***
Когда Альфред вернулся в гарем, началось нечто невероятное. Все наложники мигом подбежали к нему и начали наперебой что-то спрашивать. Совершенно растерявшийся американец ничего не понял, но вот к нему подскочил сперва Меттью, который спас его от этой толпы, а потом появился господин Яо, который быстро всех заткнул. — Что же вы как дикари, в самом деле? Где ваше воспитание? — строгим тоном спросил смотритель. Все тут же притихли. Лишь сейчас Альфред заметил, что не все наложники его окружили. Один Толис, хмурый и мрачный, стоял в стороне и смотрел каким-то даже озлобленным взглядом. — Ты все это время был в покоях короля? — спросил у Джонса один из юношей. Альфред чуть нервно поправил волосы. — Ну, да. — Невероятно. Наложники тут же начали шептаться, заставив нервничать еще сильнее. — Чем же вы занимались столько времени? — потрясенно спросил Райвис. — Два дня подряд. Джонс хмыкнул. — А сам как думаешь? Мальчишка густо покраснел, и все сразу поняли, о чем он там думал. — Так, — вмешался Меттью. — Я думаю, что Альфред хочет отдохнуть. Расступитесь все, будет еще весь вечер на глупые разговоры. Американец был безумно благодарен ему за это. Вот они вместе пошли дальше, и никто из любопытных наложников не посмел идти за ними. Джонс на самом деле очень сильно хотел спать, хотя бы потому, что минувшую ночь ему было не до сна. Как только они достигли комнаты Альфреда, Меттью лукаво улыбнулся ему: — Поздравляю. Я знал, что ты приглянешься королю. В его тоне не было и намека на ревность или зависть, и это сильно порадовало Джонса. Он сам на его месте готов был бы убивать, если бы оказалось, что король позвал к себе в спальню другого. Да какой там, готов, он и убил бы. — Эмм… Спасибо. Ты так спокойно об этом говоришь… — Я думаю, что король как раз и искал кого-то вроде тебя. И я безумно рад, что он тебя нашел. Судя по кольцу на твоем пальце, все именно так. Это же просто замечательно. — Наверное… Джонс понятия не имел, что надо говорить в ответ. Вообще, ситуация сама по себе была странная. — Я слышал, что король отправился к Суровому побережью, — сказал Меттью, осторожно переводя тему. — Поговаривают, что там нашли флот одичавших племен. Тяжело вообразить, как они могли затеряться во льдах. Все думают, что это неспроста. На сей раз Альфред старательно напрягся. Касаемо одичавших племен он знал совсем немного. Кажется, это люди с того маленького материка. По крайней мере, там была похожая отметка. В общем, этот самый материк не особо и далеко от королевства Льда, но между ними помимо моря были еще и ледники. А со стороны того самого Сурового побережья так и вообще малая Антарктида какая-то. Опять же — это если судить по тем картам, что нашел Джонс на столе короля. — А у них есть флот? — Конечно, они ведь великие воители. Но они никогда прежде не подходили близко к королевству Льда. Все ведь знают, что они боятся холодов. И корабли их быстроходны, а потому просты, они могут погибнуть во льдах на холодной воде. Альфред присел на край кровати. — Так король поэтому поехал туда? — Да, — кивнул Меттью. — Это вполне может обернуться серьезным конфликтом. Но если окажется, что произошла ошибка, наш король поможет одичавшим. Он всегда помогает тем, кто в этом нуждается. Наложник налил в стакан вина. Должно быть, бутылку он принес заранее, и та стояла в относительно теплом помещении, потому как напиток не был обжигающе холодным. — Вот, — он протянул стакан Альфреду. — Выпей и ложись спать. Я после разбужу тебя на ужин. — Спасибо. — И вот еще что… — Меттью склонился над Джонсом и заговорил тише. — Они будут пытаться разузнать у тебя подробности того, что было между тобой и королем. Ничего об этом не говори. У Льда суровое правило — то, что происходит у двоих в спальне касается лишь их двоих. Лишней болтовней ты сделаешь только хуже себе. Джонс невольно икнул. — Хорошо. — И не бойся грубить особо навязчивым. Ты теперь фаворит короля. Вновь улыбнувшись, Меттью обернулся, чтобы покинуть комнату. Американец крепко задумался над его словами. — Фаворит? — Разумеется, — наложник открыл дверь и обернулся. — Еще никто не проводил в покоях короля Ивана больше шести часов. Ты же был с ним два дня. Поверь, это дорогого стоит. Он подмигнул и удалился, закрыв за собой дверь. После его ухода Джонс просто впал в прострацию. Мигом опустошив стакан, он прилег, не снимая обуви и все так же сжимая в руках этот самый стакан. Возможно ли, что все не случайно? Возможно ли, что он изначально должен был попасть сюда и встретиться с королем? И возможно ли, что он особенный для короля? А что же сам Альфред? Он вспоминал об Иване и понимал, что снова хочет обнять его и целовать до умопомрачения. Ласкать его, трогать, где только возможно, слушать его стоны… Это было подобно навязчивой идее, и это совершенно не пугало. Напротив — казалось вполне естественным. Словно иначе и быть не могло. Юноша прикрыл глаза. Стоило отоспаться.***
