ID работы: 4980754

on the edge (of the devil's backbone)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 60 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
В течение следующих двух дней Оливер работал над проблемой Братвы. Он встретился с каждым боевиком по отдельности и предоставил каждому информацию о предстоящей отгрузке Вертиго, которая должна состояться в четверг вечером. Конечно, не было никакой реальной сделки. Все было подстроено, чтобы пронаблюдать за местом высадки федералов. Оливер не разговаривал с Джоном и Фелисити о своем плане с того вечера, оба они казалось, смирились с ситуацией. У них не было выбора, как и у самого босса. Один из его боевиков умрет. Четверг протекал своим чередом, и когда ужин был окончен, Оливер удалился в свой кабинет. Дигг и Фелисити присоединились к нему через несколько минут. Девушка настроила необходимые программы на своем компьютере, чтобы следить за ситуацией. Джон не вступал с Оливером в перепалки после ярко выраженного первоначального мнения, а Оливер и не настаивал. Он лучше знал, что необходимо сделать. Он так же был уверен, что его советник смирится с его решением. Джон был разумным и понимающим человеком. Несмотря на всю свою нравственность, он в конце концов поймет. Это единственный способ сохранить Братву в целости. Оливер стоял перед баром, мечтательно потягивая водку, пока Фелисити, сидя в его кресле, возилась со своей техникой. Он и Смоук едва ли сказали друг другу пару слов с той ночи. Помимо всей этой ситуации со сливом информации, Оливер был уверен, что проблема была больше в поцелуе. Проклятый поцелуй. Чертовски идеальный и красивый поцелуй, о котором он не мог перестать думать. Казалось, они пришли к негласному соглашению полностью игнорировать момент и делать вид, что этого никогда не происходило. Что, в общем-то, было хорошо. В какой-то степени. Реальная проблема была в том, что даже если они не поднимали эту тему, Оливер не переставал думать об этом. Даже во сне. Ему снились её губы, которые двигались в унисон с его собственными. Снилось тепло её прикосновений. Он воображал себе, что бы произошло, не зазвони этот чертов телефон. Как далеко они могли зайти? Как много она бы позволила ему? Господи, ему хотелось поцеловать её еще раз. — Готово. — объявила Фелисити. Её голос прервал Куина от раздумий. Мысленно приготовившись, он отошел от столика и встал за её спиной. Его глаза уставились в монитор. — Это произойдет сейчас. — пробормотал он себе под нос. Оливер поручил наполнить грузовики ватными шариками. Один за другим на экране возникали изображения фальшивых грузовиков, и один за другим, люди, охраняющие их, вышли, чтобы разгрузить содержимое. Внезапно, две картинки в левом нижнем углу словно замерли, началась стрельба, и через несколько секунд на них показалась группа из пяти офицеров. Они уложили всех присутствующих на землю, кого-то насильно, а кто-то подчинился добровольно. Оливер насчитал троих, лежащих на земле без сознания. — Угол Девятой и Мерсер. — тихо объявила Фелисити. — Кому ты сказал о Девятой и Мерсер? Челюсть Оливера заскрипела. — Иво. Он должен был догадаться, подумал он про себя. Иво всегда был скептически настроен на капитанство Оливера. Иво был вторым кандидатом, после Куина. И если бы не Анатолий, то Иво бы давно перерезал ему глотку. Что ж, теперь настало время сделать тоже самое с ним. — Позвони ему. — рявкнул Оливер на Диггла. — Я хочу, чтобы он был здесь через полчаса. Пусть его отведут в комнату для разговоров. С этими словами босс вылетел из кабинета. Его зубы скрипели. Но чем ближе он приближался к подвалу, тем больше его гнев утихал. Отворачивая