ID работы: 4380704

Легенда снежной пустыни

Слэш
NC-17
В процессе
476
Reo-sha бета
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
476 Нравится 177 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 22(I)

Настройки текста
      Молодой мужчина выдохнул, пряча лицо шарфом и стараясь хоть как-то спастись от жгучего холода. Заснеженная дорога оказалась весьма долгой, ноги и руки уже окоченели. Он совершенно не ожидал того, что метель будет бушевать три дня подряд, а потому уже сбился с пути и теперь шел наугад, надеясь наткнуться на дома или людей. Он прекрасно знал о том, что здесь, в этой части огромной и самой холодной в мире страны, практически никто не живет, но была надежда обнаружить рыбацкие поселения.       В королевстве Льда много рек и морей, столетиями покрытых коркой льда и населенными самой разной рыбой. За счет рыбы люди и выживали в этих суровых краях. Суровая зима пусть и не столь беспощадна, как метелица, но все не оставаться в снежной пустоши одному в такое время. Это слишком опасно, для всех, кто вырос не в этой стране.       — Больше… не могу…       Силы уже иссякли. Если в первые дни мужчина мог греть себя с помощью магии, то теперь и это не спасало. Он замерз, просто окоченел, ослаб от голода и долгого пути без сна. Спасения не было видно, как бы долго он не шел. Снег все так же падал на его меховую лисью шубу, а усиливающийся ветер, казалось, резал кожу. Надо было двигаться, чтобы в самом деле не замерзнуть насмерть, но он более не мог.       Упав коленями на белоснежный снег, он огляделся. Под покровом снежинок уже исчезли его следы. Возможно, если он окоченеет и умрет прямо на этом месте, скорая метелица спрячет его труп вплоть до следующей теплой зимы. Тогда-то его труп и оттает. Возможно, его сгрызут коршуны или стервятники, а если повезет, похоронят в землю какие-нибудь люди, будь то местные дети Льда или путники, пришлые с чужих земель, как он сам. Нет, не такого конца хотел себе этот человек.       Зажмурившись, он повалился на снег всем телом и замер. Казалось, время в тот миг просто остановилось. Он перестал понимать, что происходит вокруг, он даже смирился с тем, что навеки пропадет в Снежной пустоши, так и не сумев сделать то, что должен был. Его священная миссия упокоится вместе с ним.       Всадники скакали все утро. Они были окружены невидимым ореолом из теплого воздуха — королевская магия, что всегда спасала их от сурового холода. Король Драган мчался впереди, ведя за собой свою дружину. Именно он первым заметил нечто темное в снегу, как раз посреди дороги. Несмотря на то, что снега навалило действительно много, зоркое зрение не обмануло — в снегу лежал человек.       — Стоп!       Солдаты среагировали моментально. Вот один из них помчался вперед, а после спрыгнул с коня, чтобы проверить, жив ли этот несчастный.       Король Драган слишком хорошо понимал, насколько сурова Снежная пустошь. Он сам прожил в этих краях без малого пять лет и многое повидал, даже несмотря на то, что был в ту пору еще ребенком. У детей Льда закаленный характер, они сильны и легко выживают в метелицу и суровую зиму, хоть и не могут терпеть жары, а вот не привыкшие к холодам путники погибают по пути.       — Ну, что?       Незнакомец был укутан в лисью шубу с большим воротником. Явно не дитя Воды, и уж точно не дитя Гроз. Кто же он такой и что его привело в королевство Льда в суровую зиму? Это ведь сродни самоубийству, и все должны это понимать.       — Ваше величество, он жив!       На сей раз король сам спрыгнул с коня. Он не оставит человека умирать в снегах, даже несмотря на то, что очень торопится и, более того, находится в этом государстве в тайне. Склонившись над несчастным путником, он чуть сдвинул пышный воротник и увидел светлые, золотистого оттенка волосы и посиневшее от холода лицо молодого мужчины. Не дитя Земли, это точно. Возможно, дитя Ветров, или даже дитя Огня. И те, и другие очень плохо переносят морозы, так что этот человек заведомо обречен, если оставить его здесь.       — В карету его.       Солдат кивнул, и сам прекрасно все понимая. Подоспел второй дружинник, и вот окоченевшего незнакомца подняли из снега.       — Он точно жив? — уточнил кто-то.       — Жив, дышит. Быстрее, а то обморожение ему обеспечено.       В карете было тепло, и в этом была заслуга Драгана и его магии погоды. Поместив незнакомца внутрь, король велел одному из солдатов присмотреть за ним. Не важно, кто он такой и как попал в Снежную пустошь. Они смогут доставить его до ближайшего населенного пункта, и хорошо бы тот не оказался шпионом.       — На ножнах кинжала рубины, — тихо шепнул солдат королю, едва тот вернулся к своему жеребцу.       Мужчина сперва замер.       — Рубины? — уточнил Драган.       — Да, ваше величество. Он из королевства Огня. Поразительно, что он смог добраться так глубоко в пустошь, ведь дети Огня смертельно боятся морозных холодов.       Король кивнул, а после забрался на коня.       — Он маг. И явно не безродный, хоть и не самый сильный. Как интересно, с чего бы это дети Огня зачастили в Снежную пустошь? — Драган окинул взглядом заснеженную местность. — Что-то явно намечается, и мне кажется, что здесь замешаны законные наследники королевства Огня. Нельзя свергать правящие династии, обязательно произойдет какая-то невиданная муть. Даже если династии никудышные.       Солдат смотрел на правителя.       — Вы полагаете, ваше величество, что этот человек…       Но Драган уже натянул поводья.       — Все может быть. Скоро узнаем.       Они помчались дальше. Стоило добраться до пограничного замка правителя Льда раньше, нежели наступит ночь, потому как ночь опасна, а магия природы тоже нуждается в подпитке.       Он очнулся в полутьме, не сразу поняв, что более не окутан холодом. На нем не было его шубы, и лежал он на мягкой кошме, в теплом помещении. Поморщившись, он подскочил с места. Поразительно, его кто-то все же нашел на той дороге и спас? Это можно было приравнять к настоящему чуду, потому как случайно наткнуться на прохожих в Снежной пустоши в разгар суровой зимы просто невозможно.       — О, да он проснулся, — послышалось со стороны. — Я же говорил тебе, дети Огня совсем не так просты, как думают многие.       Голос был незнаком — немного хриплый, лающий и такой живой. Странное сочетание, но довольно приятное для слуха.       Мужчина постарался выискать в полутьме других присутствующих. Чутье подсказывало, что их тут двое. Вот послышались шаги, и перед ним появился человек.       — Вы… спасли меня?       Он успел было смириться с тем, что так и сгинет в снегах, не исполнив своего обещания. Нелепая смерть, особенно для мага вроде него.       — Как видишь, — усмехнулся его спаситель. — Какие только демоны занесли тебя в Снежную пустошь в такое время?       Несмотря на прозвучавший вопрос, ответа этот человек не требовал. Он отошел куда-то в сторону, а маг проследил за ним, с удивлением поняв, кто это. Правитель королевства Гроз. Это точно он. Но что он делает здесь? Как этот монарх мог оказаться в землях Льда, ведь он должен готовиться к дипломатической поездке к узурпатору Карьедо.       — Я… искал своего крестного сына, — отозвался маг. — Неблагоразумно понадеялся на то, что смогу выжить в суровую зиму.       — Как опрометчиво, — заметил король. — Вы так и не нашли крестника?       — Нет, он пропал.       Король вернулся с двумя деревянными кружками, полными, должно быть, вином, которое пьют дети Льда.       — В таком случае, я вам соболезную.       