ID работы: 4358282

В начале

Джен
PG-13
Завершён
24
автор
Taiellin бета
Размер:
81 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 7. Обмен, часть 2

Настройки текста
      Лейтенант Скотт внимательно вглядывался в расслабленные лица командиров. Обмен сознаниями происходил абсолютно неуловимо за какие-то считанные секунды, но все равно становился неожиданностью. Вот за стол села одна личность, а затем встала совсем другая. Это было просто невероятно.       Мэтью и не сразу заметил, как оба «полковника» открыли глаза и часто заморгали.       — Доктор Джексон?       — Это я, — отозвался «полковник Янг» и коротко усмехнулся. Его рука автоматически взлетела к лицу, чтобы, очевидно, поправить очки, но так и зависла в пространстве, потому что их там не оказалось.       — Добро пожаловать на базу, я лейтенант Мэтью Скотт. Доктор МакКей?       «Телфорд» взглянул на отражение в стоящем на столе зеркале и аккуратно ощупал свое новое лицо.       — Да уж, могло быть и получше, — недовольно прокомментировал ученый и, заметив многозначительные взгляды лейтенанта и «полковника Янга», недоуменно воскликнул: — Что?       Дэниел все-таки не удержался и закатил глаза, но увидел это только Мэтт, который тут же мысленно согласился с доктором Джексоном, но благоразумно промолчал.       — Прошу за мной, — сказал Скотт, пропуская ученых вперед. — Хотите сразу встретиться с доктором Рашем или с научной группой?..       — Я бы предпочел сначала пообедать — я жутко голоден! Не понимаю, зачем нужно было назначать сеанс связи на обед, ведь нормальные люди в это время — ну, я даже не знаю — обедают! — сокрушался Родни. — У нас тут нет никакой катастрофы, вполне спокойно можно было перенести этот обмен на другое время. А так весь мой график коту под хвост… А база ведь в горе, верно? Прямо как в Шайене, — вдруг нежно протянул МакКей, и лицо Телфорда приобрело какое-то мечтательное выражение. Затем Родни чуть смутился и коротко рассмеялся. — Ох, какие воспоминания… Помнится, я был в полном восторге от встречи с полковником Картер. Точнее, тогда она еще не была полковником, но уже в то время у нее был такой ум и такие… глаза.       Скотт покосился на Дэниела, и тот, заметив его взгляд, чуть уловимо качнул головой в сторону: мол, не обращайте внимания. Мэтью посчитал, что археологу виднее, и решил не заморачиваться.       — … А на Атлантиде мы сдружились еще больше. Конечно, она-то будет все отрицать, — МакКей усмехнулся, — но я знаю, что ей нравились наши задушевные разговоры… Эй, стойте! Мы, кажется, прошли столовую!..       Скотт остановился и вопросительно взглянул на второго доктора.       — Я не голоден, Родни, — Джексон засунул руки в карманы штанов и передернул плечами. — Но можете остаться и отобедать, время у нас есть… вроде как. Я сказал генералу ОʼНиллу, что мы пробудем здесь несколько часов, так что — смотрите сами.       — А вы… лейтенант? Не составите компанию?       — Ээ… — Мэтью открыл было рот, чтобы выдать какую-нибудь отмазку, но в этот момент мимо них протиснулась лейтенант Джеймс, преувеличенно холодно кивнув Скотту.       — Сэр.       Мэтт даже не успел как-то отреагировать. Ванесса прошла мимо и завернула в столовую, а МакКей следил за ней зачарованным взглядом, пока она не скрылась из виду.       — Ладно, лейтенант, можете идти, — доктор даже не взглянул в его сторону: он все вытягивал шею, чтобы увидеть, куда села Джеймс.       — Эмм… Хорошо, сэр. Если что, мы с доктором Джексоном пойдем к научной группе: возможно, они подскажут, где доктор Раш…       — Ага, я вас понял, — Родни «причесал» пальцами волосы и, даже не обернувшись, с прямой спиной пошел в столовую. Брови Мэтта поползли вверх, а затем он неуверенно взглянул на доктора Джексона.       — И что, всегда так?.. — Скотт не был уверен, что сможет подобрать подходящее слово, но Дэниел его и так отлично понял.       — О да, — кивнул археолог, а затем повернулся к своему проводнику. — Так что, лейтенант, идем?       — Да, конечно, сэр. Сюда.       Они еще какую-то минуту шли коридорами комплекса, а затем свернули в лаборатории, в которых обычно подолгу засиживалась группа Раша, решая какие-то свои насущные глобальные проблемы. Однако сейчас здесь был только доктор Волкер и Мэтт, который сначала не понял, где остальные, вдруг тихо выдохнул — обед же.       — А, это вы, ээ… — негромко сказал Дейл, заметив их присутствие.       — Доктор Джексон, — подсказал «полковник Янг». — Доктор Раш не здесь?       — Ну, он… — Волкер на мгновение замялся, а затем почесал в затылке, пожимая плечами. — Работает. Где-то.       Лейтенант Скотт прищелкнул языком и потянулся к рации. А ведь шотландца предупреждали о визитерах с Земли. Неужто так сложно проявить хоть немного элементарной вежливости и прийти вовремя?       — Вот как, — многозначительно кивнул Дэниел, поджав губы.       Мэтью тем временем включил рацию.       — Доктор Раш, это лейтенант Скотт, прием.       В ответ парень получил лишь тишину с тихим треском фоновых помех. Ладно, попробуем еще раз.       — Доктор Раш, Джексон и МакКей уже на базе, как слышите?       — Вряд ли он вам ответит, — немного сочувствующе протянул Дейл, скрестив руки на груди. Дэниел нахмурился.       — Не любит гостей?       — Мало ли что он не любит, — резко сказал Скотт, а затем взглянул на доктора Джексона. — Я пойду поищу его. Побудете пока здесь?       — Да, конечно, без проблем, — коротко улыбнулся «полковник Янг».       Мэтт кивнул обоим ученым и отправился на поиски несносного шотландца. С одной стороны, даже хорошо, что именно полковники обменялись с докторами, а то бы Рашу снова влетело и в двойном размере.

***

      — У тебя не занято?       Ти Джей подняла голову и встретилась взглядом с Ванессой.       — Нет, присаживайся.       — Спасибо, — Джеймс улыбнулась краешком губ и, поставив поднос на стол, села. Тамара отодвинула в сторону черновой вариант отчета, над которым работала, и принялась за свой картофель.       — Как сержант Грир? — поинтересовалась Джеймс после неловкой паузы. Лейтенант Йохансен подняла взгляд и негромко ответила:       — Неплохо. Думаю, худшее осталось позади, раз сердце за эти дни не останавливалось. Честно говоря, не знаю, что с ним делать. Еще немного — и я просто привяжу его к кровати.       — Так сильно рвется на дежурство? — с кривой улыбкой произнесла Ванесса, и Ти Джей усмехнулась в ответ.       — Не то слово. Знаешь, складывается впечатление, что без его присутствия на посту база просто не сможет нормально функционировать.       Ванесса только открыла рот, чтобы что-то сказать по этому поводу, как вдруг к ним неожиданно подошел «Телфорд» с широкой улыбкой на лице.       — Приятного аппетита, леди.       — Сэр, — как обычно произнесла Ти Джей, а Джеймс покачала головой.       — Это не полковник Телфорд.       — Что?.. — едва успела произнести лейтенант Йохансен, как вдруг «полковник» взял у соседнего стола стул и пододвинулся к обедавшим дамам. Ванесса и Тамара недоуменно переглянулись.       — О, прошу прощения, я ведь не помешал? — и прежде чем хоть одна из женщин успела открыть рот, чтобы ответить, он поспешно заговорил:        — Простите мне мою бестактность — я доктор Родни МакКей, был ведущим ученым на Атлантиде. Вполне возможно, вы даже обо мне немного слышали… — он выдержал театральную паузу, наверное, чтобы дать возможность Тамаре и Ванессе высказать свое восхищение работой Родни, но, поскольку ни одна из них ничего не сказала, улыбка МакКея несколько увяла, и он едва ли не жалобно поинтересовался, переводя взгляд с Джеймс на Йохансен и обратно: — Что, вообще ничего?..       — Ну, — Тамара деликатно кашлянула, — мы знаем о проекте.       — В общих чертах, — добавила Ванесса.       — А, — Родни облегченно вздохнул, — это, безусловно, радует. Э… Простите, я не поинтересовался вашими именами…       — Младший лейтенант Джеймс, — немного резковато бросила Ванесса, и МакКей вздрогнул, быстро оторвав взгляд от пышных форм девушки.       — Очень приятно, — пробормотал Родни и повернулся к Ти Джей, — а вы?..       — Лейтенант Йохансен, фельдшер.       — Замечательно, — МакКей неуверенно улыбнулся, явно чувствуя себя немного неловко под перекрестным взглядом женщин, которым, очевидно, не нравилось его присутствие за их столом.       — Вы разве не должны сейчас быть с доктором Рашем? — многозначительно сказала Ванесса, как бы намекая на то, что доктору лучше немедленно уйти от греха подальше. Родни, казалось, ничего не заметил.       — Раш никуда не денется, — фыркнул МакКей, скрестив руки на груди. — Да и когда ваш лейтенант, который тут за главного… ээ…       — Скотт, — подсказала Тамара.       — Да-да, Скотт — плохая память на имена, что поделаешь… — Родни, как бы извиняясь, улыбнулся. — Так вот, когда лейтенант Скотт и доктор Джексон найдут его, то мне сообщат. Я ведь так и знал, что он не встретит нас в узле связи: еще при первой встрече мне показалось, что он не особо компанейский человек.       Тамара выразительно приподняла бровь и уткнулась в свою тарелку.       — Ну, тогда, может, вам стоит встретиться с научной группой?.. — не теряя надежды избавиться от МакКея, предложила Ванесса и многозначительно взглянула на Ти Джей. Та, поспешно сделав глоток, заторопилась поддержать идею Джеймс.       — Да, кстати, ведь они тоже работают над чем-то важным, не так ли?..       — Не думаю, что мне нужно тратить на них свое время: я слышал, Раш их даже к уравнению не подпускает…       В этот момент рация на груди Ти Джей ожила: ее срочно вызывали в медчасть. Когда лейтенант, коротко извинившись, вышла из-за стола, Ванесса провожала ее таким взглядом, что Тамаре даже стало немного жаль бедняжку.       — Что ж, лейтенант, — Родни, казалось, был даже рад остаться с Джеймс наедине, в отличие от самой Ванессы. — Может, познакомимся поближе?..

***

      Мэтью настолько привык к тому, что Раша почти всегда можно было найти на складе с боеприпасами, занятым расписыванием стен, что когда он туда пришел и не обнаружил доктора, то даже на мгновение растерялся. Неужели ученый нашел другое укромное место для своего излюбленного занятия? Если и так, то у Скотта не было абсолютно никаких идей о том, где это самое «место» могло быть. Он попробовал вызвать доктора по рации еще раз, но тот упорно молчал. С одной стороны, Раш прекрасно знал о том, что на базу сегодня прибудет МакКей, чтобы поделиться какой-то идеей, которая помогла бы с открытием девятого шеврона. Но с другой — с доктора бы сталось нарочно проигнорировать любую помощь, сколь бы полезной она ни была…       В комнате шотландца было тихо. В столовой Мэтту сказали, что он заходил, но быстро ушел. Куда — неизвестно. Лейтенант даже зашел в медчасть на всякий случай, но Раша там тоже не было. Ни в зале для брифингов, ни у врат, ни даже на выходе из комплекса — сквозь землю он провалился, что ли?..       — Не знаю, где его носит, — растеряно сказал Скотт, вернувшись в лабораторию к ожидающим его Волкеру и Джексону. — Раш, конечно, любитель поиграть в прятки, но это уже даже не смешно. Он точно не говорил, куда собирался?       — Да тут не так много мест, чтобы было тихо и никто не путался под ногами, — пожал плечами Волкер.       — Ну, видимо, он успешно нашел еще одно, в котором никто не додумается его искать, — Мэтью повернулся к «полковнику Янгу». — Извините, доктор Джексон. Когда он найдется, то ему мало не покажется.       — Ничего, я ведь прекрасно знал, что от него можно ожидать, — усмехнулся Дэниел. — Да и, — доктор почесал нос, — я здесь вроде как просто на экскурсии.       — Кстати, а где доктор МакКей? — поинтересовался Дейл, и Скотт кивнул головой куда-то в сторону.       — Все еще в столовой, полагаю, разговаривает с лейтенантом Джеймс.       — А, — протянул Волкер и засунул руки в карманы штанов. Облегчение читалось практически в каждой черточке его лица.       Мэтью перевел взгляд с одного ученого на другого, понятия не имея, что с ними делать. Точнее он не знал, что делать с Джексоном. Хоть археолог и утверждал, что он здесь просто «за компанию», Скотт не сильно в это верил. Скорее всего, генерал ОʼНилл послал его проверить, как тут обстоят дела на самом деле. Не трудно было догадаться, что что-то подобное должно было произойти: хоть Мэтью и не знал всех подробностей закулисных игр ВВС и МНК, последний громкий инцидент должен был привлечь внимание и тех и других. Возможно, генерал решил подстраховаться, послав за информацией об атмосфере на базе свое доверенное лицо.       — …Хорошо, что МакКей нас не заметил, а то это был бы кошмар, — услышали они женский голос, и тут в лабораторию вошли Парк с Броди. И мгновенно застыли, увидев немного мрачные лица присутствующих.       — О, — протянула Лиза, неуверенно заправила за ухо прядь темных волос и перевела взгляд с Волкера на «полковника Янга», — доктор Джексон?       — Добрый день, — кивнул Дэниел и получил в ответ такие же кивки подчиненных Раша. Броди стороной обошел Скотта и его «командира»: ученые не часто наблюдали военных в лабораториях и чувствовали себя в их присутствии немного неловко, хоть и находились на своей законной территории.       — Вы Раша по дороге не видели? — поинтересовался Мэтт, и Лиза отрицательно покачала головой.       — А что, он исчез? — скептически поинтересовался Адам.       — Можно сказать и так, — Скотт пристальным взглядом обвел всех присутствующих, стараясь выглядеть уверенно. Право слово, ну не затевать же ему полномасштабные поиски из-за одного крайне несносного шотландца? Сейчас лейтенант как никогда пожалел, что на базе отсутствовал полковник Янг: его помощь определенно была бы не лишней. Со всей этой ситуацией Мэтт внезапно понял, что еще не был готов оставаться за главного на целой базе. С военными еще было немного проще, а вот ученые и гражданские, которых было несколько больше, не особо стремились к сотрудничеству.       — Не нужно искать меня с собаками, если вы уже подумали об этом, лейтенант.       Скотт обернулся практически одновременно с Джексоном, а остальные вытянули головы, чтобы лучше видеть происходящие.       Раш выглядел… больным. Волосы ниспадали одной слипшейся длинной прядью, лицо осунулось и выглядело еще бледнее обычного, и это не считая как минимум трехдневной щетины. Двигался он как-то нервно и дергано, сутуля плечи.       — Где вы были? — требовательно произнес Мэтью, хоть ему было немного не по себе говорить таким тоном с взрослым человеком в два раза старше себя.       — Работал, — сказал Раш, уверенно прокладывая путь к стоящей на одном из столов кофеварке. Подчиненные услужливо уступили ему дорогу без лишних вопросов.       — Я вызывал вас по рации несколько раз!..       — Я ее выключил.       Мэтью перевел беспомощный взгляд на Джексона. Тот поджал губы, пристально глядя на ученого.       — Паршиво выглядите, — рискнул сказать Адам, на что шотландец усмехнулся краешком губ и повернулся лицом к присутствующим.       — Спасибо, мистер Броди. Рад, что вам это не грозит.       Инженер потупил взгляд в ответ на колкость, а Николас тем временем сделал глоток из чашки, после чего блаженно выдохнул.       — Вам нужно себя поберечь, доктор Раш, — негромко сказал «полковник Янг», и все взгляды устремились на него.        Ученый прищурил свои темные глаза, которые стали еще больше выделяться на фоне бледной кожи, и приподнял бровь.       — Доктор Джексон?       Дэниел кивнул.       — Вот, пришел посмотреть, как вы тут устроились.       Раш хмыкнул, сделал еще несколько глотков кофе, а затем взглянул на археолога.       — Все в полном порядке. Как видите, весь в работе, когда меня не пытаются от нее отвлекать по всяким пустякам.       Волкер за спиной начальника картинно закатил глаза, что заметила Лиза и тут же ткнула его в бок. Скотт бесшумно выдохнул: полковник Янг абсолютно не преувеличивал, когда говорил, что с ученым сложно. Это, скорее, было преуменьшением.       — Нам нужно поговорить, — как ни в чем не бывало сказал Дэниел, и Раш, устало вздохнув, допил кофе и поставил чашку на стол. Взглянул на Джексона.       — У меня много работы и нет абсолютно никакого желания тратить время на разговоры, извините.       Бросив эту реплику, доктор собрался было уходить, но археолог остановил его парой фраз:       — А я бы на вашем месте послушал. Это может быть важно.       Раш остановился у двери, колеблясь. Скотт видел, как напряглась спина ученого, словно в ожидании удара, а затем очень медленно шотландец повернул голову в сторону «полковника Янга». Он немного помолчал, а затем усталым жестом потер заживающую переносицу.       — Ладно. Идемте, доктор.       И, не дожидаясь решения археолога, вышел за дверь. Дэниел последовал за ним, а Скотт и остальные ученые переглянулись между собой.

