесь раньше. — Но не в середине же ночи. Джамия отвечает на это одним лишь выразительным взглядом, и Фрэнк шокировано спрашивает: — Что ты делала в губернаторском офисе посреди ночи? Джамия вздыхает, да и сам Фрэнк понимает, что сморозил глупость, но было уже поздно менять слова. — Полуночные политические чрезвычайные ситуации, — с интонацией отвечает она. — И я была в этом кабинете губернатора во все часы дня и ночи, так что я знаю, что здесь нет никакой секретной охранной системы безопасности, окей, Фрэнки? А теперь заткнись: мне надо сосредоточиться. Девушка бегло на ощупь проходится руками по какой-то панели на стороне рабочего стола губернатора. — Я видела достаточно много раз, как она кладет вещи сюда, думаю, я пойму, как это открыть, — бормочет она сама для себя. — Возможно, свет тебе поможет, — предлагает голос в темноте, и Джамия вскрикивает. Раздаётся щелчок, разносящий с собой свет, а в углу в кресле, оказывается, сидит Линдси. — Фрэнк, ты отстой в своём деле, — ругает Джамия и в порыве эмоций хлопает его поперёк груди. — Я думала, ты знаешь хоть что-нибудь о тайной криминальной активности. Ты что, даже комнату не осмотрел, что ли? — Я осмотрел! Я просто реально не ожидал, что здесь кто-нибудь окажется. И она вроде... вписалась в кресло. — Ну спасибо, Фрэнк, — ухмыляется губернатор. — Я тренировалась. — Что Вы здесь делаете? — спрашивает Джамия невероятно спокойно по сравнению с её первой шоковой реакцией. — И если Вы ответите, то можете задать мне этот же вопрос, и я также отвечу на него. — Я не хотела идти домой, — просто отвечает губернатор. Фрэнк наблюдает, как Джамия кидает на неё строгий взгляд. — Теперь я понимаю, что мой офис также не оказался удобным, возможно, вы захотите пойти поискать ещё что-нибудь, я предлагаю кафе, где мы сможем поесть немного блинчиков. — Блинчиков, — тихо повторяет за ней Джамия. Фрэнк со стороны наблюдает, как они говорят на каком-то своём тайном языке, возможно это язык завтрака. — Я ловлю себя на мысли, что я просто на удивление голодна, — продолжает ломать комедию Линдси с абсолютно непроницаемым лицом. — Ну, пойдем, — сдаётся взломщица, обращаясь к Айеро. Линдси выключает свет, и они втроём бредут в темноте. Это напоминает Фрэнку вчерашний случай, за исключением зомби на кухне и того, что сейчас он следует за губернатором. В любом случае, он не имел большого выбора в этих двух ситуациях. Они приходят в круглосуточную закусочную, в которую Фрэнк и Джамия раньше имели обыкновение наведываться, и тут Фрэнк к своему удивлению вдруг понял, что уже забыл это ощущение тепла и запах кленового сиропа. Официантка подходит к ним и просто легко кивает в знак приветствия, как будто видит здесь губернатора каждый раз, когда только может. Линдси заказывает блины, так что, возможно, тот разговор в кабинете был не совсем кодовым. Джамия берёт себе вафли, и официантка предлагает Фрэнку что-нибудь из банка крови, если он сможет предъявить ей свой сертификат клана, но вампир вежливо отказывается, говоря, что выпьет кофе вместе со всеми. Линдси и Джамия обе хранят молчание, пока не начинают говорить в одно и то же время. Нестор останавливается и позволяет губернатору заговорить первой. — Мой дом под наблюдением, — говорит Линдси, — и я также подозреваю, что офис прослушивается.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.