ID работы: 4816122

Событие или Воплоти мои Мечты в Реальность

Гет
NC-17
В процессе
98
Размер:
планируется Макси, написано 211 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 135 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава тринадцатая: Добро пожаловать в сказку

Настройки текста
Я находилась в каком-то небольшом магазинчике, окна которого были наглухо закрыты. Дверь же была нараспашку. Я вышла на улицу, отряхнула одежду от пороха и пошла вдоль старых домов, в чьих витринах были всевозможные волшебные товары. Я стала оглядываться с сумасшедшей улыбкой и горящими глазами. Почти как в прошлый раз. Несколько человек в длинных мантиях прошли мимо меня, посмотрев на меня как на сумасшедшую. — Здравствуйте. — Я ошарашено посмотрела на старую ведьму, проходившую мимо, и почувствовала как краснею. Женщина, которая, похоже, сумбурно стала вспоминать, откуда я ее могу знать, кивнула и прошла мимо. Я опомнилась и пошла вдоль улицы. Старые покосившиеся домики создавали атмосферу уюта и спокойствия. Словно я забрела в старый райончик Нью-Йорка, о существовании которого даже не подозревала. На какую-то долю секунды мне показалось, что я дома. Но после осознание нахлынуло на меня новой волной грусти и смятения. Ты не дома, Элис. Ты не дома… Я встряхнула распущенными волосами, высоко подняла голову, старательно улыбнулась и пошла дальше по улочкам. Проходя мимо розовенького здания с разноцветными витринами, я засмотрелась на яркую вывеску магазинчика. — Кондитерская… — Прочитала я вслух. — Шугу… Шуга… Шу. Да плевать! Кондитерская. И это главное. И я подошла к двери моего первого места назначения в Косом Переулке. — Здравствуйте, мисс. — Приятный мелодичный голос прозвучал как только я открыла дверь заведения. Я вздрогнула и стала осматриваться. — Не пугайтесь. Это я — мистер Шугарплам. Ко мне навстречу шел милый старичок невысокого роста. Он был одет в коричневую потрепанную мантию и выглядел очень мило, но казался уставшим. Я не смогла не улыбнуться. — Может, хотите чашечку чая? — Мужчина взял меня под локоть и подвел к прилавку, усадив на высокий тонкий стульчик. Честно говоря, я даже боялась на него садиться. Он выглядел совсем не внушительно. Но, как не странно, он даже не зашатался подо мной. — Чаю? — С улыбкой спросила я. Чай… Чай расслабляет. А у меня и так сил не осталось после сегодняшнего марафона уборки в доме Снейпа. — А можно кофе? — Тихо спросила я. Глаза мужчины расширились. Улыбка исчезла. — Кофе? Американка? — А это так заметно? Неужели у меня такой сильный акцент? — Смущенно спросила я. — Как раз нет. — Старичок снова улыбнулся и развернулся к витрине, доставая какие-то порошки из шкафчика. — Как не странно, но у вас достаточно хороший британский акцент. Просто англичанин не заказал бы кофе вечером. Только американцы могут пить кофе незадолго до сна. Я улыбнулась, осмотревшись. Кондитерская была абсолютно пустой. Запах пряностей, сладостей, корицы и шоколада дурманил и улучшал настроение. Понятно, почему ШУГАРПЛАМ… фух… постоянно улыбается. — Ну, мне до сна далеко. Просто хочу немножко привести мозги в порядок, чтобы запомнить эту прогулку по Косому Переулку. — Улыбнулась я. — Вы впервые в Косом Переулке? — Нет. Была однажды. Как раз вчера. Но это было по делу. А вот так: в одиночку и просто ради себя — это