ID работы: 4718401

Подарок от клиента

Слэш
NC-17
Завершён
260
автор
Размер:
43 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 68 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Я торопился как никогда. Бежал, ловил такси, поторапливал водителя. Все ради того, чтобы быстрей оказаться в Бартсе.       На маленьком клочке бумаги, который мне в руку сунул Шерлок, было написано только одно слово: «Молли».       Как его детектив умудрился написать при двух сопровождающих, я не знаю. Но факт остается фактом: он что-то задумал. А чтобы понять, что конкретно, мне нужно найти Молли Хупер, давнего друга Холмса, патологоанатома и просто милую девушку.       Было время, когда я очень сильно ревновал мужа к ней, особенно учитывая то, как она относится к нему. А она его любит. До сих пор. И я не могу понять, как эта хрупкая девчушка держит себя в руках после нашей с Шерлоком свадьбы. Шерлок тогда очень доступно, внятно и несколькими разными способами доказал, что кроме меня ему никто не нужен. Больше я никогда всерьез не ревновал его.       Даже сейчас, когда я понимал, что ключ был отдан Шерлоком не мне, не брату Шерлока, ни миссис Хадсон, а именно Молли — во мне нет ревности, хотя она должна быть.       Машина затормозила перед входом в больницу. Кинув на сиденье сумму, намного превышающую нужную, я вылетел пробкой из кэба и побежал внутрь здания.       — Молли!       Девушка стояла над трупом женщины средних лет и собиралась проводить краниотомию. Присмотревшись, я понял, что коловорот, который она держала, даже не собирался приближаться к оголенному черепу трупа, а просто мелко дрожал в руках патологоанатома.       — Молли?..       Она подняла на меня красные, опухшие глаза и всхлипнула.       — Джон…       Уронив инструмент, девушка всхлипнула и рухнула на подставленные мной руки, разрыдавшись.       — Я не верю, Джон! Он не мог! Он же… Он да ни в жизнь… Свидетеля…       Я попытался успокоить девушку. Мне сейчас не нужны были ее истерики. Шерлок прав — слезами не поможешь.       — Тихо, Молли, тихо… Это не он, мы с тобой знаем. Мне здесь нужно кое-что, чтобы его вытащить.       Хупер мгновенно отшатнулась от меня с ошалелыми глазами. Я спохватился и нервно засмеялся.       — Нет-нет, ты что? Законными методами. — Шутки шутками, но… — Он оставлял тебе что-нибудь?       Медленно поднявшая глаза девушка долго смотрела на меня, а потом махнула в сторону двери в лабораторную.       — Ищи там. Я ничего не знаю. И я ничего не меняла с его последнего ухода.       Я бегом метнулся в двустворчатые двери. Распахнув их, я застыл. Все было в идеальном порядке, никаких перемещенных предметов, стопки справочников и пособий, которым пользовался Шерлок и сооружал из них пизанские башни, отсутствовали. Как будто пришел некто и решил, что Шерлок, подозреваемый в убийстве, больше никогда не вернется. С глаз долой, из сердца вон, как говорится.       Я зажмурился и помотал головой из стороны в сторону. Остановись, Джон. Не смей о таком думать. Это недоразумение. Просто ищи. Сейчас не время фонтанировать эмоциями. Отключи эти ненужные никому сейчас эмоции, как это делал твой муж!       Я распахнул глаза и более внимательно осмотрел лабораторию. Не просто кристально чисто. А стерильно чисто. Но кое-что все же выпадало из общего фона: микроскоп, который обычно в отсутствие детектива поправляла Молли, задвигая его вглубь стола, стоял около самого края, чуть под углом к высокому стулу, опять же не задвинутому под столешницу. И мониторы компьютера, подключенные к нему, все так же прекрасно работали. Такое ощущение, будто буквально несколько секунд Холмс сидел здесь и строго наказал Молли ничего не двигать, словно он вот-вот вернется — ворвется бегом в эти двери и коршуном накинется на окуляры, ища в них ответ на загадку.       Ответ на загадку…       Я вскинул голову и подошел к столу, внимательней посмотрев на лабораторный прибор. На столике микроскопа не было никакого образца. Единственный образец, бок которого украшала спешно написанная цифра «6», лежал рядом, никем не тронутый и не замеченный. Зато на приборном столике в металлических зажимах вместо образца был закреплен сложенный в несколько раз лист. Схватив его и развернув, я уставился на содержимое листа.       «— Джон, мне кажется, я смогу узнать адрес! Скоро вернусь!»       Именно это он сказал перед уходом в ночь. Он улетел настолько быстро, что я не успел предложить ему пойти с ним.       На бумаге стремительным угловатым и резким почерком были написаны слова:       «Станмор, Холланд Клоуз»       Снова переведя взгляд на образец с написанной на нем цифрой, я не мог не улыбнуться. Любишь ты загадки и ребусы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.