ID работы: 4726431

Переквалификация

Гет
PG-13
В процессе
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Фрёкен Бритта Линдберг, корреспондент мелкой сконской газеты и по совместительству ведьмолог высшей категории, была для Сьюзен подлинной спасительницей. Ещё в тот пасмурный летний день именно она, приехавшая делать репортаж о прилёте какого-то важного политика, заметила в толпе в аэропорту бледную растерянную женщину с одной театральной сумочкой через плечо, прижимавшую к себе перепуганную малышку. Узнав ассистентку Верховной ведьмы и в то же время разглядев у неё человечьи руки без перчаток, фрёкен Линдберг, ещё не слышавшая о происшествии с КОПЖД, тем не менее, догадалась позвонить в Англию – и уже через час шведские ведьмологи взяли Сьюзен под крыло. Потом Бритта Линдберг выучила Сьюзен и Элси шведскому, а впоследствии предложила (чем смутила Сьюзен вконец), чтобы за Элси в случае чего приглядывала её старшая сестра – довольно бесхарактерная и во всём подчинявшаяся энергичной Бритте, но добрая и славная Лотта. Вот и в вечер приезда Люка сёстры Линдберг приехали познакомиться с новым подопечным. Бритта, моложавая, высокая и мускулистая, влетела в квартиру сущим ураганом. За ней, как маленькая весёлая тучка, впорхнула пухленькая Лотта, тут же вручившая Элси, Люку и даже самой Сьюзен по леденцу. – Значит, так, Люк, к сентябрю ты у меня будешь говорить по-шведски не хуже Астрид Линдгрен, – с места в карьер отчеканила Бритта. – Люк, бедненький ты наш, Бритта про тебя рассказывала, бедняжечка!.. – тут же суетливо запричитала её сестра. При всём уважении и благодарности к обеим, Сьюзен долго не выдержала. Она улучила момент и вышла в прохладный сумрак лестничной площадки. «Правду говорила леди Уитвелл, нервы у меня после Борнмута никакие, – расстроенно думала она, прислонившись к двери и перекатывая во рту мятную карамельку. – Ну какая из меня опекунша, если я даже от Линдбергов прячусь по углам, а они ведь даже вреда никому не причиняют, просто очень уж шумные обе?» Сверху пахнуло табачным дымом, и Сьюзен от неожиданности поперхнулась. Не до конца рассосанная карамелька тут же попала не в то горло, и ей пришлось поспешно перегнуться через перила и мучительно её выкашливать. Наконец, кто-то хлопнул её по спине, и леденец со стуком ударился о ступеньки этажом ниже. – Простите, пожалуйста, – огорчённо сказал кто-то. – Я вообще редко курю, только когда в голову ничего не приходит. Ещё переводя дух и дрожа, Сьюзен обернулась. Ей протянул руку темноволосый кудрявый мужчина лет где-то под сорок: – Я ваш новый сосед, Кристер Сёдерлинд. – Ах... да... – Сьюзен припомнила, что Карл рассказывал ей о том, что Бенгтссоны наконец-то уехали. – Сьюзен Ирвин, рада познакомиться. Мне говорили о вас... вы ведь писатель? – Есть немножко, – усмехнулся Сёдерлинд. – Фэнтези и мистику сочиняю. Сьюзен оставалось только неопределённо пожать плечами: вот уж чего она не читала и читать не собиралась! Фэнтези и мистики ей хватало по жизни. – А вы в Стокгольме в командировке, наверное? Должен сказать, у вас великолепный шведский. – Да нет, я здесь живу, уже три года как. А шведский... – Сьюзен покосилась в сторону двери, сквозь которую был слышен командирский голос Бритты. – Шведский у моей подруги попробуй не выучи! – она спохватилась: – Ой, мы же вам, наверное, мешаем с нашим гвалтом! Уверяю вас, это только сегодня у нас такая суматоха, так-то мы живём тихо... – Что вы, миссис Ирвин! Мне, наоборот, легче работается, когда рядом много народу... А уж как я рад, что рядом дети живут – меня детские игры всегда вдохновляли на лучшие сюжеты! Сьюзен опустила голову – от прямого взгляда серо-голубых глаз нового знакомого стало почему-то неловко. Вспомнились её собственные отношения с детьми до недавнего времени, и краска прилила к щекам от стыда. – А где мама? – донеслось тем временем из-за двери. – Мне кажется, она вышла на лестницу, – отозвалась Бритта. – Ладно, мне пора, – слегка улыбнулась Сьюзен и открыла дверь. – До встречи, миссис Ирвин, – кивнул Сёдерлинд. В свете лампы из прихожей стало видно, что волосы у него вовсе не тёмные, а светло-каштановые, красивого медового оттенка. От спокойной дружеской улыбки соседа почему-то стало гораздо приятнее на душе, чем от бесконечных сюсюканий Лотты или гулкого хохота Харальдссона. Сьюзен покраснела, сообразив, что так и стоит на пороге. – До свиданья, герр Сёдерлинд, – и она даже не стала поправлять его, говоря, что на самом деле она «мисс». – Мама, ты где была? – повисла на ней Элси. – Подышать выходила, душно тут что-то. – Лотта! Открой окно! – мгновенно гаркнула Бритта. – Давайте тогда договоримся о том, когда вы будете приходить учить Люка... – обратилась к ней Сьюзен. Она просто не поверила, когда часа через три сумасшедший день наконец завершился. Ушли сёстры, сам улёгся спать Люк – Сьюзен сказала ему, чтобы он в случае чего звал её. Мало ли, опять по бабушке плакать будет. А плакать вместе всегда