ID работы: 438815

Безусловная любовь

Гет
R
В процессе
122
Размер:
планируется Макси, написано 184 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 182 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава IX.

Настройки текста
      — Джек? А я тебя не ждал, — удивленно воскликнул Шепард, откладывая в сторону планшет с данными.       Он слишком поздно сообразил, какую глупость сказал. Джек замерла в центре комнаты, переваривая брошенную фразу. Она никогда не была в каюте капитана — незнакомая обстановка мешала сосредоточиться.       — Я думала о тебе, — сказала Джек, рассматривая рыбок и избегая смотреть на Шепарда.       — И?       — Наверное, ты прав. Мне нужно… — она замолчала, подбирая нужные слова.       — Это ты отталкиваешь меня, — напомнил он ей.       — Да, я знаю. Может, это и странно, но… я стараюсь, — Джек заставила себя оторваться от созерцания рыбок и взглянуть на капитана.       В первую минуту она испугалась. Перед нею стоял незнакомец. Лицо Шепарда словно сковал лед, губы были плотно сжаты, а глаза в тусклом свете каюты были темнее самого глубокого космоса и смотрели на Джек безучастно. При этом радужка глаз Шепарда сливалась с его зрачками, отчего взгляд капитана производил особенно жуткое и зловещее впечатление. Она почувствовала, как в горле встал комок. Самое время для того, чтобы трусливо сбежать. И в прежние времена она так бы и поступила, но не сейчас. Джек приблизилась к Шепарду и заглянула вглубь его глаз. В них плескались ярость, злость, а на самом дне притаилась дикая усталость и безысходность. Сильные люди всегда одиноки, и Шепард не исключение. Однажды в пылу ссоры она сказала ему, что он не живет для себя. И только сейчас она оценила, насколько оказалась близка к истине. Шепард примирился с одиночеством, и одиночество сформировало его характер. Независимость, сила, решительность. Шепарду оставалось лишь выбрать, кем он станет — героем или злодеем. Но с теми принципами и моральными нормами, какими руководствовался Шепард, он был обречен стать героем и спасать мир. Джек гадала, почему он выбрал ее, что он нашел в ней. Она опустила голову, пряча глаза, словно он мог прочитать ее мысли.       Кончиками пальцев Шепард прикоснулся к ее подбородку, вынуждая поднять голову и смотреть ему в глаза.       «Будь, что будет, — подумала Джек и прижалась к Шепарду. Он обнял ее, и она почувствовала тепло его тела, знакомый запах его кожи. Слезы беззвучно потекли по ее щекам, размазывая косметику по лицу, но ей было все равно. Она наслаждалась незнакомым чувством, рожденным осознанием того, что она больше не одна. Всю жизнь считать себя одинокой и понять, что это не так — это было так странно и приятно. И как волнующе чувствовать себя хрупкой и беззащитной в крепких и сильных руках.       Несколько минут они так и стояли: не шевелясь, не произнося ни слова. Затем Джек слегка отстранилась и вытерла слезы тыльной стороной ладони. Еще через пару минут к ней вернулась способность ясно мыслить. Шепард явно не собирался выпускать ее из своих объятий, Джек попыталась придумать, куда ей деть свои руки, но при любом раскладе выходило, что её губы были слишком близко от его лица. Джек собралась с духом и поцеловала Шепарда. Сначала едва касаясь его губ, осторожно и с опаской, словно пробовала незнакомое лакомство. А распробовав, все с нарастающим желанием, требовательно и страстно. Шепард ответил на поцелуй мгновенно, наслаждаясь желанной близостью.       При других обстоятельствах все могло бы пойти иначе. Но Джек больше не хотела ждать. Мысль, что она или Шепард могут через два часа погибнуть, придала ей решимости. Она подтолкнула Шепарда к кровати и стащила с него футболку прежде, чем он смог сообразить, что происходит. Капитан прикинул в уме, насколько уместен сейчас секс. Его смущал резкий переход от слез к постели. Тем временем Джек избавилась от топа, и Шепард понял, что если так пойдет и дальше, он уже не сможет остановиться.       — Джек, — обратился он к ней.       — Что? — спросила она и выжидающе посмотрела на него.       