впервые. Знали бы Вы, мистер Шугарплам, как я рада этому «впервые». — В таком случае, вот Ваш кофе, мисс… — Смит. — Улыбнулась я. — Спасибо. Я обхватила горячую кружку кофе двумя руками, стараясь сильно не сжимать глиняный сосуд, который был очень горячим. — И это тоже Вам. — Улыбнулся мужчина, протягивая мне три упаковочки жевательных резинок Друбблс. — О, Господи, спасибо. — Восхищенно сказала я. — Я никогда их не пробовала. Но не стоило. Я смущенно улыбнулась старичку. — Как никогда? — Ошарашенно спросил мужчина. — Я… Я новенькая. Я перевелась в Хогвартс из Шармбаттона. Там нет таких вкусностей, как здесь. — Там нет и таких кексов, как у меня. — Мистер Шугарплам подмигнул мне и поставил передо мной тарелку с кексом. — Сдобные котелки. — Завороженно прошептала я. Мистер Шугарплам улыбнулся. — Спасибо Вам большое. — Я сделала глоток кофе и откусила кусочек кекса. — Вы очень добры. Это безумно вкусно. Когда я уже собиралась уходить, я все-таки решилась на покупку, на которую грех было не решиться. — Мистер Шугарплам, а можно у вас купить два пакета Берти Боттс? — Конечно. — Улыбнулся мужчина, быстро побежал в дальнюю комнатушку и вынес оттуда два ярких пакета с конфетками. — 12 сиклей. Я отсчитала 12 серебреных монеток и протянула их продавцу. — Спасибо. — Улыбнулась я и пошла к выходу. — Вам спасибо, мисс Смит. Заходите. Буду рад Вас видеть снова. — Обязательно. — Искренне улыбнулась я и вышла на улицу. Как только я завернула за угол, замерла с открытым ртом. Прямо напротив меня находилось здание с вывеской «Weasleyʼs Wizard Wheezes». Дверь открылась, и из магазина вышло несколько ребятишек. Они запуганно посмотрели по сторонам, опустили головы, и побрели к одному из проулков. Я вздохнула, уняла дрожь в руках и взялась за ручку двери, сильно дернув ее на себя. Спустя секунду я уже стояла в большом ярком помещении, наполненном запахами сладостей, пряностей, каких-то химикатов и разными звуками взрывов, писков и колокольных звонов. Но магазин был почти пустой. Лишь несколько детей бродило между витринами. — Почему так пусто? — Тихо обратилась я к самой себе. — Потому что дети бояться сюда приходить. Я обернулась на голос. Напротив меня стоял высокий рыжий парень и широко, но мило, улыбался. — Фред Уизли? — Я широко улыбнулась, пытаясь унять бешеное сердцебиение. Да, Элис, да… Это именно так… Напротив тебя сейчас стоит один из твоих любимых героев твоей любимой книги… Да… Это не сон… И ты не упадешь в обморок… Не упадешь… — С чего ты взяла, что я Фред? Я — Джордж. — Широко улыбнулся Уизли. — То есть тот факт, что я вообще знаю ваши имена, тебя не удивляет? — Это не странно. Мы звезды. Нас все тут знают. Я рассмеялась. — Скромность и вправду не ваше. — Так почему ты назвала меня именно Фредом? — Еще шире улыбнулся парень. На щеках появились ямочки. И тут я точно приложила все усилия, чтобы не упасть в обморок. — Возможно, потому, что ты и есть Фред. — Улыбнулась я. — Нет. Я — Джордж. — Я — Фред. — Послышалось у меня за спиной. Я резко обернулась и тихо засмеялась. Серьезно?.. — Нет. — Я замотала головой. — Ты — Фред. — Указала на парня перед собой. — А ты — Джордж. — Ткнула указательным пальцем в сторону рыжего, который стоял у меня за спиной. — С чего такая уверенность? — Надменно хмыкнул Джордж. — С того, что много знаю о вас. Ты, Фред, куда