ID работы: 4440704

Парадоксы Времени

Гет
PG-13
В процессе
193
автор
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 148 Отзывы 68 В сборник Скачать

Часть 15 - Apocalypto

Настройки текста
      Алиса оцепенела от ужаса. Ирацибета! Как же они могли так просчитаться?! Если свято верить чертежам отца Джеймса, то выбранный ими путь вёл прямиком в темницу, но никак не в королевские покои!       А ведь всего минуту назад мисс Кингсли была готова танцевать джигу-дрыгу или что-то более фривольное от радости, когда после бесконечных блужданий по мрачным лабиринтам подземелья им удалось наконец-то обнаружить заветную каменную лестницу, ведущую буквально в потолок. Над самой последней ступенью находилась плита-обманка, созданная искусным каменщиком для того, чтобы тайна королевских катакомб так и оставалась тайной. Террант и Джеймс начали вместе её приподнимать, сначала без особых успехов, но когда чуть сдвинувшаяся с места тяжеленная плита освободила узкую полосу света, у парней открылось второе дыхание. Первым, конечно же, на свет себя решил явить именно Хайтопп. Вот именно таким образом он оказался в прямом смысле у самых ног Ирацибеты, реакция которой была молниеносной, но вполне ожидаемой. — Хайтопп!!! — крик этой красноволосой гарпии пронзал до самых костей, — Именем моего Королевского Величества я приказываю тебя арестовать!       Алиса, её близняшка из другого мира и Джеймс замерли, затаив дыхание и наблюдая, как Террант проворно забирается наверх и при этом ведёт вальяжную светскую беседу с Красной Королевой, человеком, из-за которого ему пришлось стать изгнанником, покинуть родной дом, семью и друзей. — Давайте-ка не будем спешить бросаться такими нехорошими словами! Согласен, наша с вами последняя встреча, скажем так, сложилась не самым лучшим образом. Но я всё осознал, я стал старше и мудрее, а долгое пребывание вдали от нашей славной Англии достаточно охладило мой прежний пыл.       Двум Алисам и Джеймсу только и оставалось, что слушать болтовню и лицезреть болтающиеся ноги Шляпника. — Ты!!! — Ирацибета не могла подобрать слов от вскипающей ярости, — Да как ты смеешь?! Оскорбить меня на моей коронации, сбежать из-под ареста, а теперь взять и пробраться ко мне в замок!!! — Поверьте, мои намерения чисты и невинны, как у ягнёнка. Хотите мекну?       Оставшаяся в подземелье троица синхронно вздохнула, осознавая, что каждое слово Терранта делает их собственный эшафот всё ближе и ближе. — Нас завтра казнят. — Алиса могла разглядеть лишь очертания лица Джеймса, но чётко расслышала его тихую фразу сказанную будничным тоном. Обычно так говорят о каких-то элементарных, понятных каждому вещах: трава зелёная, небо голубое, а завтра с восходом солнца им зачитают смертный приговор.       Поняв, что этот цирк пора прекращать, потому что Террант и так выступил, что называется, на все деньги, Алиса решилась стать заключительным аккордом в этой нестройной музыкальной пьесе под названием «Спасение Времени». Игнорируя отчаянные, хоть и бесплодные попытки себя остановить, она в мгновенье преодолела пару ступеней, отделяющую её от уже не такого секретного лаза. Оттолкнувшись ногами, мисс Кингсли ловко приподнялась, потеснив Терранта, уютненько сидевшего на краю каменной плиты.       Чуть привыкнув в яркому свету, Алиса мельком огляделась и поняла — это не они ошиблись, просто Красная Королева оказалась не в то время, не в том месте. Даже Ирацибета не смогла испортить миг её ликования, Повелитель Времени найден, он был цел, относительно невредим, пусть и отделённый от неё преградой стальной решётки, а его ноги и руки захвачены тисками кандалов. Но никакого оживления или хотя бы слабого намёка на радость Владыка Секунд от их встречи не испытывал, он лишь напряжённо наблюдал за разворачивающейся пред ним драмой. Их взгляды встретились. Радость уступила место горькой досаде, Алиса начинала злиться на себя, ведь эти переживания и волнения о нём стали выходить за рамки. Тут она вспомнила слова Чешира: «Маккранук ничего не сможет ему сделать, пусть Время сейчас в заточении, но навредить ему может только он сам.» Концовка фразы была довольно странной, но девушка уже привыкла к витиеватой и наполненной загадками речью Кота.       