в сторону от больничного крыла, он толкнул тяжелую стальную дверь по левой стороне коридора, направляясь к следующей темной двери. Оливер не знал кто назвал это «Комнатой для разговоров». Её так называли столько, сколько он себя помнил. Может быть её назвали так, чтобы скрыть её истинное предназначение, потому что то, что происходило в этой части особняка сложно было назвать «разговорами». Так же, как и коридор снаружи, само помещение было сырым и мрачным. Единственным источником света была мерцающая в углу лампа, от которой исходил немного жуткий свет. Обстановка комнаты была довольна скудна. Единственным предметом мебели был стул, с подлокотников и ножек которого свисали кожаные ремни. Оливер редко посещал эту комнату сам. Обычно, он посылал своих боевиков «разговаривать» с гостями, от которых им нужна была информация. Иво вызывался в первых рядах, ему нравилось управлять процессом. Казалось правильным, что на этот раз, ему придется оказаться на этом стуле. Через полчаса два охранника, работающих по периметру особняка, втащили сопротивлявшегося Иво в помещение. Они усадили мужчину в кресло и сковали его конечности ремнями. — КАКОГО ХРЕНА, ОЛИВЕР? — изо всех сил кричал пленник. — ЧТО ЭТО ЗА ДЕРЬМО? Куин не отвечал. Он продолжал холодно и отстраненно взирать на него, скрестив руки. После того, как Иво был полностью привязан, двое мужчин покинули комнату, оставляя Оливера и Иво наедине. Босс бросил в сторону своего боевика холодную улыбку, стягивая с плеч пиджак. — Ну здравствуй, Энтони. — Оливер. — рычал мужчина с выражением убийственного гнева на лице. — Что за хренотень, что ты делаешь? — Забавно. — пробормотал капитан. Он медленно расстегнул манжеты рукавов и подвернул их до локтей. — Я собирался спросить тебя тоже самое. Иво пытался бороться со своим положением, а Оливер воспользовался моментом, чтобы занять удобную позицию. Он подошел ближе к стулу и отвел свой кулак назад, жестко ударяя боевика в челюсть. — У нас сегодня было очень интересное развитие событий, Энтони. — продолжил Оливер будничным тоном, пока Иво стонал от боли. — Видишь ли, в последнее время наше внимание привлекало то, что в Братве есть крот. Оливер еще раз ударил мужчину, на этот раз четко в живот. Иво издал громкий стон. — Некоторые из наших поставок срывались. Но это, как ты знаешь, была не Триада, как изначально мы думали. Оказывается… — он ударил челюсть Иво с другой стороны. — Это были агенты ФБР. — Пошел ты. — рычал Энтони. — Я не какой-то тупой предатель. Оливер изобразил задумчивость. — Да. Это весело. Потому что сегодня, федералы появились на точке, про которую я сказал ТЕБЕ. На краткий миг в глазах Иво мелькнул страх. Но он не сделал ничего, чтобы утихомирить гнев Куина. — Я тут не при чем! — повторял в панике мужчина. — Это не я! Клянусь перед Богом, Оливер! Его просьбы не умолили капитана Братвы. Тот в свою очередь, без предупреждения, вонзил нож в руку Иво. Крик мужчины отразился эхом по маленькой комнате, но не распространился за её пределы. Звукоизоляционные стены делали свое дело. Оливер вытащил нож, как только убедился, что он прошел весь путь сквозь руку Иво. — Давай еще разок, Энтони. И на этот раз, постарайся не врать мне. — Это не я! — на его лбу стали собираться капельки пота. — Я не вру, клянусь! Куин стиснул зубы. Казалось, Иво не заговорит, без дополнительного давления. — Тогда ладно. — Оливер переложил нож в другую руку. — Давай представим на минуту, что я тебе поверил. Только на секунду. Ты не крот. Если это так, то как ты объяснишь то, что ФБР нарисовались сегодня? И где? Там, где только ты знал! — Я не знаю! — кричал в панике