ID работы: 4335072

Секрет Детектива и Загадка Танцующих Цветов

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
139
переводчик
Mr.Jonathan бета
isaishere бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 68 Отзывы 40 В сборник Скачать

1.9

Настройки текста
Из списка принадлежащих особняку Уэев предметов, которые должны храниться взаперти(19): Спиритическая доска Алисии. Либо фея её подарила, либо Майки сам её прихватил себе, но в любом случае, это вещь теперь подчиняется ему. Феи/Фейри как вид. Насколько я знаю, Алисия является членом Судебного Собрания Фей. На этом пункте нет пометки об опасности проклятия. С помощью спиритической доски можно колдовать, разговаривать с духами, задавать им вопросы и даже призывать, чтобы временно приковать их к нашей реальности. (20) Я настоятельно рекомендовал Майки не хранить этот предмет под кроватью, так как доска может подпитаться его энергией и воплотить сон в реальность, а мне бы крайне не хотелось увидеть плоды его воображения. На сколько я знаю, Джерард не осведомлён о том, что его брат владеет этой вещью. (21) (19) – но по различным причинам не будут, и к тому же ещё сумеют скрыться от моего контроля (20) – спиритическая доска – вещь, которая действительно работает, и, возможно, права на её создание правда принадлежат феям, в любом случае, говоря слово ≪реальность≫, я имею в виду широкое понятие, то есть что-то не ограниченное рамками понятия жизни после смерти, обычной жизни до смерти, дальнейшей судьбы после смерти уже умершего и пространства между ними. (21) – и я не собираюсь заниматься этим вопросом, чтобы потом на меня не повесили обвинение о создании конфликта Фрэнк позволяет прохладе от ледяного компресса распространиться по груди. Его голову занимают догадки на тему того, зачем Виктория вдруг решила провести ему осмотр сегодня, ведь они договаривались на более позднюю дату. Как только вампир услышал, что врач идёт, он быстро убрал с себя лёд и сел ровно. — Я признательна тебе за то, что ты позволил мне заглянуть в библиотеку, — говорит Виктория Шехтеру. — Благодари за это Джерарда, а не меня, потому что это было его решение, — отвечает маг. — Всё, что угодно для Фрэнка, — также сухо бросает он. — Я не могу обещать, что действительно найду здесь то, что мне нужно, но надеюсь, что поиски хотя бы не станут плохим решением. — Если что понадобиться, зови камердинера или Грету, — инструктирует её Брайан. — Или меня, — влезает Фрэнк. — Не зови Фрэнка. Он практически ничего не знает в библиотеке. — Вообще-то знаю. Шехтер упрямо уставился на него взглядом. — Покажи Виктории, где хранятся записи об Иблисе*. Фрэнк удивлённо вылупляется на Шехтера. — Ладно, хорошо, я знаю только часть, где хранится документация по детективным делам. — Я буду звать Грету, — соглашается Виктория, — или вашего зомби. Он кажется вполне дружелюбным. Следующий час Фрэнк топтался возле библиотеки, ожидая случая, чтобы как бы "случайно" зайти туда и спросить Викторию о ходе её исследования. Потом пришёл Дьюис и позвал его обедать, причём он не отставал, пока Фрэнк не уселся за стол вместе с Майки и Джерардом. Тогда вампиру стало ясно, что он слился прямо посреди боя. Надо было наверное договориться с Дьюисом. — Что случилось с нашим соглашением о том, что ты не лезешь в мои дела? — Задаёт вопрос Джерарду Майки. — Так мы никогда такого соглашения не заключали, — отвечает старший брат. Майки одаривает его многозначительным взглядом. — А что случилось с твоим здравым смыслом? Родственники вступили в затяжную войну долгих взглядов и вели её до тех пор, пока Майки не попросил Фрэнка передать ему молоко. — Если уж я по-твоему растерял здравомыслие и теперь совершаю какие-то поступки, которые заставляют тебя беспокоиться, то лучше сообщи мне об этом, пожалуйста, напрямую, вместо того, чтобы выворачивать мои вопросы. — Я не выворачиваю твои вопросы, — отнекивается Джерард. Братья снова уставились друг на друга. — Может сменим тему? — Встревает Фрэнк. Он передаёт Майки его молоко, но парень видимо уже забыл, что просил его и отказался принимать стакан. — Конечно. — Соглашается с предложением Фрэнка младший Уэй. — Как самочувствие, Фрэнк? Теперь и Фрэнк присоединяется к игре в гляделки. — Майки, если