Взбешённая появлением ещё одной нежелательной в своём замке личности, Ирацибета побагровела и, теряя последние крохи королевского самообладания, сквозь плотно сжатые зубы произнесла: — Это проклятое подземелье кишит предателями словно крысами. — Ваше Королевское Величество! — Алиса вскочила на ноги и присела в неловком реверансе, — Я понимаю как это выглядит, но выбирая между необходимым или правильным, лучше выбрать первое, особенно когда от этого зависит жизни и судьбы множества людей! — Да-да, всё в самую точку! — закивал головой Террант, увидев выражение Алисиного лица, сразу же притих. — Маккранук опасен, — продолжила девушка сбивчивым от волнения голосом, — а Время находится в клетке совершенно несправедливо, поэтому… — Не утруждайте себя лишними оправданиями, — холод в словах Ирацибета звучал в тысячи раз пугающе, чем самые громкие проклятие или угрозы, — Стража!       Массивные двустворчатые двери темницы мгновенно распахнулись, словно происходящее было заранее отрепетировано. Неспешно в окружении своих вооружённых людей, одетых в одинаковые чёрно-красные сюртуки, вошёл Валет со своей фирменной ехидно-мерзкой ухмылкой. Он буквально источал злорадное самодовольство. — Вечер перестал быть томным. — прошептал Террант, потянувшись к внутреннему карману пиджака: как раз туда он запрятал взятый у Джеймса револьвер. — Не вздумай. Террант, не делай глупостей. — шепнула Алиса и обхватила его запястье. Она ощутила едва заметную дрожь в руке Шляпника — дурной знак для человека, решившего взять в руки оружие.       Действовать нужно быстро, ведь обратного пути у неё нет. Опустившись на колени перед лазом, она негромко, но так, чтобы оставшиеся внизу её услышали, произнесла: — Бегите.       У них ещё есть шанс, и мисс Кингсли всем своим существом надеялась, что другая Алиса и Джеймс им воспользуются. Вот бы им сейчас хотя бы капельку везения… — Илосовик, следует отдать тебе должное, ты как нельзя вовремя. Я приказываю арестовать этих двоих! — Ирацибета презрительно указала пальцем на своих новых пленников.       Но ни Стейн, ни его прислужники с места не сдвинулись. Находясь в замешательстве, Ирацибета повернула голову в его сторону и вопросительно приподняла брови. Любой из её приказов выполнялся незамедлительно, так что это замешательство она восприняла как личное оскорбление. — Ты оглох или всего лишь резко отупел? Я сказала — арестовать их!       Неожиданно в ответ Стейн шипяще засмеялся: — Ах, впервые за столько лет моя королева забеспокоилась о моём здоровье! Не волнуйтесь, я в полном порядке, теперь-то уж точно. Больше я не служу вам, так что все эти приказы — пустое сотрясание воздуха.       Тишину разрезали быстрые цоканья каблуков. Скорая на гнев и расправу, Красная Королева подбежала к Стейну, замахнувшись для пощёчины, но маленькую ладонь мгновенно перехватила и с силой сжала большая рука в чёрной кожаной перчатке. — Что ты делаешь?! Отпусти меня сейчас же! — Ирацибета сорвала голос от неожиданности происходящего, резкой боли и охватывающего всё её существо страха. Она пыталась высвободиться из цепкого захвата, но тщетно.       Не замечая этих усилий, Валет с лёгкостью, будто искусный кукловод, управляющий марионеткой, приложил её ладонь к своей щеке. — Вы помните сколько раз награждали меня пощёчиной? — ласково произнёс он, наслаждаясь нарастающим ужасом в распахнутых глазах Красной Королевы, — А я помню. Каждый удар.       Алиса, и без того сбитая с толку по вине страшных событий, с невыносимой скоростью сменяющих друг друга, как в калейдоскопе, не сразу поняла, что произошло дальше. Раздался хлёсткий звук и последующий за ним сдавленный всхлип Ирацибеты. Не задумываясь о силе удара, Стейн пнул её, пытающуюся подняться и судорожно вдохнуть воздух окровавленным ртом.       