Теперь Шепард не мог подобрать нужные слова. Он боялся, что она неправильно его поймет, обидится, разозлится. Он почувствовал, что не в силах выразить свои мысли.       — Ничего, — Шепард поцеловал Джек, и оставшаяся одежда полетела на пол.       Шепард прижал Джек к кровати и медленно провел губами и языком по ее шее. Она едва подавила стон, а на ее коже заискрились синие искры. Шепард почувствовал легкое покалывание от соприкосновения с биотикой Джек. Но чем сильнее было возбуждение Джек, тем агрессивнее становилось ее поведение, тем болезненнее были ощущения от ее энергии. Контролировать Джек в таком состоянии было невозможно. Шепард совсем некстати вспомнил Мордина. Может, зря он пренебрег его советами?       «В любом случае изучать буклет уже поздно, — решил Шепард. — Будем импровизировать».       Первой реакцией Джек, когда она увидела, как вспыхнул Шепард, было отпрянуть от него, как от ядовитой змеи. Но Шепард ловко перехватил ее запястья и придавил их к простыне. Джек прислушалась к ощущениям. Его биотика была прохладной и успокаивающей, словно масло лаванды. Она нитевидными струйками скользила по ее телу, просеивая биотику Джек, вытесняя агрессию, оставляя чистую страсть. Джек расслабилась. Обвив ногами его бедра, она потребовала продолжения. Шепард невольно рассмеялся. В этом была вся Джек. Но для него не было женщины, желаннее нее. И сейчас она принадлежала ему.       Шепард отчаянно хотел насладиться этим моментом сполна, продлить удовольствие, испить всю страсть до дна, но стрелки голографического будильника на прикроватной тумбочке диктовали свои условия. И все, что сейчас ему оставалось, это жадно, поспешно и яростно войти в это хрупкое и одновременно смертоносное тело, заставляя Джек вскрикнуть сначала от боли, потом от наслаждения. Если бы в ее широко распахнутых глазах хотя бы на секунду мелькнул страх или сомнения, то Шепард, пожалуй, смог бы остановиться. Но тот миг, когда они могли предложить друг другу только секс, остался в прошлом. Джек почувствовала, что не только она нуждается в нем, но и он в ней, и прекратила сопротивление. Она разлетелась, рассыпалась под сокрушительным натиском Шепарда на тысячи острых осколков, чтобы на руинах некогда неприступной и мрачной крепости осознать, что один мужчина подарил ей целый мир.       Ошеломленная и свободная, она больше не избегает его взгляда, не боится его силы. Джек чувствует, как на ее ягодицах и бедрах, на тонких запястьях пальцы Шепарда оставляют метки-синяки, и вздрагивает, когда он прикусывает кожу на ее бледном плече. Шрамы Шепарда пульсируют в такт его движениям, стальные мышцы напряжены до предела. Джек теплой податливой глиной подстраивается под очертания его смуглого тела, двигается ему навстречу, помогая его плоти проникнуть внутрь нее как можно глубже. Пик наслаждения стремительно приближается, и Джек уже не в состоянии различить, где боль, а где удовольствие. Ее пальцы начинают комкать край простыни, но тонкая ткань не способна поглотить напряжение девушки, и в последний момент, когда лавина оргазма накрывает ее с головой, перекрывая кислород и заставляя выгнуться дугой, Джек впивается ногтями в спину Шепарда, оставляя на коже тонкие багряные рубцы. Она обессилено растекается по кровати, но Шепард резко переворачивает ее на живот. У нее дрожат ноги, и стучит в висках, но она пересиливает себя и встает на колени, из последних сил упираясь руками в кровать. Его ладонь ложится на ее живот, помогая сохранить фиксированное положение, и в следующий момент Шепард рывком входит в нее и замирает, получая долгожданную разрядку.       Какое-то время они оба лежат, закрыв глаза и в полной тишине. Джек первой приходит в себя и затуманенным от наслаждения взором смотрит на Шепарда. Он слышит стук ее сердца, не говоря уже об осторожном повороте головы, и, не открывая глаз, улыбается и прижимает Джек к себе. Она знает, что у них мало времени, а точнее, его не осталось совсем. И возможно, это не только их первая, но еще и последняя близость. И потому она молчит, не решаясь нарушить магию последних двух часов.

