ID работы: 4718045

Дело о пропавшей улике

Джен
PG-13
Завершён
40
автор
Springsnow соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
66 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 45 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
    Что рядовой житель Соединённых Штатов ненавидит больше всего? Предположу, что будильники. Я где-то читала, что, по статистическим данным, в год люди ломают около двух тысяч этих простеньких устройств. Конечно, с модой на многофункциональные сигналы мобильных телефонов эта цифра стала менее солидной, но старые добрые часы с пронзительной трелью всё ещё занимали неслабую нишу в утренней рутине нашей прекрасной страны. Но шестнадцатого августа меня разбудил не сигнал к подъёму, а звонок сотового. Находясь в полусне, я потянулась за гаджетом и, даже не посмотрев, кто звонит, но уже в душе проклиная этого человека, приняла вызов. – Нэнси! – пронзительный девичий голос ударил по моим несчастным барабанным перепонкам. – Где ты?! Поморщившись, я приняла сидячее положение и, поправив рукав ночной рубашки, неразборчиво пробормотала: – Кто это? – Я, естественно, – был ответ. – Я в аэропорту. Дай мне адрес, где ты находишься сейчас. Я замолчала, переваривая информацию. Долгих шесть секунд понадобилось мне, чтобы узнать звонившую, и я, мигом проснувшись, чуть не выронила телефон: я говорила с кузиной Патти, той самой, на чью конфетную свадьбу я ездила перед тем, как приняться за дело, порученное мне Джо Спинелли. – Как ты тут оказалась? – очень умный вопрос, но с утра медленно соображаю не только я. – Прилетела на самолете, – невозмутимо ответствовала Патти. – Не только тебе ведь суждено путешествовать по стране. – Я не турист, а детектив, – резонно заметила я. – И сейчас я веду расследование, так что мне недосуг нянчиться с тобой. Без обид. Кузина издала звук, который отдаленно напоминал кипящий чайник. – Я смогу и сама позаботиться от себе, – обиженно выдала она. – Ты дашь мне адрес или нет? – Нет, – отрезала я, вставая с кровати. – Немедленно купи билет и отправляйся домой. Я дала отбой и, фыркнув, отправилась в ванную. Надо же, уточка Дейзи решила пойти немного дальше, чем просто мечты, но для того, чтобы стать Чудо-Женщиной, мало приехать в один из самых опасных городов США. Патти самое место в родном поселке, в окружении любящих родственников, скучного пастора и новоиспеченного мужа, как две капли воды похожего на игрушечного Кена. Разумеется, и речи идти не может о том, чтобы она задержалась здесь хотя бы на несколько часов: я не знала, как пойдет моё расследование. Если моя жизнь окажется в опасности, то я смогу защитить себя, но вот ещё и на кузину моих сил вряд ли хватит. Тщательно вымывшись, я оделась, собрала волосы в конский хвост и принялась за сумку. Как ни странно, но сегодня я пожалела, что у меня нет с собой огнестрельного оружия. Нэд как-то давал мне с собой пистолет старого образца, хранившийся в его семье, словно реликвия, но этот тяжелый ствол мне так и не пригодился. Но здесь, в этом городе больших возможностей и не меньших подлостей, я бы не отказалась от старого доброго «уэбли». Что ж, у меня не было пистолета, и просить табельное оружие у Риты я тоже не стала – её могли наказать за подобный проступок. Придется довольствоваться шокером и перочинным ножом. Всё же лучше, чем ничего. Спустившись на первый этаж, я направилась прямо в кухню и замерла на пороге от неожиданности: за столом сидели трое. Рита, Санни и моя кузина Патти. Когда ко мне вернулся дар речи, я с трудом выдавила: – Что здесь происходит? – Мы завтракаем, – пожал плечами кореец. – И я советую тебе присоединиться, так как твоя сестра уже уничтожила большую часть риса. – Риса?! – я села на свободный стул и кивком поблагодарила Риту, придвинувшую ко мне пиалу. – Держу пари, что завтрак готовил ты, приятель. – Бинго! – азиат