Когда ему протянули одну из кружек, маг сперва недоуменно замер. Он потянулся вперед, и в какой-то миг их пальцы соприкоснулись. Мужчина так и замер, словно громом пораженный, сердце пропустило удар. Он снова уставился на короля, сжимая в руках кружку.       — А где мы?       Дар речи вернулся раньше, чем правитель Гроз заметил его заминку. Не стоит монарху знать пока то, что понял маг.       — В приграничном замке местного правителя, разумеется, — вновь усмехнулся король. — Кто ты вообще такой? Ты из королевства Огня?       Когда монарх просто присел рядом на кошму, словно они были старыми знакомыми и словно их не разделяли ранги, маг даже не удивился. Он мигом позабыл о том, что еще совсем недавно был при смерти, что его едва не сожрала метель. Вдруг стало так хорошо.       — Штефан Калиш. И да, я из королевства Огня.       Король хмыкнул.       — Любопытно. Калиши, насколько я помню, изгнанники. Нелегко вам приходится.       Штефан кивнул.       — Пришлось дорого платить за правду, ведь нашего законного короля свергли. Уверен, вы и сами это знаете, ваше величество.       Драган сперва замер, а после фыркнул.       — Разумеется, маг не мог не определить сразу, что перед ним король, верно?       — Верно.       Теперь они улыбались друг другу. Стоявший в стороне солдат, один из приближенных Драгана, лишь нахмурился. Это выглядело весьма странно со стороны.       — И куда же вы держите путь?       Калиш задумался. Прежняя цель вдруг ушла на второй план, и теперь куда важнее стало новое осознание.       — Туда же, куда и вы, ваше величество, — сказал он.       Король смотрел на него с откровенным подозрением.       — Занятно.       Впрочем, Штефан уже понимал, что король возьмет его с собой. Маг лишь молча попросил прощения у опального короля Огня, потому как он, очевидно, провалил возложенную на него миссию.

***

      С тех пор, как уехал король Драган, прошло уже пять дней. Эти дни были полны различной деятельности. Альфред искренне старался взять на себя как можно больше государственных дел, дабы не напрягать своего супруга-короля, но тот и не думал сидеть спокойно на месте. Когда им донесли о том, что потерпевший крушение корабль с Малого материка причалил к одному из рыбацких поселений, Иван не на шутку переволновался. Ситуация была непростой, потому как жители двух материков, проще говоря мужчины и женщины, не могли пересекаться друг с другом, а тут такое… Разумеется, гнать чужаков нельзя, надо хотя бы помочь им с починкой корабля, дабы те смогли вернуться домой.       Именно из-за этого король Иван вместе с Альфредом и оказались в рыбацком поселении. Отпускать его одного Джонс категорически отказался, хотя Ваня и пытался всеми силами уверить любимого в том, что рисковать нельзя. Американец был настойчив. В конце концов, это не он беременный, а именно Иван. Это его надо беречь от опасности. А тут еще как на зло эти амазонки, которых вообще непонятно какие черти занесли в Холодное море.       — С некоторых пор они избегают теплые воды, — сказал король, когда Альфред завел речь об этом. — Никто не знает почему. Раньше они плавали у берегов королевства Огня.       Малый и Дальний материки контактировали друг с другом. Амазонки и одичавшие, женщины что те, что другие, были на самом деле народами разными. Если амазонки были воительницами и охотницами, то одичавшие более напоминали собой крестьян-пахарей. Одичавшими их только потому и прозвали, что они как-то умудрялись жить без правителей и каких-либо границ.       Амазонки и одичавшие обходили Большой материк стороной. Первые плавали по морям и тем самым занимались торговлей, обменивая товары на продукты, но никогда при этом не останавливаясь у берегов Большого материка.       — Это очень плохо, что они оказались в королевстве? — спросил Альфред.       По всему выходило, что в этом нет ничего хорошего.       — Я не знаю, что на это ответить, — честно признался Иван. — Мы не контактировали с ними, хотя прекрасно все знаем друг о друге. Ходит поверье, амазонки за что-то ненавидят жителей Большого континента, а потому сторонятся нас.       Джонс решил, что все проблемы лучше решать по мере их появления. Тем более, что пока не ясно, будут ли от этой ситуации проблемы вообще. Но с этими амазонками надо быть осторожным, а то мало ли.       От мысли о том, что он скоро увидит женщин, впервые за долгое время, возникало довольно странное чувство. С одной стороны, это делало весь окружающий мир немного ближе к представлению Альфреда о нормальности, а с другой… Пока сложно это осознать, но Джонс испытывал непонятную тревогу.       Они выбрались из кареты и оказались как раз у причала. Здесь, в этом месте, люди каждый день ломали лед, дабы поверхность воды не затвердевала. Нелегко быть рыбаком в северных широтах, но местные привыкли к сложностям. Вдали виднелся корабль. Небольшое торговое судно, явно не предназначенное для путешествий по Холодному морю. Зачем амазонки так рисковали? Это казалось странным даже Альфреду, хотя он мало что понимал в таких вещах.       — Ваше величество!       Иван тут же отыскал взглядом одного из рыбаков, должно быть, старейшину поселения, а Джонс плотнее укутался в свои одежды. Было довольно холодно, и ветер с моря так и вовсе терзал кожу, заставляя прятать лицо под меховым шарфом.       — Где они? — тут же спросил король.       Альфред постарался подойти поближе к нему. Просто так, мало ли.       — Мы отвели их в дом, ваше величество, — отозвался старейшина. — Они совершенно замерзли. Их корабль пробила льдина, чтобы его залатать, нужна древесина. Быстро тут не управишься. Мы не знаем, как и быть, ваше величество.       Иван кивнул.       — Веди меня к ним.       Старейшина тут же поманил короля за собой. Люди, что болтались кругом, то и дело бросали взгляды на высокую фигуру в сиреневом плаще и с почтением кланялись. Каждый был занят каким-то делом, рыбаки совершенно не выглядели замерзшими, и это заставляло Альфреда активнее кутаться в шарф. Поразительно, как эти люди еще не окоченели.       Их привели в большой деревянный дом, один из многих, но по всей видимости самый крупный в поселении. Внутри было тепло, в центре помещения горел большой очаг, рядом виднелись аккуратно сложенные дрова. У висевшего над очагом котла суетился молоденький парнишка. Заметив вошедших, он поклонился, а после вернулся к своему делу. У стены, скрытой коврами, стоял добротный стол, а по обе стороны от него две деревянные скамьи.       Амазонок Альфред заприметил сразу. Они хоть и были в одеждах из шкур, но этой одежды явно бы не хватило на то, чтобы выжить в Снежной пустоши. Молодых женщин было четыре. У каждой из них были светлые волосы, у кого длинные, а у кого совсем короткие. Из них сразу же выделялась рослая женщина с медным обручем на голове. От ее взгляда становилось не по себе, уж очень сурово она выглядела.       Едва увидев короля, она поднялась на ноги первой.       — Его королевское величество, правитель королевства Льда, — сказал старейшина, даже не посмотрев на амазонку.       Женщины явно были не в восторге от этой ситуации. Вот одна из них, с собранными в высокий хвост волосами и спрятанной под плотным синим шарфом шеей поднялась с места и буквально прижалась к первой. Она была значительно ниже ростом, и вообще казалась слишком уж хрупкой для воительницы. В ее волосах, как раз сбоку, Альфред заметил странную заколку, напоминающую крест.       — Король, — холодным тоном сказала женщина с обручем. — Амазонки не преклоняются перед мужчинами.       Иван приподнял бровь. Было ясно, что он не знает, как надо реагировать на подобное. Его любопытствующий взгляд прошелся по чужой фигуре, остановившись на время на весьма объемной груди, а после вернулся к ее суровому лику.       — Никто не просил преклоняться. Кто вы и зачем вы здесь?       Женщина кивнула. Было очевидно, что ей принципиально важно не кланяться мужчине, даже если он король.       — Я Астрид с Малого материка, — сказала она. — Это моя супруга Грета, и дочери — Айно и Мэгг.       Супругой оказалась та самая девушка с хвостом, а вот дочери, что стояли за спиной Астрид, выгляди куда проще, нежели их… матери. У одной были короткие волосы, едва достигающие плеч, круглое личико с пухлыми щечками и большие сиреневатые глаза, а у второй две небольшие косички, худое лицо с высокими скулами и глаза как у сестры. Вторая девушка отчего-то напомнила Альфреду Эмили в молодости, он и сам не мог толком объяснить почему.       — Что заставило вас податься в Холодное море? — спросил король. — Насколько я знаю, торговые суда не предназначены для таких путешествий, особенно в период суровой зимы.       Астрид была напряжена. Она явно уже успела обдумать, что скажет королю Льда.       — Мы были ведомы спешкой. Животных унесло минувшим наводнением, а потому мы вынуждены были направиться к Дальнему материку. Живности не хватит для зимовки, нам нужно было закупиться продуктами, которых у нас нет.       Джонс решил, что ему пора подать голос.       — Тогда почему вы не поплыли по Теплому морю? Насколько я знаю, вы всегда плавали в той части великого океана.       Астрид перевела взгляд на американца. Казалось, она готова схватиться за топор и кинуться на него, но Альфред понял, что накручивает себя, не более того.       — С недавних пор появились сложности, — ответила амазонка. — Не только у нашей семьи, но и остальных амазонок. Новый король Огня ввел слишком высокие пошлины, а плыть мимо Теплого моря невозможно, там гиблая вода. Мы не в силах платить пошлины, времена слишком тяжелые.       Иван усмехнулся.       — Антонио совсем разошелся. А Лед никогда не вводил пошлин, потому как Холодное море никогда не интересовало мореплавателей.       Он сказал это Альфреду, дабы тот понимал, что к чему. Джонс кивнул, а после продолжил:       — Значит, вы решили, что стоит менять маршрут? Вы же понимали, чем это может обернуться?       — Мы так же понимали, чем может обернуться голод, — сказала Грета. Ее тонкий голосок звучал слабо, но вполне уверенно. — Поверьте, мы были в сложном положении.       На сей раз Альфред замолк. По всей видимости, в королевстве Огня творится полный бардак. Понятно, что король хочет заработать, но подумал ли он о том, что высокие пошлины могут испортить стабильно нейтральные отношения с амазонками?       — И что же нам теперь делать с вами? — спросил Иван. — Мы, разумеется, можем починить ваш корабль, но это займет немало времени и сил.       Астрид сглотнула.       — Мы сами починим свой корабль. Я смею лишь… — женщина запнулась. — Просить о том, чтобы вы позволили нам задержаться на ваших берегах. Со своей стороны обещаю, что у нас не будет никаких контактов с местным населением.       Король нахмурился.       — Мы народ суровых земель, а потому выживание — наш удел. Я понимаю ваше состояние. Разумеется, вы можете остаться на время. Помимо прочего мы безвозмездно окажем вам помощь в починке корабля. Нам не нужны ваши благодарности, так же я не жду поклона с вашей стороны. Старейшина найдет для вас пустующий дом.       Не дожидаясь ответа, король обернулся и зашагал к выходу. Все закончилось как-то слишком резко. Альфред поспешил за супругом, напоследок посмотрев на одну из дочерей Астрид. Было в ней что-то такое, что цепляло…       — Эй, Ваня.       Они покинули дом. Лишь оказавшись на морозе, Иван остановился.       — Что-то тут не так… — проговорил король. — Я чую подвох. Не так что-то.       Джонсу стало не по себе.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.