Даже его собственные прислужники были в замешательстве, для них происходящее избиение было такой же неожиданностью. Мало кто испытывал к Ирацибете хотя бы подобие симпатии. Алиса была уверенна, что и в этой реальности Красная Королева не скупилась на произвол и жестокость, но поступок Стейна не был возмездием. Он мстил за свои личные обиды, при этом подло и мерзко. Но честно выразить своё мнение осмелился лишь Шляпник. — Мразь. — Террант знал и хотел, что бы его услышали. — Ой, а кто это тут у нас подал голос? Уж не паршивая ли овца семейства Хайтопп? — тихий голос Стейна сочился отвратительной приторностью, — Я предчувствовал, что рано или поздно тебя утомит бродяжничество и судьба изгоя, хотя, по моему мнению, ты с самого рождения был создан для подобного жалкого существования.       Неспешно, растягивая удовольствие, Стейн приближался к ним, с видом триумфатора-победителя. В своих мечтах он, пожалуй, возложил на свою голову лавровый венок и облачился в подобающие столь торжественному событию одежды, будто бы не было никакого предательства. Илосовик и в этой реальности оставался двуличным подонком. — По правде говоря, лорд МакКранук приказал мне арестовать и доставить к себе только эту красноволосую стерву и шпиона, но раз судьба привела ко мне в руки ещё вас двоих, то глупо отказываться от столь щедрого подарка Фортуны! — Стейн хрустнул длинными пальцами, всем своим обликом пытаясь вызвать трепет. Но Алиса чувствовала лишь отвращение.       «Он перешёл на сторону МакКранука без лишних сантиментов, с лёгкостью лицедея сменив маску преданного миньона, способного стерпеть любую прихоть своей госпожи, на личину карающего судьи.» — подумала Алиса, не отводя взгляда от лица Илосовика, практически вплотную подошедшего к девушке.       Тёмная высокая фигура выглядела зловеще при полумраке догорающих свечей. Стейн казался самим воплощением подземелья, существа, удел которого прятаться при свете дня и наводить ужас на несчастных, ненароком забредающих в его владение. — Мисс Кингсли, мне вас жаль, — произнёс Илосовик с поддельным сочувствием в голосе, хотя в радужке его единственного глаза искрилась и переливалась ярость, — Вы совершили огромную ошибку, когда отвергнули меня и выбрали Хайтоппа. Теперь под угрозой не только вы, но и ваша семья. Но всё можно исправить. Достаточно одно вашего слова…       Стейну было невдомёк, что общается он не с другой Алисой, а её двойником из иного мира. Хотя, полностью понимающая свою близняшку и мисс Кингсли не медлила с ответом: — Для меня дружба это не ставка в игре, а уж если вы хотите поиграть со мной в слова, то я пожалуй начну. Верность. Вам на «Т».       Пожалуй, если бы Стейн мог испепелять взглядом, то от Алисы осталась бы лишь горстка пепла. Девушка в который раз отругала себя за свой язык, ведь уж чего-чего, а злить Илосовика, когда в его руках находится твоя жизнь, ну очень плохая примета. А ломать Стейн мог и умел. — Давайте закончим этот фарс, — Время обхватил руками стальные прутья, — Ты пришёл меня арестовывать и доставить к своему господину, так оставайся профессионалом и делай свою работу. Личные дела можно отложить до более подходящего момента.       Одну половину лица Стейна рассекла дёргающаяся улыбка. — Впервые вижу человека, торопящегося на свою казнь. Что ж, всегда к вашим услугам!       Илосовик стянул перчатку с правой руки, и Алиса заметила блеснувшую в полутьме фиолетовую искру на его указательном пальце. Это был осколок Кристалла, грубо вставленный в массивный перстень.       Достаточно было всего лишь слабого движения Стейна, и прутья клетки растворились в воздухе, однако цепи на ногах и руках Времени никуда не исчезли. Стоит отдать должное Маккрануку, он был искусным магом, раз смог зачаровать оковы так, что сам Повелитель Секунд оказался не в силах с ними совладать. — Я могу приказать своим людям тащить тебя как пса, либо ты сохранишь остатки достоинства и пойдёшь сам, — варианты Стейна были один заманчивее другого. — Не желаю никого из вас утруждать, — пожал плечами Время, позвякивая кандалами, — пока я способен ходить самостоятельно. — Прекрасно. Как хорошо, что мы поняли друг друга. — Илосовик резко повернулся к своим приспешникам и тыкнул пальцем на четверых, — Сопроводите нашего гостя к господину Маккрануку. Глаз с него не спускать, он может выкинуть всё что угодно.       