Иво. — Наверное, кто-то подставил меня! Один из моих шестерок! — Кто? — требовал Оливер, опуская нож к руке мужчины. — Я не знаю! Не знаю! — Это не удовлетворительный ответ. — с этими словами, Оливер толкнул лезвие, разрывая плоть Иво, но что он испустил душераздирающий крик. — НИКОЛАЙ! ЭТО НИКОЛАЙ! — Ты уверен? — холодно требовал Куин. — Ты знаешь, что это Николай? — ДА! — визжал Иво. — Это он, я клянусь! — Ты подозреваешь кого-нибудь еще? Или Николай работал в одиночку? — НЕТ, НИКОГО БОЛЬШЕ! ТОЛЬКО НИКОЛАЙ! Удовлетворившись ответом, Оливер выпрямился. — Не так уж и сложно, правда? Выйдя за дверь, он ударил по клавише быстрого набора своего телефона. После нескольких гудков, хриплый голос на том конце линии известил о начале разговора. — Николай Ульянов. Мне нужно, чтобы его не стало. Из трубки раздалось угрюмое ворчание. — Разве он ни один из ваших? — Именно. — выплюнул Куин. — Можешь это сделать или нет? — Перечисляй деньги сегодня, и завтра он уже будет не с нами. — ответил Дедшот. — Хорошо. Жди деньги в течение пяти часов. С этим словами, он убрал телефон в карман и повернулся к двум амбалам, стоящим за дверью. — Будьте наготове, чтобы избавиться от тела. Они мрачно кивнули. Оливер вернулся в комнату и увидел, как Иво дрожит в своих оковах. Все тело боевика было покрыто потом. — Оливер. — всхлипывал он. — Пожалуйста. Он проигнорировал его мольбу. — У меня есть хорошая и плохая новость для тебя. Хорошая новость. О неосторожности твоего подопечного скоро позаботятся. Похоже, не было никакого непоправимого ущерба для Братвы. Когда мы распрощаемся с Николаем, мы продолжим вести нашу войну с Триадой без вмешательства ФБР. Сделав шаг вперед, он вынул нож из руки Иво, на что он издал еще один громкий вопль. — Плохая новость. — продолжил Оливер, вынимая из кобуры на своем колене пистолет. — Я собираюсь тебя убить. Он снял курок с предохранителя и направил ствол прямо между глаз Иво. — Нет! — закричал пленник. — Нет, Оливер, пожалуйста! Не делай этого! Не делай этого! Я был верным боевиком, я клянусь! Я не сделал ничего, чтобы навредить нашей организации! — Один из твоих подопечных жулик. — категорично заявил Куин. — Я не принимаю этого. Отчаяние Иво отразилось уродливой гримасой на его лице. — Ты безголовый кусок дерьма! Ты ничто, ты сопливый ставленник, плаксивый и избалованный ребенок, который унаследовал свое положение! Ты не настоящий капитан Братвы! У тебя кишка тонка, чтобы убить меня! — Хочешь сделать ставку? — спросил Оливер. И нажал спусковой крючок. Эхо выстрела распространилось по маленькой комнате, закладывая уши. Выстрел оставил после себя немного дыма, и когда он рассеялся, Оливер увидел обмякшее тело Иво. Был четкий след от пули, точно в центре его лба. Стена позади тела была забрызгана кровью и остальными внутренностями, к которым ему не хотелось присматриваться. Со вздохом он опустил руку. Дело сделано. Завершено. Он позаботился о проблеме. Через несколько минут Оливер вышел из комнаты. Просигнализировав двум амбалам, он позволил им приступить к работе. Быстрыми шагами, он преодолел подвал и коридоры первого этажа поместья, с целью поскорее оказаться на воздухе. Его трясло от того, как быстро все произошло. Только что, он сидел в кабинете и ждал новостей о предателе, как уже, Иво был мертв. Оливер убил его. Его ярость утихла в ту же секунду, когда он нажал на курок. Все что осталось внутри, это чувство сожаления и стыда. Фелисити предупреждала его, что Братва отнимает его человечность. Он боялся, что возможно уже поздно, и человечности в нем давно уже не осталось. Новость о смерти Иво взорвала бандитский мир, и это было именно то, чего