легче. – Мама, ты же почитаешь мне? – спросила Элси, уютно устроившись среди одеял и подушек. – Конечно, заинька. Когда это я тебе не читала? Кроме тех вечеров, когда ты сама засыпаешь, не успев лечь. – Ну, я думала, ты будешь теперь читать Люку, – с опаской сказала девочка. Сьюзен не знала, смеяться ей или плакать. Нет, что-что, но скучать с детьми положительно не приходится. – Что ты, милая! Ты что, боялась, что я тебя из-за Люка забуду? Робкий кивок. – Ещё не хватало! Как же я доченьку-то мою забыть могу? Я очень рада, что вас у меня стало двое, и Люк чудесный мальчик, но тебя я любить от этого меньше не стану. Элси влезла к ней на колени, и Сьюзен крепко прижала её к себе, одной рукой поглаживая белобрысую головку. Сидело ещё, сидело в несчастной девочке её кошмарное детство, когда отец забыл её ради карьеры и другой семьи, а мать забывала ради любой бутылки. – Я тоже думаю, что Люк хороший, – доверительно сказала Элси. – Он не дерётся. И куколки мои ему понравились. – Смотри его чересчур не убалтывай. Ему и так тяжело – он бабушку ещё не оплакал, а тут на него сразу все так набросились. И тётя Бритта, и тётя Лотта, и ты. – Я не набросилась, – заверила её повеселевшая и успокоившаяся девочка. Сьюзен поцеловала её в лоб: – Что сегодня хочешь послушать, детка? – Про Блумме-Лину, – просияла Элси. К счастью, книжка с этой сказкой стояла в их комнате – Сьюзен не хотелось ходить к шкафам, мешать Люку. Выключив верхние лампы, Сьюзен села на кровать и при свете ночника стала читать одну из любимых дочкиных сказок – о девушке, у которой в волосах цвели дивной красоты цветы. Как и всегда, Элси, давно знавшая её наизусть, однако, слушала затаив дыхание, словно впервые. Со счастливой улыбкой дослушав концовку, в которой Лина выходила замуж за своего возлюбленного, Элси полюбопытствовала: – Мам, а ты бы хотела цветы себе в волосы? – Я бы? Да нет, наверное. – Почему? – удивилась девочка. Она-то завидовала Лине с тех пор, как впервые прочла эту сказку, и очень расстроилась, когда Сьюзен сказала, что не сможет наколдовать ей такие же цветы, как у Лины. – С причёсками будет трудно. Да и от постоянного запаха голова закружится. – А Лина как же? – Она деревенская девушка, у них привычки другие. Да и причёски тоже. Элси завозилась, делая из одеял нечто вроде пещерки: – Мам, а я бы хотела, чтобы у тебя цветочки были... Они бы тебе пошли... Может, мы бы тебе и жениха отыскали... – Спи давай! «Жениха»! – совсем некстати в памяти всплыло улыбающееся лицо Кристера Сёдерлинда, и Сьюзен обругала себя за то, что от одной встречи начала, как пятнадцатилетняя дурочка, воображать невесть что. – Послезавтра снова в школу, так что с режима тебе нельзя сбиваться. – Ма-ам? А если я дядюшку Юльтомте попрошу, может, он тебе цветочки принесёт? – донеслось из-под одеяла. Сьюзен решительно выключила ночник и поцеловала дочкину макушку: – Спокойной ночи, Элси. Пусть лучше Юльтомте тебе что-нибудь хорошее подарит, а я и без цветочков как-нибудь. Позже, лёжа в постели, Сьюзен смотрела в потолок и с горечью думала о словах Элси. Малышка уже довольно давно загорелась идеей найти жениха для мамы – с тех пор, как уяснила, что большинство сказок заканчиваются свадьбами. На её попытки сватовства Сьюзен, как правило, отвечала шутками, но сердце сжималось: всё же коробило девочку, что у неё семья неполная. И не сказать, чтобы Сьюзен совсем была лишена мужского внимания. Молодые сотрудники или гости концерна, учитель математики в школе Элси, даже несколько ведьмологов – многие намекали на возможный флирт, некоторые даже прямо приглашали её на ужин или прогулку. Всякий раз Сьюзен вежливо отказывалась. Не дело бывшей ведьме заводить отношения с нормальными людьми. Ну, допустим, выберет она себе мужчину. Как с ним жить – скрывать своё прошлое? Прятать альбом с фотографиями и письмами Памелы, рассказывать благопристойную чепуху о белфастской школе и о Комитете против жестокости к детям? Заставлять Элси и Люка молчать о ведьмах? Это же вся жизнь будет на вранье замешана. А рассказать о ведьмах – так и вовсе ничего не получится. Если он поверит, будет считать её преступницей (и правильно считать!), не поверит – сочтёт сумасшедшей. И даже если она начнёт отношения с ведьмологом – всё равно это неправильно будет. Для ведьмологов она не то подопытный кролик, не то потенциальный агент-смертник. Негде тут романтике взяться. Так все три года Сьюзен не только уклонялась от внимания мужчин, но и сама старалась на них сильно не заглядываться. А заглядываться ужасно хотелось – вместе с человечьей природой у неё появились и все человечьи гормоны, и с непривычки у Сьюзен в буквальном смысле кружилась голова. Теперь ещё появился сверху этот Сёдерлинд. Вроде бы и не потрясающе красив, но что-то в нём определённо есть – а значит, общаться с ним надо поменьше. Сьюзен даже решила, что не будет исправлять его «миссис». Пусть он лучше думает, что она замужем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.