***

      — Ну, и о чем таком важном вы хотели поговорить? — поинтересовался Раш, пропуская Джексона на свой любимый склад. Дэниел обвел пристальным взглядом исписанные вдоль и поперек стены, а затем повернулся лицом к шотландцу.       — А вы не преувеличивали, когда говорили, что не теряете время даром, не правда ли?       Николас устало сел на один из закрытых ящиков, про себя радуясь, что сейчас перед ним не Янг и что лекций о технике безопасности не последует.       — Доктор Джексон, я не спал, кажется, уже два дня, — Раш пристально взглянул на гостя. — И если бы вы были так любезны и сократили свои новости до самого основного, я был бы вам очень признателен.       Дэниел поджал губы и задумчиво сделал несколько шагов по складу. Остановившись, археолог обернулся к шотландцу и сказал:       — ВВС собираются вас заменить, — просто сказал Дэниел, прислонившись к косяку стены, на котором не было никаких надписей. — Это еще пока неофициально, но новую кандидатуру уже ищут.       — Это нелепо, — недоверчиво посмотрел на Джексона Раш, прищуривая глаза. — Я единственный, кто может чего-то добиться в решении уравнения, и в КЗВ об этом прекрасно знают!..       — Но ведь, — Дэниел почесал нос, а затем скрестил руки на груди, — поправьте меня, если я ошибаюсь, вы были не первым, кому предложили эту должность.       Губы Николаса задрожали, а затем он невесело рассмеялся.       — Да уж, — Раш опустил взгляд на свои руки. — Очевидно, полковник Телфорд все же добился своего.       — Здесь дело не только в нем, — выдохнул археолог. — Думаю, вы знаете о трениях между ВВС и МНК.       — Да, — кивнул Николас, все еще глядя на свои чуть подрагивающие руки, — кое-что слышал.       — На заседании в Пентагоне сенатору Армстронгу представили отчеты обе стороны и вроде бы сначала все шло относительно неплохо, но ровно до того момента, пока не всплыл тот… инцидент.       Раш громко фыркнул и едва слышно пробормотал:       — Господи, сколько можно это мусолить?..       — Столько, сколько нужно, — флегматично отозвался Джексон. — Сами того не желая, вы привели в действие сложную цепь связанных друг с другом событий. В МНК всегда искали способ отобрать у ВВС право руководить проектом ЗВ, не говоря уже об Икаре. И вы предоставили им такую возможность… вместе с полковником Телфордом. В докладе сенатору комитет сделал из вас пострадавшего, а вот военные…       — Не надо, я понял, — тряхнул головой Раш.       — К слову, генерал ОʼНилл не принял ничью сторону в дискуссии, так что друзья в ВВС у вас все же есть.       — Как мило, — саркастично хмыкнул Николас, взглянув на Джексона. — И? Когда мне начинать паковать вещи? Или мне уже сейчас можно идти через врата на Землю?       — Все это еще не точно. Я просто пришел предупредить вас о такой возможности, — пожал плечами Дэниел.       Раш устало покачал головой, чувствуя какую-то странную пустоту внутри. Он же так усердно работал… Ему вообще больше ничего не надо было — только чтобы никто не мешал. Неужели он так много требует?       Его далеко не радужные мысли прервал звук открывающейся двери и чей-то на редкость громкий ворчливый голос.       — Наконец-то я вас нашел, — протиснулся на склад «Телфорд» и через секунду громко присвистнул, заметив практически полностью исписанную в формулах и уравнениях комнату. — Я, конечно, все понимаю, но на кой черт расписывать стены, Раш? У вас спина не болит все время наклоняться туда-сюда?       