б ты вспомнил то, как нас воспитывали, — начинает Джерард. — Ну и что это вообще значит? — Возмущается Майкл. — Ты превращаешься в мамашу? — Я имел в виду... — Мне всё равно, что ты там имел в виду, потому что это всё звучит абсурдно. Всё, о чём ты беспокоишься это плохое поведение. — Он кидает многозначительный взгляд на Фрэнка. Фрэнк вообще не ожидал сейчас попасть под внимание Майки. — Ладно. Я пойду проверю как там Виктория и спрошу не нужна ли ей какая-нибудь помощь, — говорит Фрэнк отмазку, чтобы улизнуть из-за стола и убежать без оглядки скрываться в библиотеку как можно скорее. — Нашли что-нибудь интересное? — Задаёт любопытный вопрос вампир ещё даже не успев полностью войти в комнату. Виктория смотрит на него снизу вверх и улыбается, так, что без слов становится понятен её положительный ответ. — Нашла, — говорит врач. — Так. Ладно. Это не совсем то, что я искала, но тоже весьма интересно. Раньше я думала, что это всего лишь слух, но теперь, пересмотрев все записи, я действительно убедилась, что во всех описаниях Обмена и похожих на него ритуалах ни один обычный полуденный человек не смог выжить. Фрэнк зевнул. — Есть одна записанная история, — продолжает рассказ Виктория, — под названием ≪Союз Пендеграста≫. В ней полуденный человек спас вампира путём Обмена, но через два дня они оба умерли. Попадались также и другие магические ритуалы, но везде конец один и тот же - смерть человека. — О, — только и смог выдать Фрэнк. — Ой, нет, Фрэнк, я извиняюсь, Джерард не собирается умирать, — быстро поправляется Виктория, когда вдруг поняла, что вогнала Фрэнка в шок. — С ним всё хорошо. Прошло уже слишком много времени, чтобы с ним такое случилось. Просто всё указывает на то, что Джерард бы не выжил, но к счастью, ему это удалось. Он первый. Всегда есть кто-то первый, так же как и всегда есть медицинские исключения из правил. — Джерард всегда относится к исключениям из правил, — соглашается Фрэнк. — Ну вот видишь? — Виктория заметно успокоилась. — Это просто Джерард. *** Фрэнк безрассудно бродит по коридорам, пытаясь уложить в голове сообщение Виктории о всех этих историях. Никто из обычных людей до Джерарда не смог выжить после Обмена. Фрэнку хотелось бы узнать, является ли этот пункт тем, из-за которого Уэй не хотел говорить на эту тему и избегал всяческих обращений к лечебной магии. Если он знал, что не сможет выжить, но всё равно решился ради Фрэнка на такое, если знал, чем это всё может закончиться... — Что ты делаешь? — Обрывает его мысли Дьюис и тогда Фрэнк решает осмотреться. Он вдруг понимает, что залез уже наполовину на балкон мезонина. — Я просто... решил проверить достаточно ли крепкий этот балкон. — С тряпкой для пыли в руках? — Не верит ему Джеймс. — Какая тебе разница, даже если я протираю пыль? — Возмущается Фрэнк, спускаясь вниз. Он не уверен, что помнит, когда схватил тряпку для пыли, и даже сколько времени он уже занимается уборкой. — Мне без разницы, — отвечает зомби. — Это означает, что когда я буду убираться, то мне будет меньше работы. Но даже несмотря на это, просто странно то, что ты всё ещё исполняешь обязанности дворецкого, при том, что на этом месте вместо тебя уже работаю я. — Может я просто исправляю твои косяки, — не сдаётся Фрэнк. — То, что я... — Начинает Дьюис, но затем быстро пересматривает свой подход, — Во-первых, я бы поверил тебе сейчас и отстал, если бы я не был по-настоящему обеспокоен и был бы нормальным зомби в обычном доме. Но я – это я, и это не обычный дом. Во-вторых, или всё ещё подпункт первого пункта, у меня есть хозяин, который является управляющей главой этого поместья, брат главы управляющего поместьем, домашний маг, а так же любовник главы управляющего поместьем, который так уж вышло, в прошлом работал здесь камердинером,а теперь говорит мне, что делать. И в-третьих, или что там, я сбился со счёта, бывший камердинер, который, если ты не знал, является тобой, оставил мне целое пособие детальной инструкции о том, что и как надо мыть или не мыть, чистить или не чистить, убирать или не убирать, складывать, переставлять, и вообще описал деятельность каждого человека в этом доме. Так, что ты там говорил? — Я говорил то, что ты забыл протереть пыль в этом месте. — Я не