шаловливо подмигнул мне. – И пока, как видишь, все живы. Я взяла вилку и посмотрела на свою порцию. Сверху на рисовой подушке лежали какие-то алые квадратики, напоминающие салат, которому вдруг стало очень стыдно. – Я советую тебе сразу же выбросить эту красную дрянь, – проговорила Рита, доверительно наклонившись ко мне. – Я попробовала кусочек и теперь буду всю оставшуюся жизнь об этом жалеть: эта штука жжется похлеще чили. Санни прочистил горло и помотал головой, погрозив хозяйке дома пальцем. – Лейтенант, – начал он. – Несмотря на то, что вы служите в полиции, я уверен: вы в курсе того, что на Дальнем Востоке живут долгожители. Мой прадед умер в сто шесть лет, например, и это для Кореи – вариант нормы. Так что ешьте кимчи и живите дольше. Я хихикнула, но тут же посерьёзнела и сурово посмотрела на незваную гостью, которая, мастерски делая вид, что её здесь нет, пожирала рис со скоростью мощного пылесоса. – Патти, – вкрадчиво начала я. – Не хочешь ли ты рассказать мне, как именно тут оказалась? Кузина подняла голову от пиалы с завтраком и сладко улыбнулась, обнажив порозовевшие от кимчи зубы. – Ты отказалась сообщить мне адрес, – протянула она. – А обратных рейсов не было, вот я и позвонила Нэду, чтобы спросить, кто именно нанял тебя для расследования. Он сказал мне о Рите Спинелли и даже посмотрел для меня её адрес в «Желтых страницах». Я поймала такси, и... Я здесь. – Класс, – мрачно констатировала я. – Надеюсь, ты помнишь, что я сказала тебе с утра? Патти издала очаровательное: «Пфф!» и тряхнула густыми кудрями оттенка «медовая пшеница». – Не стоит пренебрежительно относиться к семье, – поучающим тоном вымолвила она. – Я просто хочу посмотреть Нью-Йорк. – Неплохая идея, – вмешался Санни. – Хочешь, подыщем для тебя автобусную экскурсию до Статуи Свободы и обратно? Кузина внимательно посмотрела на корейца, и её лицо моментально расплылось в широченной улыбке. – Если только ты станешь моим частным экскурсоводом, – жеманно пропищала она. Я сделала вид, что меня стошнило, и Рита показала мне большой палец. Азиат слегка растерялся и уставился на новоприбывшую так, будто она только что сказала, что инопланетян не существует. – Я считала, что ты замужем, – мягко заметила я, решив прийти Санни на помощь. – Дома я замужем, – поправила она, подтягивая рукава своего платьица в клеточку. – А здесь я нахожусь в мире приключений. Мы все – мисс Спинелли, я и подрастерявший свой апломб кореец – тревожно переглянулись. Кажется, в нашу сторону надвигалась гроза. – Так, красотка, – итальянка решила взять всё в свои руки. – Я тебя не приглашала и не вполне понимаю, что ты тут делаешь. Я разрешу тебе перекантоваться у меня до рейса, но это должно занять не более суток, хорошо? – Как скажете, – махнула рукой Патти. – Я впервые выехала за пределы родного городка и теперь вижу, чего была лишена все эти годы. Ах, Нэнси, тебе меня не понять! Вся твоя жизнь – это сплошные удовольствия, увеселения и просто рай на земле. – «Сплошные удовольствия»?! – я задохнулась от возмущения, вызвав у азиата приступ бесшумного смеха. – Для меня это работа, которой я дорожу, которая приносит людям пользу. Меня били по голове, травили газом, запирали в помещениях, из которых не было выхода; мне угрожали, меня шантажировали... Всё далеко не так радужно, как в твоих фантазиях. – Вот и увидим, – кузина встала из-за стола и, повернувшись к Санни, сложила ладони у груди, словно молилась. Поклонившись корейцу, гостья церемонно промолвила: – Спасибо за завтрак. – Не за что, – азиат вежливо поднялся со своего места. – Ты можешь обращаться со мной так же, как и со своими соотечественниками; я не буддистский монах. – Я учту, – Патти, бросив напоследок лучезарную улыбку, вышла из помещения, и мы все коллективно вздохнули. – Просто не верится, что вы родственницы, – искренне промолвила Рита, доедая