более милый, чем твой брат. А ты, Джордж, куда более самоуверенный. Хотя чего тут греха таить: вы оба кретины. Парни в унисон рассмеялись. — Как не стыдно. — Одновременно сказали они. — Ты ведь впервые нас видишь, а судишь по чужим словам. — Сказал Фред. — Хотя да. Мы кретины. — Сказал Джордж. Я громко рассмеялась. — Ухты. Смех сумасшедшей. Ты мне уже нравишься. — Рассмеялся Джордж. — Может, скажешь, как тебя зовут? — Элис. — Улыбнулась я. — Мило. — Улыбнулся Фред. — И откуда ты о нас знаешь? — Есть общие знакомые. — Быстро ответила я. Ты ведь не станешь рассказывать им о том, что читала книги об их жизни? Ты хоть и слегка «того», Элис… Но ведь не настолько… — Хотела что-то купить? — Спросил Джордж. — Неа. Хотела на вас полюбоваться. — С ухмылкой сказала я. Сарказм, который является правдой… Частое явление в нашей жизни… — Полюбовалась? — Спросили они одновременно. Я кивнула. — Тогда покупай что-то. Я задумалась. Купить что-то? Ух и повеселюсь же я… — Давайте мне «Драчливый телескоп», «Кусачую кружку» и «Визжащее йо-йо». — Я радостно загибала пальцы, перечисляя весь заказ. Браться переглянулись. — Ничего себе ты знаешься в нашем ассортименте. Я гордо подняла голову и рассмеялась. — Ну, так чего стоите? — Я осмотрела братьев. — Несите. И да… Еще на всякий случай дайте мне мазь от синяков. От греха подальше… Спустя пять минут братья уже стояли передо мной, держа в руках четыре коробки с моими заказами. — Как ты это допрешь? — Кряхтя спросил Фред, держащий в руках большую коробку. Джордж стоял с двумя коробками поменьше, а на одной из них лежала и вовсе маленькая. — Этот телескоп тяжелый зараза… — Как-то допру. — Сдвинула плечами я. За спиной послышался стук закрывшейся двери. Последние ребята вышли из магазина, так ничего и не купив. — Я не знаю как ты, Джордж, но я хочу выпить чего-то крепенького перед тем, как помочь ей все это тащить домой. — Фред посмотрел на Джорджа. — Зачем «помочь»?.. — Пробормотала я, переводя взгляд с одного брата на другого. — Не надо «помочь»… — Даже не спорь. — Фред поставил коробку с телескопом на пол. Размял руки и спину. — Джордж, оставим это здесь. Пойдем выпьем, а тогда поможем этой принцессе донести вещи домой. — Не называй меня так. — Я насупила брови. — Как скажешь, принцесса. — Фред пошел к выходу. Я возмущенно зарычала. Терпеть не могу эти уменьшительно-ласкательные… Джордж рассмеялся, поставил коробки рядом с упакованным телескопом и пошел за братом. Остановился в дверях. — Так ты идешь, красавица? Мы тебе не доверим наш магазин. Я вздохнула, встряхнула волосами и прошла мимо близнецов на улицу. Мы шли несколько минут, пару раз сворачивая в разные проулки. Братья о чем-то шептались, идя впереди меня, и смеялись. Я лишь вздыхала и улыбалась, глядя на этих двоих. Они и вправду милые. Точно такие, какими я их себе представляла. Слегка сумасшедшие, но в этом ведь нет ничего плохого. Люди хорошие… Я остановилась у одного из старых потрепанных зданий. Уизли пошли дальше. Заметили мою пропажу лишь тогда, когда отдалились от меня метров на сто. Вернулись. — Ты чего? — Спросил Джордж. — Я забыла, что «Кафе-мороженое Флориана Фортескью» закрыто. — Тихо сказала я, глядя прямо перед собой. — Как забыла? — Одновременно спросили Фред и Джордж. — Это же все знают. — Сказал Фред. — В последнее время здесь