забыл, — отрицает Дьюис, — но даже если это и так, то ты мог бы просто выкрикнуть моё имя, чтобы я пришёл и вытер эту пыль. Тебе не нужно карабкаться вверх по балкону. А теперь отдай мне тряпку. Фрэнк послушно передал кусок специальной ткани. — Иногда я просто не знаю, куда себя деть,— признаётся вампир. — Найди себе хобби, — советует зомби. — Я бы порекомендовал некромантию. — Нет, я не совсем это имею в виду. — Фрэнк вздыхает и припадает спиной к стене позади себя, пряча руки в карманах. Кажется, ему нужно чуть больше поддержки, чтобы остаться спокойным. — Я не знаю, что должен делать, пребывая здесь. — Ты не знаешь чем мог бы заняться в своём доме? — Этот дом не мой, — исправляет друга Фрэнк и Дьюис одаривает его взглядом. — Это не...не... — Сейчас я дам тебе небольшой урок, Фрэнки, основанный на том, что я уже успел нажить собственным опытом при долгой жизни в сущности зомби. Итак, жизнь имеет два варианта. Первое по списку или не первое - иногда можно выбрать, но если бы ты был мной, то точно так же ждал бы указания от кого-нибудь, чтобы совершить этот выбор. В твоей до умиления глупой ситуации есть как раз два выбора: жить со своим бойфрендом в его же доме или не жить. Ты даже можешь сам принимать решения, ну или ждать пока Джерард сделает это за тебя, кстати если бы ты хотел знать моё скромное мнение на этот счёт, то думаю, что Джерард уже всё для себя решил. Так что мы возвращаемся к началу, которое я уже ранее указал: проблема в тебе. — Джерард возвращается, — оповещает Фрэнк, радуясь про себя, что несмотря на большое расстояние, он смог уловить этот звук, а следовательно получить вескую причину, чтобы игнорировать слова Дьюиса. — Пойду, приведу в порядок его комнату. — Нет, ты пойдёшь туда, сядешь на кровать и сделаешь вид, будто читал всю ночь, и теперь готов выделить время для кое-какого голого занятия перед рассветом. — О боже мой, пожалуйста, больше никогда не произноси это, — взмолился вампир. — Ну ты тот, кто спит с ним, — говорит Дьюис. — Извиняюсь, конечно, но один из вас должен иметь обыкновение быть раздетым. — Мы не... мы...Боже, прекрати это. — Прекрати что? — Переспросил Джеймс тем самым странным тоном, который как бы намекает, чтобы Фрэнк сейчас взял и сказал что-то очень специфичное. — Прекрати болтать обо мне и Джерарде, — выкрутился Фрэнк. — Иди протри пыль в теплице. Без всяких слов зомби берёт лестницу и тряпку для пыли. Фрэнк не хочет показывать, будто принял совет друга, но в действительности, он садится на кровать и начинает читать первую попавшуюся книгу, которая лежала на прикроватной тумбочке. Ему попался разворот с целым трактатом о системе роста мха, и это оказалось так скучно, что он готов заснуть, но затем в дверном проёме появляется Джерард. Фрэнк закрывает книгу и обращает свой взгляд на Уэя, который в свою очередь смотрит на Фрэнка так тепло, так нежно, что Фрэнк чувствует неожиданный прилив бодрости. — Привет, — здоровается Фрэнк. — Привет, — отвечает Джерард. — Извини, я немного поздно. Джерард ослабляет свой галстук и садится на край кровати. — Ты не опоздал. — говорит вампир. — Ты читаешь мою книгу о мхах. Это значит, что уже слишком поздно. — Я бы не сказал, что прямо-таки читал. Скорее просто держал. — Джерард захихикал от этого комментария Фрэнка и принял книгу, которую он ему передал. — Знаешь, по виду мха очень четко можно выявить тропы в лесу, по которым когда-либо прошёлся полуночник, — вслух замечает Джерард. — Я могу показать тебе, как это работает, завтра, ну ладно, послезавтра, после дождя, если ты захочешь. — Почему мне вообще стоит это знать? — удивляется Фрэнк. — Кто знает когда это пригодится тебе для расследования, — пожимает плечами Джерард. Фрэнк чувствует, будто Джерард хочет что-то рассказать ему, но не может сделать это прямо.       