ID работы: 4902372

Understanding his own mind

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
23
переводчик
Angel_of_Music бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
32 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 4: The truth

Настройки текста
В течение следующей недели не произошло ничего нового; как и ожидал Вальжан, к концу недели Жавер смог ходит так же хорошо, как и раньше. В его ходьбе вновь появилась уверенность. Конечно, как и следовало ожидать, Жавер настоял на том, чтобы продолжить работу, и вернулся на свой пост. Работа заставила его вновь обрести себя, он был рад вернуться к борьбе с преступностью и отстаиванию справедливости. В тот вечер, когда Жавер вернулся на Rue de l'Homme Armé на ужин, он был в хорошем настроении из-за работы. Инспектор понял, что обрел свою цель. Конечно, он был в долгу перед Вальжаном, хотя он бы возразил, что это вовсе не так, но именно Вальжан дал ему этот стимул. – Здравствуй, как прошел твой день? – донесся голос Вальжана с кухни, когда Жавер зашел в дом. – Хорошо. Как твой? – ответил он, подходя к нему. – Неплохо. Сегодня на ужин тушеное мясо. До Жавера донесся приятный запах. Вальжан действительно был хорошим поваром. Сам Жавер никогда не был силен в готовке, и поэтому, чтобы не отравить себя, в его доме была привратница, которая готовила пищу. Вальжан, как видно, имеет много скрытых талантов, о которых инспектор не знал ранее. – Ты уже рассказал им? – спросил Жавер. – Нет, – вздохнул Вальжан. – Они заслуживают знать правду, и это не изменит их чувства к тебе. Козетта безмерно любит тебя, Анжольрас верит в лучшее будущее, поэтому не будет расстроен. – Хорошо, – Вальжан вновь вздохнул – Жавер опять начал спор на данную тему – и смирился с тем, что ему не выиграть. После того, как мясо было готово, все собрались вместе, чтобы поужинать. Как и всегда, за столом царила неловкость, поскольку разговор не шел. Во-первых, Жавер абсолютно не имел никаких социальных навыков, и он сам осознавал это. Во-вторых, Анжольрас все еще настороженно относился к инспектору, хотя со времен он вызывал все меньше подозрений. И в-третьих, Козетта продолжала задавать вопросы об их прошлом. Вальжан изо всех сил старался ослабить напряженность, которая очевидно присутствовала. – Так как же вы познакомились? – спросила Козетта. В последнее время это стало ее любимым вопросом, и до сих пор им удавалось различными способами уклониться от него. Жавер встретил взгляд Вальжана перед тем, как глубоко вздохнул, осознав, что тот не собирается сам говорить это. – Я арестовал его, – заявил Жавер. Анжольрас и Козетта одновременно ахнули и посмотрели в сторону отца. – Я украл хлеб, чтобы накормить сына моей сестры. Мы были очень бедны и голодали, а мне не удавалось найти работу. Я жил с моей сестрой и ее семерыми детьми. Меня приговорили к пяти годам каторги. – Он все время пытался сбежать, поэтому срок увеличился с пяти лет до девятнадцати. Затем он был отпущен на основании условно-досрочного освобождения. – Я пытался украсть у епископа серебро, но когда меня все же поймали, епископ сказал жандармам, что подарил его мне, а затем позволил мне безвозмездно забрать его. Он сказал, что я должен использовать это серебро для того, чтобы стать честным человеком. Я был бесконечно благодарен ему и старался изо всех сил следовать его указанию. – Наши пути вновь пересеклись в Монрейле-Приморском, где он стал мэром, управлял фабрикой для тех, кто нуждался в работе, и содержал госпиталь в своем доме. Меня назначили инспектором в этом городе. Козетта, помните, я говорил вам, что ваш отец поднял телегу, чтобы спасти из-под нее человека. Это случилось именно там, и ваш отец знал, что я мог узнать его, поскольку на каторге он прославился своей силой. Однако, одного человека спутали с ним, и вместо того, чтобы воспользоваться этим, он решил сам признаться во всем. Я не правильно поступил тогда и сразился с ним в больнице, в которую он отнес вашу мать, когда она была больна. – Ваша мать сделала многое для вас. Когда она была уволена, то осталась без крова и отдала все, чтобы спасти вас. Я обещал ей, что позабочусь о вас. Я сбежал от Жавера, чтобы найти вас, а затем переехал в Париж. – Сержант отдал мне приказ, чтобы я стал шпионом на баррикаде. Я никогда не умел лгать, поэтому не удивился, когда меня раскрыли. Вскоре пришел ваш отец, чтобы найти Мариуса. Он освободил меня, когда революционеры собирались убить меня. Затем он спас Мариуса, когда тот был ранен, и нес его через канализацию, чтобы вернуть его домой. Вальжан смущенно потупил взгляд. – Ты помог мне. Ты вызвал фиакр, когда я попросил дать мне шанс, чтобы я отнес его домой. Уже тогда я знал, что люблю его в течение продолжительное время, а Жавер осознал свои чувства в момент, когда я спас его. И, в конечном счете, мы решили оставить наше прошлое позади. Жавер был благодарен Вальжану, что он пропустил эпизод с Сеной. Все же это произошло совсем недавно, и он не был готов столкнуться с этим