много заведений закрылось. — Да. Но я не здешняя. Жаль. Хотела попробовать его мороженое. — Мороженое? — В один голос радостно воскликнули близнецы. — Тогда за нами. Схватили меня за обе руки и потащили за собой. Мы свернули еще в один проулок и остановились рядом с желтым светлым заведением. — Добро пожаловать в «Чайный пакетик Розы Ли»! — Одновременно сказали братья и открыли передо мной дверь. Я вошла внутрь и стала осматриваться. Светлое небольшое помещение. Везде круглые белые столики и яркие старые люстры на потолке. У стен шкафы с тонами книг. Посетителей в кафе было всего восемь человек. Фред и Джордж прошли к дальнему столику в уголке, рядом с книжным шкафом. — Присаживайтесь, мисс. — Фред отодвинул мне стул. Я улыбнулась и села за столик. К нам подошла темноволосая женщина азиатской внешности, которой на вид было лет сорок, и улыбнулась каждому из нас. — Фред, Джордж, как идет торговля? — Отлично, Роза. — Одновременно ответили братья. — Эта прекрасная леди купила у нас сегодня целых четыре товара. — Джордж легко похлопал меня по плечу. Женщина обернулась ко мне и широко улыбнулась. — Роза Ли. — Она протянула мне руку. — Элисон Смит. — Я улыбнулась в ответ и пожала руку женщины. — Что желаете, мисс Смит? — Просто Элис. — Улыбнулась я. — Хорошо. — Роза улыбнулась мне в ответ. — Что желаете, «Просто Элис»? Я тихо засмеялась и смущенно посмотрела на братьев. — Роза, принеси нам пожалуйста оооочень крепкий чай. — Фред подмигнул женщине. — Всем троим. А юной леди — мороженое. Лучшее из твоих. Роза широко улыбнулась, кивнула и пошла к прилавку. — Очень крепкий чай на ночь? — Спросила я, глядя на братьев. — Вы бы еще кофе заказали. — Мы похожи на американцев? — Одновременно ухмыльнулись парни. Я сощурила глаза. Они ошарашено переглянулись и посмотрели на меня. — Только не говори, что ты американка. — Тихо сказал Фред. — А, если и так, то что? — С вызовом спросила я. — Наша дружба на этом закончится? Братья снова переглянулись и рассмеялись. — Наша дружба на этом лишь начнется. — Сказали они в один голос. К столику подошла Роза, держа в руках три кружки и стакан с мороженым. — Ваш заказ. — Улыбнулась Роза, поставила по кружке перед каждым из нас и мороженое передо мной. Я улыбнулась женщине. — Приятного вечера. И Роза ушла обратно к прилавку. Я сделала глоток чая, поперхнулась и закашляла. — Это же алкоголь. — Откашливаясь, сказала я. Близнецы рассмеялись. Фред постучал меня по спине, и я наконец-то прокашлялась. — Огневиски. А ты чего ожидала? — Спросил Джордж. — Американский вечерний кофе? Братья рассмеялись. — Откуда взялся этот стереотип, будто американцы пьют кофе на ночь? — Я возмущенно переводила взгляд с одного брата на другого. — Мы пьем кофе лишь тогда, когда хотим. У нас нет расписания для напитков. В отличие от вас. — Ух ты. — Одновременно сказали братья. — Кто-то рассердился. — Да успокойся. — Фред подмигнул мне. — Ты нам нравишься. И у тебя почти нет акцента. — Почти? — Возмущенно выкрикнула я. Мы все втроем рассмеялись. — Ну, так откуда ты? — Спросил Фред. — Расскажи нам о себе. — Сказал Джордж. Я вздохнула и начала свою сказку по новому кругу. — Из Нью-Йорка. Но родилась в пригороде Лондона. В Америку переехала вместе с мамой, когда мне было семь лет. Училась в Шармбатоне, но решила перевестись в Хогвартс. — Ты