Джерард сбрасывает обувь, вытягивает руки перед собой на подушке и начинает рассказывать Фрэнку о видах мха, несмотря на то хочет он слушать это или нет. Фрэнк устраивается поближе, затем чуть пододвигается, и только когда он вплотную пристает к боку Джерарда, изогнувшись под контур тела, тот наконец выдыхает и расслабляется. Где-то посреди утра Джерард выходит на поиски Майки. Фрэнк почувствовал, как тот выскользнул из кровати, и он знает, что Джерард пытается как-то уладить то, что произошло во время стычки между братьями, но Джерард возвращается слишком быстро, так что не похоже, что он нашёл Майки. — Джеймс сказал, что он уже уехал, — несчастно озвучивает Джерард, скользнув обратно под покрывало, но не в состоянии лежать спокойно. — Извини, — говорит он Фрэнку, после того как в восьмой раз перевернулся с одного бока на другой. — Нам надо просто встать, — высказывает предложение Фрэнк. — Я мог бы пойти проверить, как там поживают стебли моей гортензии. — Фрэнка рад представившемуся шансу встать пораньше, отвлечь Джерарда и одеться в подходящую для дня одежду, потому что так у него появляется большая возможность встретить губернатора в её часы приёма и узнать, что она накопала по поводу вервульфа Берта. — Фрэнк, подойди-ка, — подзывает его к себе Шехтер, после того, как Джерард уходит в свою теплицу, а сам вампир уже чуть ли не выпрыгивает за дверь на улицу, намереваясь воспользоваться удобным моментом. Ему приходится отпустить своё солнцезащитное пальто, потому что у Брайана тот самый тон голоса, — Фрэнк. — Да здесь я, здесь, — отзывается Фрэнк, быстренько забегая в комнату, откуда исходит голос Шехтера. Он ожидал увидеть лабораторию или стол весь заваленный бумажками, в общем, то, что привык здесь видеть в последнее время. Но никак не пустую комнату с тремя огромными пианино. Грета сидит за одним из них. — Это... — Фрэнка передёрнуло. — Очень похоже на то, — отвечает Грета с дерзкой усмешкой. Ещё одно пианино занимает Патрик. Он кивает Фрэнку своей всё ещё обесшляпиной головой. — Садись, — командует Шехтер, указывая Фрэнку на третье пианино. — Я не играю! — Возражает Фрэнк. Шехтер лишь покачал головой на это. — Мне нужен контроль, — говорит маг, когда Фрэнк всё ещё стоит в дверях в нерешительности. — Контроль? — Переспрашивает Фрэнк. — Может ты имел в виду "кто-то, кто не умеет играть?" — Предполагаю, что ты сможешь издать какой-нибудь звук, нажав пальцами на клавиши. Вот, что мне от тебя требуется. Так что перестань ныть. Грета? — Разъясняет Шехтер и даёт Грете команду, после которой она начинает играть сложную мелодию. Маг поднимает руки, и Фрэнк ощущает ни на что ни похожее магическое напряжение в воздухе. Грета сыграла эту мелодию дважды, после чего Шехтер кивнул, давая понять, что ей надо остановиться. — Теперь ты, Фрэнк, — приглашает маг. — Теперь я что? — Переспрашивает Фрэнк. Он смотрит на Патрика в поисках поддержки, но глаза Стампа закрыты, и в целом он выглядит так, будто занят концентрацией. — Играй, — приказывает Шехтер. — Я не... — Магия! — Нетерпеливо перебивает его колдун, так, что Фрэнк пугается и нажимает на клавиши, и к своему удивлению, начинает играть. Возникает чувство, будто он подцепил эту мелодию где-то у себя из памяти, а ещё это ощущается, как будто, им управляет магия, которая оказывает очень мягкое давление на его пальцы. — Вау, — вырывается у Фрэнка. Он чувствует, как происходит какой-то рывок, и он начинает повторять свою мелодию также, как и Грета до него. — Хорошо, — заключает Шехтер, когда Фрэнк останавливается. — Хорошо. Теперь ты. — Я не могу, Брайан, — отзывается Патрик, и Фрэнк удивлён тем, насколько опечаленно звучит голос Стампа. — Всё нормально, это не больно, — говорит Фрэнк, пытаясь успокоить Патрика, но лицо второго приобретает еще больше боли. — Давай же, Патрик, не сопротивляйся мне, — просит Шехтер. Он не имеет в виду сопротивление его приказам, это было сказано о магии, потому что Фрэнк может сам ощутить рост её интенсивности с каждым новым шагом, который делает Брайан по направлению к пианино. Патрик возносит свои пальцы над клавишами, и ничего не происходит. Кажется, будто он даже не может как следует дотронуться до них. Брайан продолжает приближаться шаг за шагом, он доходит до Патрика, обнимает его за плечи и кладёт свои руки на его кисти. Глаза мага всматриваются куда-то вглубь инструмента, а Стамп со стороны выглядит так, будто пытается поднять пианино с помощью своих рук. — Я не могу, Брайан, клянусь тебе, я пытаюсь не сопротивляться, я даже не думаю об этом, просто... — Патрик вздыхает и откидывается назад, попадая прямо между раскрытых рук Брайана, как в объятия. На момент его лицо выражает