ID работы: 4726431

Переквалификация

Гет
PG-13
В процессе
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Незаметно подобралось лето. Пока Люк не ходил в школу, время для него в основном исчислялось пройденными главами в учебниках шведского – у Бритты на уроках было не расслабиться. Впрочем, он её понимал – к сентябрю ему надо было уже пойти в нормальный класс, не может же Бритта до бесконечности с ним заниматься. Элси окончательно выздоровела, и они несколько раз ездили втроём погулять в парк Хумлегорден, где Элси, давно знавшая его как свои пять пальцев, радостно показывала Люку свои любимые статуи, клумбы и пруды. А сегодня на такой прогулке к ним присоединился герр Сёдерлинд, тот самый, живший этажом выше – за последние пару месяцев Люк уже привык, что сосед стал всё чаще появляться в их жизни. Нередко мисс Ирвин возвращалась с работы под руку с ним, порой она ходила с ним обедать и просила Лотту посидеть с Люком и Элси подольше, и после таких обедов Люк находил на кухне свежие букеты цветов в вазе. Мисс Ирвин заметно повеселела, и румянец на её лице теперь виднелся без всякой косметики. Однако до сегодняшнего дня герр Сёдерлинд практически не имел дела с Люком и Элси – да и видел он их, как правило, через порог квартиры, успевая только поздороваться или попрощаться, – поэтому, когда они только приехали в парк, Люк прямо физически чувствовал царившую вокруг скованность. – Герр Сёдерлинд, – начала Элси, и мисс Ирвин сразу напряглась, да и Люк заволновался – не взялась бы девочка расспрашивать про женитьбу, – герр Сёдерлинд, а вы правда книжки пишете? – Правда, – улыбнулся тот. – Книжки и рассказы, о всяком волшебстве да привидениях... Вот подрастёшь немного, и сможешь почитать. – Ну вот, опять подрастать надо, – слегка расстроилась Элси. – А вы что, много знаете про волшебство? – Ещё как много! – ответил герр Сёдерлинд с загадочной улыбкой. – Когда я был в горах, катался на лыжах, я сам встретил там семейство маленьких горных троллей. Они показали мне вход в своё заледенелое королевство в глубине горы... Рассказчиком он оказался действительно прекрасным. Элси, хоть и понимала лучше большинства своих ровесников, что он всё выдумывает, слушала, затаив дыхание, да и Люк вскоре понял, что его увлекли хитросплетения фантазии их соседа и скандинавских народных преданий. Герр Сёдерлинд продолжал: – ...И тогда злые волшебники превратили меня в жалкую крысу... Люк вздрогнул. Перед глазами всплыли кухня борнмутской гостиницы и жуткий нож для рубки мяса. Нет, герр Сёдерлинд не виноват, откуда же ему знать, что дети мисс Ирвин знакомы с магией не понаслышке – но вот слушать о превращениях Люку совсем, совсем не хотелось... – Господа, как насчёт того, чтобы нам всем пойти и поесть мороженого? – с преувеличенной бодростью воскликнула мисс Ирвин. – Тут неподалёку есть чудесное кафе. – Ура! А мне уже можно? – воскликнула Элси. – Можно, можно, сейчас погода тёплая. Бедный герр Сёдерлинд, прерванный на полуслове, выглядел довольно растерянно, и Люк решил поговорить с ним сам, опасаясь, что застенчивая мисс Ирвин ничего ему не объяснит. – Простите, пожалуйста, – сказал, когда они направились к кафе, а мисс Ирвин как раз отошла в сторону проследить за резвящейся Элси, – вы здорово рассказываете, правда, просто у нас такая история... нам нелегко слушать о превращениях в крыс и... и мышей, – Люк решил по возможности избегать вранья: в конце концов, мало ли бывает у людей странностей во вкусах? Герр Сёдерлинд посмотрел на мисс Ирвин и Элси и кивнул: – Понимаю, конечно. Я тоже не подумал – начал рассказывать, даже не спросив, какие сказки вам с Элси нравятся. Похоже, он решил, что женщины в их семье дико боятся