Неразговорчивые, искусно прячущие свои эмоции, люди Стейна обступили Время с четырёх сторон, образовав что-то похожее на живой щит. Было и смешно и грустно наблюдать за этим действом: даже самый рослый из них едва дотягивал ростом до своего пленника. Алиса понимала, что если бы не заколдованные цепи, Время с лёгкостью справился с валетовским отрядом. — Остальные вместе со мной будут сопровождать дам, — ехидно произнёс Валет, поглядывая на Терранта, ожидая реакцию на свою искромётную шутку, но желаемого так и не получил. — За мной! — рявкнул Илосовик, и печальная процессия двинулась на встречу неизвестности.       Первым шёл Время в компании своих конвоиров, а позади гордо вышагивал Стейн. Не нужно быть великим мыслителем, чтобы понять — главным пленником являлся никто иной как Повелитель Секунд. Даже Ирацибета не представляла такой ценности, иначе Илосовик и пальцем её не тронул. Ирацибета… Алиса лишь мельком окинула её взглядом, Красная Королева изо всех сил пыталась не терять королевского лица, не обращая внимание на травмы своего собственного. Прямая, словно натянутая струна, спина, высоко поднятый подбородок — Ирацибета стоически делала вид, что её губа не разбита и не кровоточит, а вся правая половина лица не превращена в чудовищный синяк. Но королеву предательски выдавал взгляд испуганного ребёнка, попавшего в беду и понимающего, что никто из взрослых не придёт на помощь.       Её вели сразу после Стейна, Алиса и Террант оставались позади, но они не могли даже словом обмолвиться, так как были окружены бдительными охранниками. — Представляю, как радуется моя дражайшая сестрёнка, — слова Ирацибеты были наполнены горечью, — я не удивлюсь, если она уже прислала лорду Маккрануку милое послание с поздравлениями.       Обернувшийся Стейн злобно сверкнул единственный глазом и произнёс, не скрывая омерзительной радости: — Скорее всего это было бы так. Но прежде чем зайти за вами, я навестил и принцессу Мирану. По приказу лорда, конечно же.       Ощутив, как сердце медленно замерзает в груди от дурных предчувствий, Алиса затаила дыхание, прислушиваясь к разговору. — Что ты сделал? — вопрос Ирацибеты был тихим, словно она уже знала ответ. — Мирана сопротивлялась аресту. Не пойму, что на неё нашло. Видно безумие у вас в крови, раз она выбрала разбиться насмерть, выпрыгнув из окна своей спальни.       Плечи Ирацибеты дрогнули от беззвучных рыданий.       Сложно представить, что сейчас творилось в душе Ирацибеты, преданной и униженной, той, что не так давно с лёгкой руки вершила чужие судьбы, а сейчас не имеет власти даже над своей. Большую часть своей жизни она пыталась доказать всему миру свою значимость через конфликт с сестрой. Теперь-то Ирацибете не с кем соперничать. Так почему же она плачет и не чувствует ничего, кроме боли?       Они вышли из темницы, тьма будто бы следовала за ними по пятам из подземелья. Дворец, до сего момента наполненный прислугой, пажами, придворными дамами и другими представителями разношёрстной аристократии, теперь обезлюдел и казался абсолютно заброшенным. Наверное, многие покидали его в спешке, Алиса порой спотыкалась о чьи-то позабытые пожитки, наспех собранные и не взятые чемоданы или перевёрнутую мебель. Крысы покидали тонущий корабль, видимо, Маккранук оказался куда страшнее Красной Королевы.       Наконец пленников ввели в тронный зал, место, где всё ещё теплилась жизнь Красного Замка. Оставшиеся, вернее не успевшие сбежать, немногочисленные обитатели, жались по тёмным углам, напуганные безызвестностью своего будущего.       Огромные витражи зловеще мерцали в полумраке, изображённые на них битвы казались маршем чудовищ, алые розы превращались в кровяные осколки. В голове у Алисы происходило что-то странное. Она впервые в своей жизни испытывала ощущение собственной обречённости. Надежда всё ещё теплилась, но её было слишком мало, чтобы по-настоящему согреться.       Стейн велел подойти им ближе к трону и склониться. — Изменники здесь, ваше Величество!       