расслабление, но затем Стамп кажется осознаёт, что он сделал и быстро возвращает себя в прежнее прямое положение. Брайан медленно отодвинулся, но магия продолжает витать в воздухе. — Странно, — отмечает вслух маг и встряхивает своими руками, но так как на вокруг всё ещё сильно заряжено волшебной силой, это сказалось на Фрэнке и Грете, которые тут же начали играть "Полёт Валькирий" до тех пор, пока Шехтер не остановился, а за ним прекратилась и музыка. — Теперь ты видишь, что это Проклятие девятой симфонии? — задаёт вопрос Патрик. — Я не могу ничего придумать. — В данном случае ты ничего не придумывал, — отмахнулся Брайан. — Это было подражание. Ты должен был сыграть это. — Но это было бы создание музыки... — Я тебе об этом и говорю, — пытается донести свою мысль до Патрика Брайан, — Грета придумывала музыку, а я поместил эту мелодию в тебя и во Фрэнка, как в резервуар, чтобы вы смогли повторить её. — Не называй меня резервуаром, — возмутился Фрэнк. Но никто не слушал его. — Но как тогда ты объяснишь это? — вопрошает Патрик. — Мы приступаем к девятому полному перевыпуску Кодекса Клана, а я не в состоянии... — Да ладно, — неожиданно восклицает Грета, оказавшись вдруг возле Фрэнка и вытягивая его со стула возле пианино. — Возвращайтесь домой! — приказывает она музыкальным инструментам, которые немало напугали вампира, когда они сами по себе поднялись в воздух, полеветировали там пару секунд и помчались по направлению к двери, но когда Фрэнк уже успел совсем запаниковать, они просто растворились. — Впечатляюще, — прокомментировал Айеро. — Спасибо, — поблагодарила его помощница мага. — Я тренировалась. Она закрывает дверь, но незадолго до этого Фрэнк видит, что Брайан тянет Патрика с скамьи для фортепьяно с некоторым решительным жестом. — Так почему Патрик до сих пор считает, что у него Проклятие девятой симфонии? — задаёт наболевший вопрос Фрэнк. — Шехтер кажется абсолютно уверен, что это не так, а я в большей степени склоняюсь доверять Шехтеру , особенно, когда он орёт на меня. Грета рассмеялась. — Это странно, — говорит она, — потому что по правде говоря, у него есть признаки этого заклятия. Проклятие девятой симфонии опасно тем, что не даёт человеку заниматься тем, чем он привык заниматься. Это может быть как музыка, так и банальная готовка сэндвича. Люди умирали от голода из-за Проклятия девятой симфонии, если не избавлялись от неё раньше, чем она возьмёт верх. — Так то, что ты играла, и я повторил... — Вот именно! Ты повторил. Ты просто повторил это. Брайан превратил тебя в эхо. И это должно было сработать и на Патрике тоже. Джерард спускается по лестнице, сжимая пару скреплённых страниц, которые выглядят так, будто их вырвали из очень старой книги и посмеиваясь делится с Фрэнком и Гретой своей новостью: "Плющ ползёт в обратном направлении!" Он продолжает спускаться, но потом неожиданно оборачивается. — Мне кажется, или я действительно слышал "Полёт валькирий"? — интересуется Уэй. Фрэнк кивает. — Отлично! — комментирует Джерард. — Я буду в теплице, — оповещает он и собирается уходить, но опять разворачивается. — Но Фрэнк, не позволяй мне провести там больше часа, я не шучу, приди и постучи в дверь. — Хорошо, сэр, — принимает задание Фрэнк, Джерард улыбается ему и уходит. Вампир понимает, что теперь его планы на побег накрылись медным тазом. А ещё он чувствует, как Грета пялится на него. — Ты только что назвал его «сэр»? — давит она. — Очень сложно оставить свои привычки! — выворачивается бывший камердинер. — Я не думаю, что это привычка, — заявляет Грета и разворачивается в сторону кабинета Шехтера, оставляя Фрэнка одного посреди фойе с назойливыми мыслями о летающих пианино и инстинктах дворецкого.       