вновь. Он до сих пор избегал того моста. – Ты спас Мариуса, чтобы сделать меня счастливой? – ошарашено спросила Козетта. Вальжан избегал зрительного контакта, глядя в пол. – Я хотел сделать хоть что-нибудь, чтобы вы двое были счастливы, – сказал он. – Почему ты не сказал нам? – спросил Анжольрас. – Я защищал вас от своего прошлого. Я преступник. – Ты святой, отец. Ты спас три жизни. Мариуса, Жавера и человека под телегой, – воскликнула Козетта. – Я же говорил тебе это, Жан, – произнес Жавер. – Жан? Это твое настоящее имя? – спросил Анжольрас. – Да. Я Жан Вальжан. Фошлеваном звали человека, которого придавила телега. Жавер виновато отвел взгляд в сторону, понимая, что, возможно, они ненавидят его за то, что он принес столько боли их отцу. Вальжан заметил это и положил на руку Жавера свою. – В этом нет твоей вины, – мягко сказал он. – Есть, – настаивал Жавер. – Вовсе нет. Ты выполнял свой долг, ничего более. – Это глупо, инспектор, – сказала Козетта. Жавер вздохнул. Его только что упрекнул ребенок. Впрочем, она была дочерью Вальжана, чего он еще ожидал? Она была умной. – Давайте вернемся к ужину. Я рад, что этот груз спал с моих плеч, и никто из вас не стал ненавидеть меня, – произнес Вальжан. – Почему мы стали бы ненавидеть тебя? – тут же спросила Козетта. – В его голове засела мысль, что вы отвернулись бы от него, когда узнали правду, – объяснил Жавер. – Но это глупая мысль, – заявил Анжольрас. – Рад, что вы согласны со мной, – сказал инспектор. – Я тоже согласна, – добавила Козетта. Вальжан удивленно посмотрел на них. Он никогда и не смел мечтать о том, что они примут его после того, как узнают правду, и поэтому даже не надеялся на это. – Спасибо, – выдохнул он. После этого они наслаждались ужином в прекрасной компании друг друга, Вальжан мысленно благодарил Бога за то, что его молитвы были услышаны. Он никогда не считал себя достойным такой компании, но сейчас все они были с ним, и Вальжан был безмерно благодарен им за это. После ужина затянулось молчание, во время которого Вальжан вспомнил, что обещал Жаверу, что они встретятся с друзьями Анжольраса. – Анжольрас? – начал он. – Да? – Мы с Жавером хотели поинтересоваться, можем ли мы встретиться с твоими друзьями? – спросил он. – О, да, кончено. Я бы хотел как-нибудь познакомить вас. Они замечательные, – Анжольрас словно засиял. – Когда бы мы могли встретиться с ними? – спросил Вальжан. – Наша следующая встреча будет завтра вечером. Это как раз подходящий случай. – Могу ли я пойти с вами? – вмешалась Козетта. – Конечно, – ответил Вальжан. – Возможно, здоровье Мариуса уже лучше. Ты видел его с тех пор? – взволнованно добавила Козетта. – Прости, нет. Вскоре после этого Анжольрас с Козеттой отправились в свои спальни, чтобы отдохнуть перед волнительным днем, что ждет их впереди. Они оба были рады грядущему и с нетерпением ожидали его. Жавер и Вальжан остались вдвоем. Они сидели у камина, который тихо потрескивал и тускло освещал комнату вместе с парой свечей. Шторы были открыты, поэтому Жавер мог видеть звезды, что не могло не радовать его. – Спасибо за то, что помог мне сделать это, – произнес Вальжан, нарушая тишину. – Все в порядке. Если бы я не помог тебе, ты, вероятно, сказал бы что-нибудь глупое на подобие «я плохой человек». Вальжан опустил голову на плечо Жавера. Это было приятно, что он видел его недостатки, но все же продолжал любить его. Сегодня Жавер также доказал, что беспокоится об отношениях Вальжана с его детьми, и помог рассказать все им. За это Вальжан был благодарен ему. – Как долго ты знал, что любишь меня? – тихо спросил Жавер. Вальжан повернул голову и вопросительно уставился на него. Видимо, его растерянность сильно отразилась на лице. – Ранее в этот вечер ты сказал, что уже продолжительное время знал, что любишь меня. Как долго? – просто объяснил Жавер. – Еще со времен, когда мы были в Монрейле, я думаю. Я смотрел на тебя тогда и понимал, что никогда не смогу признаться в своих чувствах, ведь ты возненавидел бы меня, если узнал, что я был заключенным. Я знал, что я так же не смогу сделать этого, потому что ты был со мной только во время службы, – ответил Вальжан. На лице Жавера появилось изумление. Инспектор не мог поверить тому, что сказал Вальжан. Это было более долгий промежуток времени, чем он ожидал услышать. – Прикрой рот, mon cher, не лови мух, – улыбнулся Вальжан. – Но это так долго, – удивился Жавер. Вальжан сократил небольшое расстояние между ними, и их губы встретились в легком поцелуе. Жавер слегка вздрогнул, но затем ответил на него. Вальжан решил опробовать нечто новое из того, что он знал. Он слегка приоткрыл рот навстречу поцелую. Жавер ответил, следуя его примеру. Они целовались, исследуя рты друг друга языками, пока им не перестало хватать воздуха. Когда они отстранились, то оба задыхались от опыта. Любовь подобна магии. Необъяснимая и невероятная. Так думал Вальжан, положив голову на плечо человека, которого он любил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.