ID работы: 4335072

Секрет Детектива и Загадка Танцующих Цветов

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
139
переводчик
Mr.Jonathan бета
isaishere бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 68 Отзывы 40 В сборник Скачать

1.10

Настройки текста
      — Да, позвал, — пугающе ровно отвечает Джерард.       — Да как ты посмел вызвать её ради такого? — Майки смеряет взглядом своего брата, а заодно и Фрэнка.       — Я удивлён не меньше твоего, — оправдывается Фрэнк. Джерард убийственно зыркает на него. — Прости, — кидает Фрэнк Джерарду, — но никто не любит попадаться своей матери.       — Осторожнее, Фрэнк, иначе твоя мать окажется следующей приглашённой гостьей, — шантажирует Джерард, и это срабатывает, потому что Фрэнк сразу же плотно захлопывает свой рот.       — Мальчики, проходите, — слышится громкий голос Донны Уэй с конца прихожей, — не надо оставлять дверь открытой всю ночь, а то налетят непрошенные гости.       Майки вынужденно заходит внутрь, а затем спотыкается и делает несколько неровных шагов вперёд, потому что Джерард подтолкнул его сзади.       — Идите сюда, поцелуйте маму, — зовёт Донна и стискивает в объятиях своего младшего сына, громко чмокая его в щёку, а затем тянется к Джерарду.       — Мои мальчики, — воркует Донна. Она тянется к Фрэнку.       — Миссис...       — Зови. Меня. Донна, — авторитетным тоном поправляет его она, однако голос её не был лишён теплоты.       — Донна, — исправляется Фрэнк, и это срабатывает для неё как команда, чтобы атаковать его посредством тесных объятий. Майки усмехается в сторонке.       — Итак, Майкл, — начинает Донна, когда наконец отпускает Фрэнка, позволяя ему сбежать. Она оборачивается к самому младшему Уэю, который мгновенно догадывается, о чём пойдёт речь, и поэтому резко возвращает лицу серьёзность. — Что это такое?       — Это пальто, — уклончиво и с нарочитой простотой отвечает Майки.       — Да, и оно предназначено для вампиров, — давит на него Донна. — И не думай, что я не слежу за полуночной модой. Мне прекрасно известно, что высокие воротники сейчас снова входят в моду как новое ретро.       — Дело не в моде, — двигает тему Джерард.       — Нет конечно, — соглашается мать. Фрэнк тем временем пытается мысленно вытащить себя из того болота, в которое ты попадаешь, когда слышишь вот такой тон голоса матери за мгновение до того, как она начнёт с особым любопытством лезть в те дела, от которых тебе становится неловко.       — Мам, я не хочу говорить о Пите, — говорит Майки.       — Каждый хочет поговорить о Пите, — возражает Донна. — Но так уж и быть, я не буду заставлять тебя говорить о своём бойфрэнде, если ты не хочешь делиться никакой информацией касаемо его со своей родной матерью.       — Он не мой б...       — Майки, — предупреждающе обрывает его Джерард.       — Всё, что я хочу знать, — говорит Донна голосом, странно напоминающим голос Джерарда, который у него появляется при допросе подозреваемых, — это что бы подумала твоя бабушка.       — Ма-ам, — ноет Майки, закатывая глаза.       — Что бы она сказала? Я не хочу сейчас заставлять тебя декламировать три важных аспекта перед Фрэнком. Ты же не ребёнок.       — А что такого в том, что Фрэнк услышит? Тем более, если бы бабушка Елена была здесь, она бы точно заставила его зачитать их.       — Три важных аспекта чего? — полюбопытствовал Фрэнк.       Майки изо всех сил вздохнул и уставился на Фрэнка, который пожал плечами, а затем на Джерарда, который в ответ показал ему поднятый большой палец. Фрэнк успел предположить, что это такой знак-поощрение к действию, но затем понял, что несколько ошибся в смысле, потому что за Джерардом Майки и их мать тоже подняли свои большие пальцы вверх.       — Первый аспект: ваша рука, которая тянет и толкает, открывает и закрывает.       — Второй аспект: ваши колени, которые позволяют вам сгибаться, когда вам нужно быть гибким и когда вам нужно быть ниже, позволяют стать на них, — Майки разворачивает указательный палец, добавляя его к счёту.       — А третий аспект? — подначивает Донна.       — Третий аспект: ваша шея, которая держит вашу голову и благодаря которой вы можете смотреть вверх и вниз, — завершает Майки, отогнув третий палец.       Фрэнк стоит и озадаченно смотрит, ожидая объяснений.       — Речь не о шее в прямом смысле, — подсказывает Майки.       — Речь о том, куда ты склоняешь свой взор, — заканчивает фразу Джерард.       — Это метафора, — озвучивает мысль Фрэнк. Внезапно смысл фразы отрывается от буквальных слов, и всё становится кристально ясно. До этого он всё думал, что же не так с шеей Майки, воротниками и приёмами пищи, но... ой. — Прости.       — Ты знаешь, меня будет устраивать, если ты будешь встречаться с Питом, — говорит Донна, — меня также будет устраивать, если ты не будешь с ним встречаться. Я смирюсь с тем, что ты не хочешь мне об этом рассказывать, но ты должен рассказать всё своему брату и запомнить навсегда: куда смотрят твои глаза - туда поведут тебя твои ноги и там ты окажешься. Так что, если ты устремлён не в правильное направление, ничем хорошим это не закончится.       — А теперь покажи мне теплицу, — переключает Донна своё внимание на Джерарда. — Я не была там с прошлой зимы. Майки рассказывал, что у тебя как-то получилось заставить жаворонка напевать.       Они оба пошли в теплицу, а Майки выдохнул, из-за чего как-то потерял в объёме и стал выглядеть подздутым. Он нервно взглянул на Фрэнка.       — У меня странная семейка.       — И не говори, — соглашается Фрэнк. — Думаю, я бы хотел повидаться как-нибудь с твоей бабушкой.       Майки подходит к нему и даёт подзатыльник.       — Не исключено, что тебе это удастся, — усмехается Майки, — насколько я знаю, она чёртова путешественница во времени.       Пока Джерард показывал своей маме теплицу, Фрэнк успел отослать записку губернатору. Но ему также хотелось встретиться с ней лично и обсудить то, что произошло на митинге, узнать, есть ли ещё какая-нибудь информация. Быстренько прикинув время, Фрэнк понял, что сейчас самый подходящий момент, чтобы улизнуть.       Джамия и губернатор уже сидели в закусочной, когда Фрэнк только подходил туда. Его внимание неожиданно охватило любопытство по поводу Джамии: заходила ли она к себе домой после митинга или напрямую вернулась в палату губернатора? В закусочной их обслуживала та же официантка, что и в прошлый раз. Она принесла им всем кофе, вафли, а также положила рядом с Фрэнком дополнительную вилку.       Фрэнк попытался скрыть кашель, но Джамия начала сверлить его взглядом.       — Я знаю, вы не рассчитывали на то, что вервульф Бёрт будет способен на такой трюк с магией, — быстрой фразой о деле Фрэнк попытался предотвратить расспросы о своём самочувствии.       — Я не думала, что он не способен на такое, но также я не думала, что он действительно осмелится это сделать, — высказывает своё мнение Джамия.       — Лично я не вижу связи между ним и этой диверсией. Различного рода вредительства в его стиле, но магические бомбы - нет, — нахмурившись, говорит Линдси.       — А что, если он нашёл себе помощников? Что, если кто-то другой устроил взрыв, чтобы встревожить толпу и чтобы Бёрт смог воспользоваться их паникой? — предлагает свой вариант Фрэнк.       — Хм-м, интересная мысль, Фрэнк, — говорит голос Джерарда. Все трое за столиком вдруг замерли от неожиданности. Детектив воспользовался моментом и подсел на свободное место на диване прямо рядом с Фрэнком.       — Джерард… — вывалилось изо рта вампира, при этом голос предательски выдавал, насколько его хозяин был сбит с толку.       — Хочу сказать, что это твоё наблюдение весьма неплохое. Ты хорошо натренировался, — как ни в чём не бывало продолжает Джерард.        — Спасибо, — с опаской выдавливает из себя слово Фрэнк. Джерард смотрит на него и ответно моргает, как бы без слов говоря "пожалуйста".       — Губернатор. Джамия, — здоровается он с девушками.       — Детектив, — абсолютно сухо и официально отвечает на приветствие Линдси, что вызывает у Уэя усмешку.       — Привет, Джерард, — говорит Джамия, пиля в этот момент обвиняющим взглядом Фрэнка.       — Что? — шёпотом спрашивает Фрэнк и разводит руками.       — Ты рассказал ему, — шипит подруга.       — Он ничего не рассказывал, — вступился за Фрэнка Джерард. — Но раз уж я застукал вас тут шушукающимися, можете и со мной поделиться секретом, — Детектив повернулся к губернатору. — Вот почему вы не наняли меня. Фрэнк вполне способен оказать хорошую помощь в расследовании как представитель моего детективного агентства, но я-то думал, что между нами хорошие деловые отношения, мисс Баллато.       — Это дело... — начинает оправдываться Линдси.       — Я знаю, что это за дело, — обрывает её Джерард.       — Да? — одновременно переспрашивают Фрэнк и Линдси. — И как давно?       — У меня сразу же возникли подозрения, когда я услышал, что Джамии требуется помощь в перестановке мебели. Это же бред! Она достаточно сильна, чтобы сделать это самостоятельно, если ей действительно этого захочется, — объясняет детектив, вызывая у Джамии горделивую, но смущённую улыбку.       — Кто-то навязчиво хочет выведать у вас информацию обо мне. Ничего страшного, с этим я смогу разобраться. Но когда вы избегаете их, вы тратите то время, которое дано вам на работу над законом по урегулированию отношений полуночного и дневного сообщества.       По тому, как лицо Линдси напряглось, Фрэнк смог понять, что Джерард попал в точку. Джамия тоже это заметила.       — Кто заставил вас отойти от дел? — продолжает давить Джерард. — Это началось, когда я помог организовать вам ту первую встречу с феями? Это был Адам, не так ли?       — Линдси. Только не говори, что это действительно был Адам, — тихо взмолилась Джамия.       Линдси промолчала, что обозначило согласие. Джамия раздражённо отшвырнула салфетку и попыталась встать, чтобы уйти, но Линдси поймала её за запястье.       — Он сказал, что хочет мне помочь, — начала оправдываться губернатор.       — Ты обещала мне, что больше никогда не будешь иметь с ним ничего общего!       — Подождите... вы говорите об Адаме Лазарра? Нашем соседе?       — Об Адаме Ламберте. Он леанаше* и живёт среди фей сейчас. Там сложная история, — поясняет Джерард.       — Мы все думали, что Адам обычный полуденный человек, — добавляет Линдси, — некоторые леанаше могут спокойно уживаться с людьми, особенно такие старые, как Адам. Он работал клерком у нас в администрации, когда я только-только была назначена на пост губернатора. Он консультировал полуночное полицейское ведомство по вопросам Кодекса Кланов, когда закон только вступил в силу.       — Странно, я почему-то думал, что леанаше подпадают под седьмой ранг поражающей способности, — пытается связать все аспекты в голове Фрэнк.       — Да, в этом вся и суть, — кивает Джамия, а потом она направляет буквально всё своё внимание на перемешивание кофе.       — Он убил троих, — вздыхая, продолжает рассказ Линдси. — Сначала эти смерти казались не связанными между собой, но затем одна из семей пострадавших наняла Джерарда для расследования, потому что обстоятельства были слишком подозрительными.       — Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что Адам на самом деле не тот, за кого он себя выдаёт, — вспоминает Джерард. — Он точно не был обычным дневным гражданином. Леанаше немного похожи на вампиров, только вместо крови они вытягивают из людей саму жизнь. Обстоятельства смертей были весьма запутанными, казалось, что жертвы сами выбирали свою смерть. Это дело, кстати, стало первым в списке Полуночно-Дневных преступлений. В конце концов, все решили, что Адама достаточно оградить от дневных особей и переселить в Полуночное сообщество, где ему будет гораздо труднее выбрать себе жертву.       — Линдси выступала в его защиту, — дополняет Джамия.       — Да. Я верила в то, что те смерти были случайными и что Адам жил среди дневного общества, потому что это ему идеально подходило с точки зрения образа жизни, а не потому, что он каждый день вёл на всех окружающих охоту, — оправдывается Баллато.       Джамия издаёт звук раздражения. Она также берет кофе губернатора, выпивает залпом всё содержимое и ставит обратно пустую чашку. На лице Линдси мелькает тёплая улыбка.       — Ты упустила в своём рассказе лучшую часть, — замечает Джамия.       — Он также подозревается в покушении на Пита после утверждения Кодекса Кланов, — неохотно добавляет Линдси.       — Ох! — У Фрэнка перехватило дыхание. — Феи.       — Его причастность не доказана, — сообщает Джерард. — Я всегда подозревал, что этот Адам может быть замешан ещё в чём-то, что я не смогу доказать.       Джерард пожимает плечами, глядя на Линдси, будто извиняясь за это.       — Он может быть полезным союзником в сложившейся ситуации, — рассуждает губернатор. — Я слышала, что Адам не поддерживает фей.       — И чем это может помочь? — не понимает Фрэнк.       — Согласен. Такое возможно, но по-любому с ним тяжело будет работать. Не стоит забывать, что Адама не принимает вообще никакое сообщество.       У Фрэнка в голове запрыгали моменты-воспоминания о Спенсере и его ситуации, когда от него отказались два клана, к которым он себя причислял. Что бы там ни произошло с этим Адамом и феями, ясно одно - всё это не просто.       — В общем, когда он со мной связался... — продолжила губернатор.       — Ты вдруг разом лишилась мозгов и решила поверить ему на слово! — резко высказалась Джамия. Линдси тяжело вздохнула.       — Адам замешан в кое-каких плохих делах, о которых он, возможно, тебе не рассказал. Очень похоже, что он связан этой экстремистской бандой, в которой глава вервульф Бёрт.       Джамия резко откинула салфетку, которую до этого беспощадно комкала, вскочила изо стола и пошла прямиком к выходу. Линдси тут же помчалась за ней.       Фрэнк и Джерард внезапно остались наедине, сидя совсем рядом друг к другу.       — Прости... — Фрэнк, среди мешанины чувств и эмоций, смог выловить обострившееся желание извиниться.       — Я не злюсь на тебя, Фрэнк, — спокойно ответил Джерард. — Я знаю, что это Линдси попросила тебя ничего не говорить мне, и я знаю, что вы таким образом пытались меня защитить.       Фрэнк удивляется тому, как легко далось ему прощение. Он сидит и ждёт, что Джерард сейчас скажет что-нибудь ещё, что-нибудь справедливо-обвиняющее, но Уэй вместо этого погрузился в молчание. И тогда камердинер начинает раздумывать, насколько хорош этот момент для того, чтобы начать разведывать у Джерарда его секреты. Фрэнк сказал Линдси, что сможет вынюхать кое-какую информацию, но на самом деле, конкретно прямо сейчас, ему слишком страшно задавать подобные вопросы, потому что не хочется оказаться приструненным. И поэтому он спрашивает другой интересующий его вопрос:       — Ты знаешь, кто мешает работать губернатору?       — Не уверен. Пока нет. Но есть несколько зацепок, указывающих на фей, морских существ и Белые руки. Вокруг слишком много тех, кто не хочет, чтобы Закон о Халатности не был принят, и это те же личности, которые пытаются найти рычаги воздействия на меня прежде, чем мне удастся доказать их причастность к их преступлениям.       — Джамия так сильно отреагировала на Адама... — вслух подумал Фрэнк.       — Тот случай в палате губернатора несколько лет назад был по-настоящему жутким, — начал пояснять Джерард. — Я думаю, Джамия скорее всего испугалась из-за потенциальной возможности Линдси стать следующей жертвой Адама.       — Ты думаешь, он виновен?       — Леанаше довольно могущественные, — поднимает бровь Джерард, — они тут уже очень давно. То, что они делают, редко бывает случайностью.       Линдси зашла обратно и достала кошелёк, начав отсчитывать деньги.       — Я заплачу, — вежливо остановил её Джерард.       — Я прошу прощения. Я не смогу продолжить беседу. Там Джамия, она расстроена, и...       — Тогда я предлагаю встретиться завтра, — решает детектив. Линдси выглядит так, будто собирается поспорить, поэтому Джерард добавляет:       — Я ценю всё, что вы сделали, чтобы попытаться защитить меня от этого, но я справлюсь.        Она кивает и убегает.       — Ну что, поехали домой, обменяемся заметками? — предлагает Джерард. Фрэнк никак не может понять, почему Уэй так легко принял его тайную деятельность, но ему не хочется лишний раз об этом напоминать, поэтому он просто согласно кивает на предложение. Вскоре они ловят карету и отправляются домой. __________________________________________ Поприветствуйте новую бету isaishere!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.