После ужина пока Джерард был занят просмотром документов в своём офисе, Фрэнк подумал, что наконец получил шанс сделать что-нибудь по расследованию личности вервульфа по имени Берт. Вампир закрыл входную дверь так тихо, как только мог, но это уже не имело никакого значения, потому что Дьюис уже заметил его. Зомби подметает переднюю дорожку резкими, короткими, повторяющимися ударами, от которых галька разносится в разные стороны. Сейчас середина лунного цикла, поэтому на небе висит жёлтый полумесяц. Дьюис, очевидно, недавно привёл все фонари в порядок, пополнил масло во всех них, потому что они ярко горят вдоль дорожки, даруя мягкий желтый свет всему переднему двору. Фрэнк прошёл по дорожке с засунутыми в карманы руками и остановился прямо возле подметающего Дьюиса. — Как жизнь, чувак? — Поинтересовался Фрэнк. — Я тут обнаружил, что подметание схоже с медитацией, — отвечает зомби, — Это удивительно. — Ты раньше никогда не подметал что ли? — Очень редко. Раньше я просто открывал окно, чтобы ветер смахнул пыль с близлежащих предметов в твоей комнате. — А у предыдущего хозяина ты тоже никогда не подметал? — В его доме это никогда не требовалось, — отвечает Дьюис и переводит тему. — Что с твоим кашлем? Пока Дьюис не напомнил об это Фрэнк чувствовал себя практически в полном порядке, но теперь, когда ему напомнили о его кашле, тот мгновенно вернулся, и вампир просто не в состоянии как-то скрыть позывы. — Ничего не поменялось, — отвечает Айеро, оставляя попытки слукавить другу о своём состоянии здоровья. — А как продвигается дело, над которым ты работаешь? — А почему ты спрашиваешь меня о расследовании? — удивляется Фрэнк. — Да не знаю, — отвечает Дьюис неопределённо пожав плечами, — может быть мне кто-то сказал, что интересоваться у человека его работой это проявление вежливости. Это немного развеяло подозрительность Фрэнка. — Я не занимаюсь сейчас никаким делом, — говорит он, намеренно не упоминая дело губернатора. Он не уверен, знает ли что-нибудь об этом Дьюис, но тот факт, что в отношении зомби-друга появились подозрения ни о чём хорошем не свидетельствует. — Ты недавно был в квартале фей? — задает ещё один вопрос Дьюис. — Не совсем, — отвечает Фрэнк. — А что вообще происходит? Почему ты задаешь мне все эти вопросы? Дьюис опять пожимает плечами. — Не потому ли, что ты услышал, как Грета говорит о тебе, что ты пугающе молчалив? — пытается угадать Фрэнк. — Она так сказала? — тут же реагирует Джеймс. — Я не пугающе молчалив. Я вообще не молчу, совсем. — Но кажется она сказала именно то, что подумала про тебя. Итак, именно поэтому ты предоставляешь мне такое повышенное внимание? — Возможно, — нехотя признал зомби. — Ну а если говорить серьёзно, что случилось? — возвращает тему Фрэнк. Дьюис перестаёт махать метлой и поднимает глаза на друга. — Не знаю, — отвечает он, после того как по его лицо зафиксировало серьёзность. — Если тебе не нравится быть здесь и работать камердинером, то ты не обязан продолжать это делать, — попробовал очевидный вариант Фрэнк. — Не это расстраивает меня, — вздыхает Джеймс. — Ладно, — отпускает Фрэнк. — Тогда может ты скажешь, что делает тебя таким несчастным? — Я попробую, — даёт согласие Дьюис и возвращается к своему увлекательному занятию подметания. Фрэнку даже не пришлось решать куда он пойдёт в первую очередь: в приёмную губернатора или в квартал вервульфов, потому что неожиданно сталкивается с Джамией. — Привет, — здоровается вампир, — Случайно проходишь мимо? — Ага. Ловлю особый кайф с того, что ошиваюсь тут вокруг дома и пытаюсь придумать правдоподобную причину, почему мне вдруг понадобилось позвонить вам среди ночи. А теперь утешь меня и скажи, что ты идёшь на акцию протеста. — Ну на самом деле я собирался увидеться с Линдси, — отвечает Фрэнк, стараясь звучать честно. — Отлично, она как раз сказала мне привести тебя с собой на акцию протеста, потому что он тоже собирается туда пойти. — О, — вырывается у Фрэнка. — Ладно, хорошо, мы можем вместе дойти до здания палаты губернатора, и ты сам поговоришь с Линдси, но она скажет тебе то же самое, что я только что сама тебе сказала. Всё нормально. Пойдём. Мне всё равно надо туда вернуться, потому что я оставила в кабинете свои перчатки. Уже подойдя к зданию губернаторской палаты, на полпути к входной двери Фрэнк заметил тень возле фонаря, поэтому остановился и крикнул в темноту: " Кто там?". А потом он вдруг понял, кто там скрывается. — Джерард? — окликнула Джамия, которая была уже буквально в дверях, и поэтому она не заметила, что Фрэнка не было прямо за её спиной. Джерард вышел из темноты. При таком освещении он смотрится выше и шире. — Мне жаль, что я напугал тебя, Фрэнк, — говорит он. — Да всё нормально, — отвечает Фрэнк, но так скованно и серьёзно, что