МакКей прошел мимо Джексона и тут же принялся внимательно изучать надписи ведущего ученого проекта. Николас молчал. Дэниел смотрел на него с нескрываемым сочувствием. Сложный характер доктора сыграл с ним злую шутку: в ВВС считали Раша опасным, способным привести к провалу всей миссии и погубить множество невинных жизней. Глядя сейчас на этого тощего и уставшего человека, который больше смахивал на привидение, чем на живое существо, Дэниел не мог с ними согласиться. Все люди ошибаются, и док отнюдь не исключение.       — А это… интересно, — МакКей переходил от одних записей к другим, негромко бормоча себе под нос. — О, я тоже об этом думал и тоже пришел к выводу, что это не сработает, — он ткнул пальцем в какую-то формулу и повернулся к коллегам, но Раш сидел на ящике, закрыв лицо руками, а Джексон смотрел в пол. Родни вдруг показалось, что он по ошибке пришел на чьи-то похороны.       — Я что-то пропустил? Чего у вас такие печальные лица?       — Не обращайте внимания, доктор МакКей, — поднял голову Николас и, усмехнувшись, взглянул на «полковника Телфорда». — Это не существенно.       Дэниел бросил на Раша неопределенный взгляд. Он понимал, что даже несмотря на угрозу, которая над ним нависла, доктор не откажется от своей работы. Даже, наверное, приложит еще больше усилий, хотя куда уж больше, Джексон искренне не понимал.       — А, — протянул Родни, кивнув головой, — ну тогда идите сюда. У меня есть одно предложение по поводу вот этой части… — слова МакКея внезапно прервала сильная тряска, а затем последовавший за ней громкий грохот. Базу настолько сильно тряхнуло, что ученые повалились на пол, ящики с оружием опрокинулись, а с потолка упала большая металлическая перегородка, пришибив неудачно стоявшего на ее пути Родни. Куски бетона в нескольких местах откололись от потолка и посыпались на пол дождем из крошек разного размера. Это продолжалось каких-то несколько секунд, но Николас ощутил, что успел обо что-то порезаться щекой, когда пытался встать. Пыль и крошки попали в глаза и те заслезились, ухудшив зрение еще больше. Лампы на потолке замигали и погасли, вокруг воцарилась кромешная тьма. Запасные генераторы включились, и через пару секунд склад осветился приглушенным зеленоватым светом. Откашлявшись и как-то проморгавшись, Раш обнаружил рядом медленно встающего на четвереньки археолога и поспешил ему помочь.       — Что… что происходит? — негромко прохрипел полковник Янг, с некоторым недоумением глядя на руки Раша, которые поддерживали его за плечи, а затем перевел взгляд на изможденное лицо доктора и нахмурился. Он ведь только что собирался выйти из кабинета генерала ОʼНилла… Связь с камнями прервалась?       — Без понятия, — откликнулся тем временем ученый, оглядывая пострадавший от землетрясения склад.       — Раш, — твердо сказал Эверетт, и на лице Николаса появилось что-то вроде понимания, когда он взглянул на говорившего. — Где Дэвид?       — Полковник Янг, — пробормотал доктор и мгновенно убрал руки от кителя, словно тот мог его обжечь. Эверетт решил проигнорировать этот жест. Хотя в свете последних событий…       — Собственной персоной. Где полковник Телфорд?       — Он там… Где-то под завалами, — быстро сказал Раш и кое-как поднялся на ноги. Кажется, все кости были целы. Откинув со лба упавшие волосы, он поспешно огляделся по сторонам, пытаясь найти путь через завалы, чтобы отыскать пострадавшего военного.       Янг громко охнул, попытавшись последовать за ученым. Нежелательная догадка забренчала в мозгу, и он шумно выдохнул, громко закашлявшись.       — Раш, — сказал полковник, и доктор обернулся к нему с рассеянным выражением лица, — кажется, у меня сломаны обе ноги.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.