мышей. Ну что ж, пока не стоило его разубеждать. О злополучной сказке больше не вспоминали, но дневной запас неловкости, как оказалось, ещё исчерпан не был. Когда Элси захотела прокатиться на карусели, служащий парка, показывая им, как рассесться в кабинке, сказал герру Сёдерлинду: – Пожалуйста, вы с сыном садитесь сюда, напротив вашей супруги и дочери. Мисс Ирвин покраснела как маков цвет. Элси громко захихикала и умолкла лишь тогда, когда Люк пихнул её под бок. Теперь уже самому герру Сёдерлинду пришлось спешно спасать положение – он задал мисс Ирвин какой-то замысловатый вопрос о политике Северной Ирландии, и та с облегчением пустилась в не менее замысловатые разъяснения. Остаток прогулки, к счастью, прошёл более спокойно. Герр Сёдерлинд, надо сказать, показался Люку в целом скучноватым – когда он не брался за свои по-настоящему интересные сказки, больше всего он говорил о древней истории, о всяких греческих и римских царях и дворцах, да ещё с таким обилием дат и подробностей, что от них начинало в сон клонить. Бабушкины рассказы об истории всегда были гораздо, гораздо живее... Но мисс Ирвин рядом с герром Сёдерлиндом просто сияла и, похоже, с искренним интересом болтала с ним об этих его царях. – Кстати, помнишь, я говорил тебе насчёт санатория? – спросил её герр Сёдерлинд, когда они уже шли домой. – Ещё можно успеть оформить поездку... – Да, помню – но я тут прикинула, как у нас дела идут... мы не сможем выехать, – грустно ответила мисс Ирвин. – Может, как-нибудь потом, попозже... В конце концов, морской воздух у нас тут уже есть. – Жалко... Но я понимаю, я сам этим летом ехать на отдых не могу. У меня контракт с издательством на серию, нужно вторую часть дописывать. – Герр Сёдерлинд, а что такое контракт на серию? – спросила Элси. – Это значит, Элси, что я уже пообещал издателям сочинить для моей книжки два продолжения, и мы оформили об этом официальную бумагу. Ну а у меня первое из продолжений немного подвисло, надо заканчивать, а то меня посчитают нечестным... Другим писателям, я слышал, где-нибудь на пляже в тёплых странах хорошо работается, а вот я так не могу, мне нужно быть в моей квартире, чтобы писать быстро. – Ну ничего, значит, хоть и просидим это лето в городе, но зато все вместе, – вдруг с ободряющей улыбкой сказала мисс Ирвин, и герр Сёдерлинд расцвёл от счастья. Однако тем вечером, заглянув на кухню, Люк обнаружил, что его опекунша сидит за столом, сжимая в руке стакан с водой и тоскливо глядя в окно. Это означало, что на душе у неё очень тяжело, и в таком состоянии он не видел её давно. – Мисс Ирвин, что случилось? Мы же так хорошо сегодня погуляли! И герр Сёдерлинд очень славный, нам с Элси он понравился, честно. – Вот именно, он очень славный, – отозвалась мисс Ирвин. – Представляешь, что с ним будет, если он узнает, кем я была раньше? Мы не сможем вечно увиливать от того, что связано с моим прошлым! – Ну так, может быть, он вас поймёт! Он же сам пишет фэнтези! – Люк, – даже улыбнувшись, сказала мисс Ирвин, – писать фэнтези и знать о том, что ведьмы существуют на самом деле – разные вещи. Кристер будет в шоке, если я ему открою о себе правду... – Так что ж, вы с ним расстанетесь? – спросил Люк. Уж на что он слабо разбирался во взрослых отношениях, но любому было бы очевидно, что если мисс Ирвин порвёт с герром Сёдерлиндом, переживать она будет это очень тяжело, тем более что они по-прежнему будут жить по соседству и неизбежно натыкаться друг на друга на лестнице. – Не знаю... – прошептала мисс Ирвин. – Правда, не знаю, Люк. Она допила свою воду, потрепала его по голове и на цыпочках, чтобы не разбудить Элси, направилась в комнату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.