сам испытывает шок от своего тона голоса. — У тебя встреча с губернатором? — Что-то типа того, — подтверждает детектив. — Но думаю, что я пришёл слишком рано. — Джамия только что пошла к ней, — сказал Фрэнк и тут же понимает, что этой своей репликой отрезал себе шансы на всякие отговорки в духе того, что он оказался здесь случайно или что-то подобное. — Да, я вижу, — говорит Джерард. — Так ты сейчас собираешься вернуться в особняк? — На самом деле я хотел пересечься с Майки где-нибудь. — На акции протеста, — уточняет Уэй и Фрэнк кивнул. И опять до него с опозданием доходит, что он подставляется, потому что ещё ни разу не говорил до этого о своём намерении пойти туда. — Верно, — кивает вампир. — Так, если я всё-таки встречусь с ним, не хочешь, чтобы мы вдвоём вернулись сюда и захватили тебя с собой по дороге домой, когда твоя встреча закончится? — Нет. Спасибо, Фрэнк, но у меня есть ещё дела. Увидимся позже. Фрэнку чувствует себя, будто его застали в момент, когда он занимался чем-то неправильным. Ему хочется вернуться и вступить с Джерардом в словесную перепалку насчет этого. Но также он понимает, что не он не один тут, кого застали за чем-то неправильным, ведь перед тем, как уйти, он проверял Джерарда, который с головой был погружен в изучение своих документов и никуда не собирался уходить, а значит, Уэй делал вид, выжидая пока Фрэнк сбежит, чтобы получить возможность самому покинуть дом. Фрэнк не рассказал Джамии ничего об этой встрече с Джерардом, а она в свою очередь не сказала ему своё "ну я же говорила". Фрэнк всего лишь успевает появиться в канцелярии губернатора, как она уже просит его пойти на акцию протеста и проверить пришёл ли туда на самом деле вервульф Берт.       Только когда он встречает глазами толпу протестующих, он вдруг понимает, что Джерард скорее всего не назначал никакой встречи с губернатором. И это может означать, что Фрэнк столкнулся с Уэем-старшим в тот момент, когда тот вёл за ним слежку. Странно, но Фрэнк ощущает некоторое волнительное возбуждение по поводу того, что он привлёк внимание Джерарда. Но также есть вариант, что след расследования по которому пошёл детектив, привёл его к губернатору, и из-за этого Фрэнку хочется вернуться и предупредить об этом Линдси. Стоит отметить, что если Джерард берётся за дело, то он обязательно доведёт его до разгадки. Что ж, в таком случае, если Линдси всё ещё придерживается идеи обойтись без участия Джерарда, то ей следует придумать себе новый план. Толпа оказалась такая большая и плотная, что Фрэнка начало носить в разные стороны вне зависимости от его воли. Это скопление многочисленнее, чем он предполагал - тут стоят и Белые Руки, и Полуденники, которые вообще-то не в ладах с Полуночниками, но также недолюбливают Белые Руки. Тут есть и представители из Администрации Кланов, а также немного Полуночников, которые настроены против Кодекса Клана. Можно заметить некоторых Полуденников, протестующих против чёткого разграничения территорий, поддерживающих смешанное клановое соседство, правда лишь на том условии, что сами они будут находиться от этого подальше. Фрэнк находит Майки с плакатом, на котором написано "вы не можете осуждать Полуночников за то время, в которое они ходят в магазины". Пит стоит в нескольких шагах от него и что-то оживлённо рассказывает группе Полуденников, у которых отпечатался пораженный вид на лицах. — Он объясняет им как работают солнцезащитные экраны, — говорит Майки. — Привет, Джамия. — Ну как всё проходит? — интересуется Джамия. — Беспрецедентно, — отвечает Майки. — Как говорит Пит "если мы хоть немножечко изменим мысли хотя бы одного человека, то это того стоило". — А Алисия здесь? — спрашивает Фрэнк. Джамия почти что пинает его в голень. — А что за внезапный интерес к Алисии? — усмехается младший Уэй. — Да иди ты. Я просто спрашиваю, — пытается отмахнуться Фрэнк. — Ну да, конечно, — язвит Майкл, — просто спрашиваешь. Она где-то здесь. — Хитроумно, — шёпотом высказывается Джамия. В толпе послышались скандирования, несколько голосов, перебивая друг друга выкрикивают что-то в одно и то же время. Что-то о нишах сообщества. Фрэнк не может определить о ком идёт речь, или против кого направлены выкрики. Внезапно посреди улицы вспыхивает