То, что некогда было Маккрануком, а сейчас представляло из себя лишь дряхлое, измождённое тело, обёрнутое в королевскую мантию, приоткрыло обветренные тяжёлые веки. Любое, даже самое простое движение, давалось ему с огромнейшим трудом. — Их… даже больше… чем… я думал, — каждое слово давалось Маккрануком с огромным усилием, он то и дело прерывался мучимый приступом кашля. — Ты славно… потрудился…       Изогнувшись в льстивом поклоне, Илосовик чуть ли не на коленках подполз к трону и принялся что-то нашептывать волшебнику. И это был разговор точно не о том, какие печенья он слопал во время пятичасового чая. Даже крыса, дремавшая на коленях Маккранука, навострила уши, пытаясь уловить что-то в недобром шёпоте Стейна, но когда Илосовик заметил эти поползновения со стороны грызуна, тут же замолк и отстранился, заняв свой пост по правую руку от своего нынешнего повелителя. — Последний раз предупреждаю тебя! — Время выступил вперёд, заставив людей Валета заметно напрячься и приготовиться к атаке, — Опомнись и верни Кристалл! Скоро он сделает своё дело и высосет всю твою жалкую жизнь без остатка! Ты вряд ли проживёшь до утра!       Бескровные губы Маккранука чуть дрогнули в усмешке: — До утра?.. Посмотрим… А ты… никогда… не думал… о своей смерти?..       Странный вопрос застал Время в расплох. — О смерти? Я Повелитель Времени, если ты не забыл! — Сколько… заносчивости… — прохрипел Маккранук, силясь приподняться, но слабость тут же пронзила его немощное тело, — Гибель… любого… неизбежна… Ты… не исключение…       «К чему он клонит?» — подумала Алиса, разглядывая этого обезумевшего полумертвеца. МакКранук платит собственной жизнью за краткое мгновенье владения Кристаллом Истины. Интересно, стоило оно того?       Вспышка молнии на краткий миг озарило зал холодным электрическим светом, оглушив канонадой раскатов грома. — К нам… прибыл… гость, — произнёс МакКранук, растягивая обескровленные губы.       Очередная вспышка пронзила ночное лондонское небо. Но вместо грома Алиса услышала над собой звук разбивающегося стекла и стремительное падение чего-то очень тяжелого. Тело среагировало быстрее чем мозг, девушка оттолкнула Ирацибету и отскочила сама за мгновенье до того, как на них обрушились смертоносные осколки стеклянного потолка. Падение нельзя было назвать мягким, холодный мрамор тронного зала был не лучшим вариантом для приземления, но Алиса жаловаться не собиралась. Её зазевавшиеся охранники, оказавшиеся в эпицентре стеклянного дождя, пострадали куда серьёзней, а бледное лицо Терранта рассекала тонкая, точно сделанная бритвой, глубокая рана, но она его ни сколько ни занимала. Его взгляд был прикован к совершенно другому объекту.       Как и Алисы, как и всех выживших, находящихся в этот момент в тронном зале. Прямо перед ними с небес сошёл настоящий неизвестный летающих объект. Хотя, для мисс Кингсли он уже не был таким неизвестным, она прекрасно помнила аппарат, похожий на дрезину, на котором Время преследовал её, пытаясь вернуть Хроносферу. Но кто же управлял ею сейчас, когда Его Неотвратимость стоял здесь, закованный в кандалы?       Сквозь яркие красные искры трудно было разглядеть неизвестно капитана этого странного летающего аппарата. Он решил явить себя сам, неспешно и горделиво — это был самый настоящий двойник Времени, точнее здешний Время, вот только цвет глаз его отливал жутковатым кроваво-красным. — Нарушитель! — громко произнёс он, указывая пальцем на кого-то впереди.       «Вот ты и попался, Маккранук!» — ликовала Алиса, — «С двумя Повелителями Времени тебе не справится!»       Однако местный Владыка Секунд имел в виду вовсе не одержимого колдуна. Его полный ненависти взгляд застыл на Времени, который без шикарных усов и в костюме обычного лондонского джентльмена мало чем походил на себя прежнего. Атмосфера стала до предела наэлектризованной от повисшего в воздухе ожидания неминуемой катастрофы. — Ты ведь знаешь правило, — другой Время продолжал пронзать суровым взглядом своего соперника. — Конечно. Два Повелителя Времени — это преступление против законов мироздания. Остаться может только один.       «В смысле, только один?» — Алисе не понравилась эта мрачная фраза, о смысле которой она догадывалась, но всеми силами пыталась отогнать от себя её истиное зловещее значение.       Вот только напряжённые фигуры двоих Великих Часовщиков, готовых в любой момент начать дуэль, дали понять, что никаких других вариантов не остаётся.       Выжить может только один.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.