Разбудил его Меттью, как и обещал. — Альфред? Вставай, Альфред. Джонс поморщился и зевнул, а после открыл глаза и посмотрел на парня. Уже было темно, в комнате горела лишь пара свечей. Из-за окна виднелась полная луна, такая красивая сейчас. — Что… Меттью выглядел встревоженным, и Альфреду это не понравилось. — Вставай быстрее, — сказал он. — На ужин? — уточнил американец, стараясь поскорее подняться на ноги. Мышцы заметно ныли, а еще парень прекрасно понимал, что совершенно не выспался. — До ужина еще есть время, но об этом пока забудь. Живо одевайся и приведи себя в порядок. Альфред недоуменно поморщился. — Да что случилось? В том, что что-то все же случилось, он уже не сомневался. Меттью был слишком взволнован, и это было слишком очевидно. — Тебя желает видеть отец короля. Эти слова были подобны грому среди ясного неба. Отец короля? Тот самый мужчина, разговор с милордом которого Альфред недавно подслушал? Но зачем ему понадобилось видеться с ним? Парень смутно помнил голос того мужчины и предполагал, что человек тот явно не простой. — Но… зачем? Меттью лишь мотнул головой. Судя по всему, надо было поторапливаться, иначе будет плохо. — Я не могу этого знать, Альфред. Идем же быстрее, его величество не любит ждать. Джонс как мог спешил. Он привел в порядок одежду и волосы, наспех потер заспанное лицо. Едва они вышли в коридор, как их настиг господин Яо. — Вот ты где! Давай быстрее! Он так шустро схватил Альфреда за руку и потащил в сторону, что парень даже удивиться не успел. Пришлось шагать как можно активнее, потому как азиат двигался воистину невероятно быстро. — Запомни, — строгим тоном сказал он. — Его величеству нельзя перечить. Не смей его перебивать, следи за своей речью. На вопросы отвечай коротко и внятно, ничего не говори, если тебе не дадут разрешения. Что бы ни случилось, не повышай голос. Следи за языком. Говори почтительно. Когда зайдешь и окажешься перед ним, склони низко голову. Пока он не заговорит, не поднимай головы. Ты понял? Джонс отчаянно пытался запомнить то, что ему говорят. Если он хочет жить, ему это явно пригодится. — Кажется, понял. Господин Яо резко остановился и посмотрел на Альфреда. — Кажется? Или понял? — требовательным тоном спросил он. Американцу еще больше стало не по себе. Неужели смотритель гарема так боится отца короля? — Понял я, понял. Азиат кивнул. Они, очевидно, поднялись на самый верхний этаж. В любом случае лестниц было бесконечно много. Альфред уже еле дышал и проклинал все на свете, когда они, наконец, добрались до каменного прохода, который вел к винтовой лестнице. — Иди туда, — сказал господин Яо. — Поднимешься на верх. Страж пропустит тебя. Как только перешагнешь порог, склони голову и жди. И не говори ничего, пока не разрешат. В тоне Яо чувствовались и заботливые нотки. Он явно переживал за него и боялся того, что парень может разозлить этого важного человека. Джонс был благодарен ему за наставления. — Я все понял. — Иди. Винтовая лестница оказалась очень длинной. Американец уже еле дышал, когда добрался до двери. Его встретили два охранника, один из которых бросил на него короткий взгляд и, открыв дверь, исчез за ней. Джонс знал, что он пошел сообщить о его приходе отцу короля. Это хорошо, есть время отдышаться. Вот охранник вышел, не закрывая дверь. — Проходи. Парень сглотнул, нервно пригладил волосы и кивнул сам себе. Он помнил все наставления и надеялся на то, что не сотворит какую-нибудь ерунду, которая обязательно аукнется ему худшими последствиями. Перешагнув порог, он сразу низко склонил голову и замер. Под ногами был идеально отполированный деревянный пол. Здесь было намного теплее, чем внизу. Прошло, как минимум, секунд десять. Парень начал волноваться, еле сдерживаясь от желания поднять голову и посмотреть, наконец, на отца короля. И все же, несмотря на его ожидание, чужой голос, невероятно твердый и холодный, прозвучал очень неожиданно. — Можешь подойти. Это был именно тот голос, который Альфред слышал в коридоре. Сглотнув, парень поднял взгляд. Все стены помещения были сплошь в полках, забитых книгами. Точно это библиотека какая-то. На подоконнике единственного небольшого окна стояла свеча, еще пара свечей на массивном столе, заваленном бумагами. За столом же сидел мужчина. Он был одет строго, просто с иголочки, и одежда его сильно отличалась от той, что носили остальные мужчины во дворце. На худощавом прямом лице с высокими скулами застыло полное безразличие. Светлые волосы золотистого оттенка буквально стояли торчком, и в полутьме Джонс даже невольно подумал, что это ирокез. Мужчина смотрел на какой-то свиток, точно и вовсе не замечая чужое присутствие. Альфред подошел ближе и замер. Кажется, ему нельзя подавать голос, пока не разрешат. Секунды тянулись невыносимо долго, парень нервничал все сильнее, а вот этот… бывший король или кто он там, сидел смирно, точно превратился в статую. Наконец, нервы не выдержали, а Джонс заговорил первым: — Ваше величество, вы хотели меня видеть? Наконец, мужчина перестал изображать из себя изваяние. Он хмыкнул и поднял взгляд, и в тот же миг у Альфреда отчего-то похолодела душа. — О, разумеется, — подчеркнуто холодным тоном сказал он. — Я, безусловно, хотел видеть того, кто трахает моего единственного сына. В тот же миг Джонс покраснел до кончиков волос. Очевидно, разговор предстоял не из легких.