рис. – Откуда она взялась? – Из маленького городка, – ответила я, кладя в рот кимчи. – Очень-очень маленького, почти что игрушечного. Санни предупредительно подал мне стакан молока, и я, с благодарностью взглянув на него, немедленно осушила сосуд до дна. Итальянка оказалась абсолютно права: корейское национальное блюдо не было никоим образом предназначено для наших языков. – Что ж, – лейтенант поднялась из-за стола, прихватив свою пиалу. – А теперь, ребята, давайте собираться: нам предстоит непростой день. ***  Мисс Спинелли как в воду глядела: и у неё, и у Санни был настоящий завал. Пока офицер ездила со своими группами на расследования, мне пришлось таскаться с экскурсиями за корейцем. Честно говоря, это оказалось довольно увлекательно: азиат на ходу сочинял замысловатые истории и рассказывал их настолько вдохновенно, что никто из его слушателей не сомневался: такое и в самом деле случилось здесь. Плохо же они знали Санни. Мы договорились дождаться хода от детектива Томпсона, но тот, похоже, тоже оказался по уши в работе: он ездил на вызовы то с Грассом, то с Рейксом, и поймать его на месте нам никак не удавалось. Телефон полицейского был выключен, и нам ничего не оставалось, кроме как дождаться времени, назначенного им самим. Вынужденное безделье убивало меня, но я не могла ничего предпринимать до тех пор, пока не истечет срок: слово есть слово. Поэтому я послушно таскалась за группками будущих юристов, следователей, прокуроров и нотариусов, внимая приятному на слух тенору корейца и с удовольствием слушая его небылицы. Каждый раз – разные. Патти обрывала мне телефон каждую минуту, и потому пришлось и вправду заказать для неё билет на экскурсию на Статую Свободы. Но кузина и там не оставила меня в покое, позвонив в очередной раз для того, чтобы спросить, кто Санни по гороскопу. – Он родился тридцать первого мая, – со вздохом ответила я, считая про себя до десяти. – Под знаком Близнецов. Дорогуша, прошу, не набирай мой номер так часто: я занята. Тут я несколько погрешила против истины, но её голос со специфическими писклявыми нотками уже практически вызывал у меня рвотный рефлекс. Я не хотела пачкать образцово чистый линолеум на полу двадцать третьего участка, и потому сочла за благо попросить милейшую родственницу забыть о моем существовании хотя бы на время. Кажется, это сработало. Во всяком случае, Патти не звонила до самого вечера. А в конце рабочего дня мы трое – я, Рита и Санни – собрались в одной из допросных отдела по расследованию тяжких преступлений. – Томпсон так и не сделал ответного шага, – констатировала лейтенант, хмуря брови. – Может, правильнее было бы его арестовать? – Нэнси, вы с ним ведь договаривались о сутках, так? – прищурился кореец. – Давайте подождем до завтрашнего утра, а там уже поймём, что нам делать. На том мы и порешили. В сердцах проклиная этот довольно бестолковый день, я села в машину Риты, и мы вдвоем поехали домой, оставив пожелавшего пройтись пешком азиата на обочине дороги. Итальянка полностью сконцентрировалась на дороге, и я решила не отвлекать её, уставившись в окно на аккуратные участки вокруг домов. Кое-где даже имелись клумбочки с аккуратными цветочками. И тут внезапная догадка пронзила меня, как молнией. Я покосилась на лейтенанта, а потом быстро отвела глаза. Если я была права, то... То лучше пока ничего ей не говорить. Что ж, это усложняет дело. Но больше всего меня интриговал следующий факт: по-видимому, Санни разобрался во всем чуть раньше меня, отказавшись ехать с нами именно по этой причине. Он планировал взять дело в свои руки, но я, разумеется, не могла этого допустить, ведь мы были одной командой. И я, сложив руки на коленях, терпеливо ждала, пока мы приедем, а в уме вычисляла, сколько времени мне понадобится для того, чтобы добраться до азиата.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.