***

      — Пора, — прошептал Шепард на ухо Джек.       Она кивнула и направилась в душ, а когда вернулась — капитан был одет, кровать заправлена. На минуту ей показалось, что ничего между ними и не было. Но вот Шепард подошел и, по-хозяйски обняв Джек, поцеловал ее в припухшие губы.       — Ты рискуешь опоздать на самое грандиозное событие в твоей жизни, — пошутил он.       — Самое грандиозное событие в моей жизни произошло в последние два часа, — возразила Джек.       — Мне приятно это слышать, — улыбнулся он.       — Шепард, пообещай мне одну вещь, — Джек отстранилась и начала одеваться.       — Ты не умрешь, Джек.       — Я не боюсь смерти — есть вещи и пострашнее.       — Например?       — Я не хочу стать одной из них, Шепард. Я не знаю, что произошло с колонистами. Но я не хочу повторить не их судьбу, не судьбу Протеан.       — Этого не будет, Джек. Обещаю.       Она почувствовала себя главной героиней фильма «Чужие». Помнится, в той истории про Эллен Рипли все закончилось трагично, как для самой женщины, так и для капрала.       — Шепард, Призрак на связи, — доложила СУЗИ.       Джек подумала, что ИИ слышит и видит все, что происходит на корабле. От этой мысли ей стало неловко.       — Я буду у главного ядра, — доложила Джек и развернулась к выходу.       Шепард догнал ее за секунду до того, как двери лифта закрылись. Его губы были красноречивее любых слов, Джек оказалась зажатой между холодным металлом и горячим телом мужчины. Под его туго натянутой кожей играли стальные мышцы. Джек обвила шею Шепарда руками, запустив пальцы в темные, еще влажные после душа волосы. Сейчас она готова была мурлыкать от удовольствия.       Близость с Шепардом вывела их отношения на новый уровень. Джек почувствовала себя свободнее и увереннее как в разговоре с капитаном, так и в действиях с ним. Тоже можно сказать и о Шепарде.       — Приехали, — прошептала Джек, пытаясь самостоятельно стоять на ногах.       В этот момент лифт остановился, и на них уставились две пары глаз. Кроган промычал что-то нечленораздельное, Заид остался невозмутим. Джек поправила одежду и молча скрылась из виду, едва подавив улыбку.       Капитан отправился к Призраку.       — Шепард, я с удовольствием дал бы больше информации. Мне не нравится, что вам придется идти через ретранслятор вслепую, но выбор невелик, — приветствовал его лидер «Цербера».       — Со мной лучшие из лучших. Мы справимся, — заверил его капитан.       — Я знал, что воскресил правильного человека. Мне еще не встречались лидеры сильнее вас, — сверкнул глазами Призрак. — Первый человек, который проведет корабль через ретранслятор и… выживет.       — Если что, я найду для вас каюту на «Нормандии», — с глумливой улыбкой пригласил его Шепард.       — Заманчиво, — подыграл он ему. — Но у меня другая задача. Я просто хотел сказать, Шепард, что уважаю вас за это непростое решение. Независимо от того, что ты думаешь о «Цербере», ты — ценный кадр. Для всего человечества. Берегите себя, Шепард.       Они обменялись взглядами, и на миг Шепарду показалось, что в глазах Призрака мелькнули гордость и человеческое тепло. Но лишь на миг.       Капитан кивнул в ответ и первым прервал связь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.