ID работы: 4903444

Люди что-то находят в словах

Слэш
R
Завершён
165
автор
Тeнька гамма
Размер:
56 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 75 Отзывы 48 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
И как теперь ходить на работу? А впрочем, плевать. Документы о переводе у него, вот закончится цикл, и всё станет опять по-прежнему. Дома задумал чем-нибудь перекусить. Но расхотел. Я ходил по квартире, не зная, куда себя деть. Во мне трепетал переполох, мысли запутались так, что я даже забыл, что мне уже не 15. Я попытался уснуть. Да, сон поможет. Утро вечера мудренее. Как уснул — не знаю. Где-то зарылся в мыслях, как в тёмном лесу. Утро показалось помятым и скомканным. Меня не оставляли школьные воспоминания и новый образ семпая, которого сегодня весь день буду называть шефом. Настолько задумался, что чуть не проехал станцию. Такано хотел мне что-то сказать, но я стремился куда-то ретироваться. Мне внезапно стали интересны рассказы Кисы-сана, я стремился провалиться в них целиком. Но обнаруживал, что думаю о том, как бы не думать о прошлом, настоящем, и что с этим всем делать. Стоп. Я же уже решил, что с этим делать? — А где Такано-сан? — спросил я, не обнаружив в отделе. — Ушёл к начальству вроде как, — ответил Хаттори. — А что такое? Может, я могу помочь? У меня минутка свободная, — какой милый трудяга. И в кайф же ему эти блёсточки и лепесточки? Хотя ладно, это я один тут не понимаю всей сути великого и могучего жанра «сёдзё». — Оу, не знаю, — задумчиво ответил я. — Я вчера ему оставил документы о переводе, но он мне ещё ничего толком и не ответил. — В любом случае, — усмехнулся Хаттори, — тебе не светит уже завтра бегать по отделу издания книг. — Сто-оп! — внезапно ожил оторвавшийся от ноутбука Киса-сан. — Рит-тян, ты собираешься переводиться?! Не бросай нас! — чем привлёк внимание ещё парочки коллег. Мне стало неловко. — Нет-нет, что вы, — захихикал я, махая руками. — Я с вами останусь до окончания цикла. — Ооооо! Рит-тяяяян, я тааак раааад, — он набросился на меня с объятиями, а мне оставалось только улыбаться в ответ. Иногда мне кажется, что Киса-сан переигрывает, но это, наверное, послевкусие редактирования манги. Всё время посматривал на передвижения людей около отдела, чтобы подловить шефа. Подбирал слова, с которыми обращусь. Проворачивал в голове цепочку событий. Что, несомненно, отвлекало от работы. А когда он вернулся на своё место, я ничего не смог ни сделать, ни сказать. И в итоге всё оставил как есть. Ну и ладно, просто сделаем это попозже. Сегодня день прошёл даже неплохо. Пусть мысли меня очень отвлекали, но всё шло вполне размеренно и без особой беготни и переживаний. Всё потому что шеф не слишком мелькал и не мешал. Не мешал мне думать о нём… Нет! Мне определённо плевать на него! Что было, то прошло! Сейчас я уже взрослый, самостоятельный и независимый Онодера Ритсу, который всего добивается сам! Я упал в кровать с устаканившимся намерением завтра во всём разобраться и поставить все точки над и. Утро попыталось встретить меня недобрым, но я ему этого не позволил. Даже успел чем-то перекусить на завтрак. С твёрдой формулировкой запроса поехал на работу. Представлял, как будет хорошо снова в литературном: обороты речи, проблематика, корешок, ляссе, бумага, рисунок на форзаце, на х..заце… И к чёрту этот ванильный пафос! — Такано-сан! — Онодера? — кажется, он слегка удивлён моему уравновешенному состоянию. Ох, да, я сам в шоке, как спокоен могу быть в непонятных ситуациях! — Здравствуйте, — я улыбнулся, он кивнул. — Я бы хотел уточнить по поводу документов о переводе. Я же всё правильно заполнил? Их будут рассматривать? Каковы ваши прогнозы? — Всё в порядке, — после минутной паузы сказал он. — Я завтра их отнесу. Хм, а что же он до этого делал?! — Хорошо, большое спасибо, — я поклонился и ушёл на своё место. Денёк был просто супер! Автор успевала рисовать раскадровки, я был уверен в своих силах и правках. Всё шло просто замечательно, даже… Какого хрена этот мужик был таким спокойным?! Такой типа «Оу, так ты тот самый? Ну тогда влюбишься в меня снова и будешь снова моим! Хотя как хочешь, конечно, мне всё равно». То есть, он просто возьмёт и отнесёт начальству моё заявление о переводе. Просто. Возьмёт. И отнесёт. Как ни в чём не бывало. И что же тогда значили его слова? Ах, да. Я знаю ответ. Его слова не значили ни-че-го. Как и раньше. И, вообще, какого чёрта я снова об этом думаю?! Я завалил себя работой, ибо сегодня на неё отвлекаться было легче вчерашнего. О, да. Хорошо быть полезным. Я так и чувствую, будто горы свернул! Столько всего переделал, что на неделю хватит! — О, Рит-тян, что это? — перетянулся через стол Киса-сан. Видимо, своей активностью я слегка привлёк внимание. — План сюжета для будущих глав. Я подумал, что неплохо было бы установить и оформить рамки, которых автор будет придерживаться, — улыбался я. — Ого-о… — задумчиво протянул коллега. Как-то не чувствовалось в его голосе ни восторга, ни похвалы. Этакое совсем невнятное «ого». — Что-то не так? — хмуро отозвался я, пытаясь оставить улыбку на лице. — Нет-нет. Всё хорошо. Вот только… — он замялся, а я уже начинал слегка раздражаться. — Зачем тебе это делать, если ты собираешься в скором времени уходить в литературный? Я… Зачем?.. В моей голове резко появилась пустота и растрепанная неопределённость. Я колебался. — Потому что… мне это нравится… — О, так это замечательно! — хихикнул Киса. Не знаю, наверное, он тоже был в лёгком смятении. — Хорошо, что ты всё-таки втянулся в процесс! — он отвернулся к своим делам, оставив меня наедине с этой новой мыслью. Мне — нравится? Вся вот эта вот милота? Я загрузился ещё одной партией архивных запасов сёдзё-манги, чтобы прояснить эту неувязочку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.