решила или за тебя решили? — Ухмыльнулся Джордж. — Я решила, Джордж. — Я сурово посмотрела на парня, а потом улыбнулась. — В общем, я не знаю, что вам рассказать… — Ты давно в Англии? — Спросил Фред. — Три дня. Фред и Джордж одновременно поперхнулись алкоголем. Я рассмеялась и постучала по спинам каждого из братьев. — Так ты ж ничего, получается, не знаешь о нашей стране. — Сказал Джордж. — Ты даже толком, наверное, ничего не видела здесь еще. — Подхватил Фред. — Да. Но первый поход в Косой Переулок был незабываемым. Да и этот тоже. — Я улыбнулась. — К тому же, я жила здесь семь первых лет своей жизни. Что-то да помню. — Ты здесь второй раз? В Косом Переулке. — Спросил Фред. Я кивнула. — Зачем? Я удивленно посмотрела на рыжего. — Ради эмоций, Фредди. — А первый раз? — Покупала кое-что для школы вместе с крестным. — А кто твой крестный? — Спросил Джордж. В этот раз я чуть не подавилась алкоголем. И что ты молчишь, Элис?.. Хоть что-то говори, тупая твоя башка… — Ай. Да вы его не знаете. — Я отмахнулась и сразу перевела тему. — А Хогвартс шикарный. Даже лучше, чем я его себе представляла. — Ты уже была в Хогвартсе? — Ошарашено одновременно спросили близнецы. — Но как? Твою ж мать, Смит… Ну вот… Опять. И что ты скажешь «Мой псевдо-крестный — директор школы, правая рука Темного Лорда и профессор зельеварения Северус Снейп встретил меня после того, как я через портал перенеслась на одиннадцать лет назад в ваш мир»?.. Отлично, Смит… — Ой. Я совсем забыла! Мне ведь нужно было купить волшебную палочку. — У тебя нет палочки? — Одновременно спросили рыжики. — Нет. — Я замолчала на несколько секунд. — Моя поломалась в дороге. Да, да. Я знаю, что я неуклюжая. Парни рассмеялись. — Так. Мне нужно срочно ее купить. — Поздно. — Одновременно сказали близнецы. — Магазин уже закрыт. — Сказал Джордж. Я вздохнула. — Завтра купишь. — Улыбнулся Фред. — И к нам еще раз зайдешь. Я широко улыбнулась в ответ. Знали бы вы, мальчики, что вы осуществили одно из моих заветных желаний… Я посмотрела в окно. — Ребята, темнеет. Вам не пора закрывать магазин? Уизли проследили за моим взглядом. — О, да, Джордж. Похоже, что нам пора. Парни встали, расплатились по счету, и мы пошли к выходу. Когда я входила в магазин Уизли — зацепилась за порог и шлепнулась на пол. После подняла голову и подперла ее рукой, так и оставшись лежать на холодном полу. — Ты не ушиблась? — Едва сдерживая смех, спросили братья. — Да нет. Что вы. Я привыкла. — Я рассмеялась, и братья помогли мне подняться. Я наклонилась к своей сумочке, собирая все вывалившееся из нее. — Берти Боттс? — Фред поднял с пола разноцветную упаковку с конфетами. — Любишь риск? Близнецы рассмеялись. — Риск — это вся моя жизнь. Причем непреднамеренный риск. — Улыбнулась я. — Но Берти Боттс я еще никогда не пробовала. — Как? — В один голос воскликнули Фред с Джорджем. — Это срочно нужно исправить. — Сказал Фред. — Знаешь главное правило поедания Берти Боттс? — Спросил Джордж. Я замотала головой. — Их нужно пробовать в надежной компании. Братья переглянулись. — А кто самая надежная компания в мире? — Спросил Джордж, глядя на брата. — Мы. — Одновременно ответили оба. — О да. — Я ухмыльнулась. — Вы надежные. — Пошли наверх. — Фред схватил меня за руку. — И никаких возражений.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.