яркий столп огня и людям приходится прикрыть свои глаза. Фрэнк вглядывается в свечение, различая в источнике ярко-белого света связку трав. — Что-то не так, — вслух замечает Фрэнк. И он прав: горящие травы начали шипеть и стрелять искрами в разные стороны, а люди в панике стали разбегаться кто куда. Некоторые Белые Руки подняли шум, выкрикивая громкие слова про ненатуральную магию. А затем появился вервульф по имени Берт. — Огонь это плохо, огонь это очень-очень плохо, — кричит он, и толпа раступается вокруг него, образовывая ему своеобразную площадку ораторства. — Вам Полуденникам нравится огонь, не так ли? Вы бы подожгли всё, что только могли бы, да? Вы бы подожгли небо! — Вау, он ещё более сумасшедший, по сравнению с тем, каким я его запомнила, — подмечает Джамия. Огонь закручиваясь вырывается ввысь к небесам, но резко потухает, когда из самой гущи толпы выходит Алисия и хватает заколдованную связку трав. Люди вокруг начали усиленно моргать, пока глаза пытаются снова привыкнуть к темноте. — Ууууу, и кто это тут забрал у нас прекрасный огонь? — задаёт вопрос Берт. — Алисия? — произносит Пит. — Что это такое? — Кое-что, чего здесь быть не должно, — отвечает Алисия, рассматривая травы. Она крутит их между пальцев, они рассыпаются, она перекладывает россыпь на ладонь, ещё раз внимательно изучает и сдувает с ладони прямо в пространство перед собой. — О, приветик, фейри леди, — кричит через улицу вервульф, находя взглядом Алисию. — Почему бы тебе не погасить свет? — Это случайно не ветвь солнцестояния? — спрашивает Майки. Алисия направляет на него свой внимательный взгляд и игнорирует Берта. — Джерард иногда делал такие. И наша бабушка тоже. Но мы никогда не поджигали их. — Вам и не надо было, — отвечает Алисия. — этот огонь предназначен для равноденствия. — Значит, раз сегодня не солнцестояние и этот огонь в принципе не должен был быть зажжён, тогда что эта штука тут вообще делает? Кто-то из присутствующих сделал это? — вслух рассуждает Фрэнк. И все знают, кого он имеет ввиду. — Возможно, — говорит Алисия и оглядывается вокруг. — Неплохое место для ритуала. — Возможно, — соглашается Алисия, всё ещё оглядываясь вокруг, — но больше похоже на то, что кто-то не правильно понял ритуал. — Но почему тогда этот ритуал был проведён на протесте? — пытается понять Джамия. — Неужели он настолько сумасшедший чтобы провернуть такое прямо тут? — Большой поток энергии, — отвечает Алисия. — Это не плохое место для ритуала. Фрэнк в очередной раз чувствует себя очень некомфортно из-за Алисии и её умения быть пугающей. — Нам надо уходить, — резко говорит фея и Фрэнк сразу понимает в чём причина: толпа рассасывается и в их направлении приближается Берт. — Доброй ночи, Фрэнк. Или ты хотел вернуться с нами? — Ты искал Алисию? Вот она, — шутит Майки, когда подходит к их компании. Фрэнку очень хочется пнуть его. — Да? Я польщена, Фрэнк, — играет фея. Вампир вздыхает. — Я собираюсь вернуться в особняк. Увидимся. — Ты на самом деле не подозреваешь Алисию? — интересуется Фрэнк мнением Джамии на обратной дороге домой. — Подозреваю в чём? — переспрашивает девушка. — В... — Фрэнк чуть ли не формирует свою фразу в словосочетание " в дьявольских проделках", но к счастью, вовремя прикусывает язык. — В третировании Линдси. — Абсурд, Фрэнк. Алисия дружит с Линдси уже кучу лет. — Но ведь все странные события происходят в тех местах, в которых есть она, — настаивает Фрэнк. — Что ж, это твоё мнение, — сдаётся без боя Джамия. Когда Фрэнк возвращается в особняк, он видит Майки, который носится туда-сюда со всякими плакатами и транспарантами с акции протеста. — Мне кажется, я подцепил занозу, — делится подробностью Майки, когда Фрэнк подходит к нему, чтобы помочь уложить всё это добро в сарай. — Ты не задержался в Декаденсе, — подметил Фрэнк, на что Майки закатил глаза. Младший Уэй развернулся и пошёл в сторону особняка. — Майкл, во имя Господа, что на тебе надето? Фрэнк, идущий за Майки несколькими шагами позади, чуть было не врезался в него, когда Уэй резко замер на ступенях при входе. — Ты сделал это, — шипит младший Уэй на своего брата, который стоит прямо за парадной дверью в доме, — ты позвал маму.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.