Оливер боялся. Это взбодрило Триаду. Ему никто не говорил этого лично, но он был уверен, что Триада раздумывает над еще одной публичной атакой, в надежде открыть глаза обществу на его незаконную деятельность. Это был лишь вопрос времени. К дополнению о беспокойстве по поводу своей подпольной деятельности, Оливер чувствовал себя не в своей тарелке в качестве генерального директора QC. Приближался ежегодный гала-вечер, устраиваемый Торговой палатой Старлинг Сити, и он обязательно должен был там присутствовать, на что Фелисити не переставала жаловаться целую неделю. В утро дня мероприятия Оливер ждал её в холле, но Фелисити нигде не было видно. Куин нахмурился и взглянул на часы. С тех пор как Фелисити начала жить в его особняке, они оба встречались в 7:30 перед уходом на работу. Итак, сейчас 7:29, а Фелисити так и не вышла из своей комнаты. — Раиса? — Оливер позвал экономку. — Ты видела Фелисити? — Ох, да. — ответила женщина. — Она просила передать, что она больна и не пойдет сегодня на работу. И на вечеринку. Оливер приподнял бровь на это заявление, в основном из-за того, что Раиса тщательно старалась не улыбаться, когда отвечала. — И это на самом деле так? — мягко переспросил он. — Ну, я уверен, она не будет возражать, если я схожу её проверить. Он отправил сообщение о задержке Диггу и быстро поднялся по лестнице, держа путь в сторону комнаты Смоук. После негромкого стука в её дверь последовала непродолжительная пауза. — Уходи, я болею. — раздался слабый голос с той стороны. Оливер проигнорировал заявление и открыл дверь. Конечно же, Фелисити сидела за столом полностью одетая, и смотрела в свой ноутбук. — На самом деле? — язвительно передразнил босс. — Ты не похожа на больную. Девушка скорчила рожицу. — Конечно, это я только выгляжу нормально, а внутри полный бардак. Я имею в виду меня ломает, у меня лихорадка, голоса в голове, головокружение, галлюцинации… мне на самом деле плохо. Правда плохо. Ты не должен быть здесь, Оливер. Я, наверное, заразная. Он вздохнул и подошел ближе, прижимая тыльную сторону ладони к её лбу. — Я не чувствую, что у тебя лихорадка. И ты не выглядишь как будто тебя ломает. — Как много вы знаете об этом, мистер. Оливер разрывался между желанием рассмеяться и начать рвать на себе волосы от отчаяния. Эта женщина явно хотела его смерти. — Если ты поедешь со мной на работу, то в обед мы можем заехать в «Бигг Белли Бургер». — насмешливо предложил Куин. — Я даже куплю тебе шоколадный молочный коктейль. Он заметил, как зрачки девушки покосились в его сторону. — С дополнительными взбитыми сливками? — Ага. Фелисити откинула голову назад и простонала. — Ладно. Крошечная улыбка заиграла на губах Оливера. Он подождал, пока она неохотно соберет свои вещи и открыл дверь из комнаты. Они вместе сели в машину, где их уже заждался Джон. — Приятно видеть, как хорошо ты выглядишь, Фелисити. — бросил Дигг с переднего сиденья. Она высунула язык, отчего Оливер рассмеялся. Остальная часть утра прошла своим чередом. Фелисити старалась держать лицо, выполняя обыденную работу с присущим ей профессионализмом и изяществом. Но только до обеда. Тогда эта маска невольно упала. Официантка принесла её коктейль, что должно было порадовать блондинку, но привычного ажиотажа Смоук не высказала. Вместо этого, она вяло перемешала сливки соломкой, с несчастным лицом и отстраненным взглядом. Оливер огляделся, чтобы убедиться, что никто не обращает на них внимания. — Фелисити? — мягко начал он, наклоняясь ближе к спутнице. — Что случилось? — Ничего. — на автомате отчеканила девушка. Было ясно, как день, что что-то не так. — Не говори мне, что ничего. — настаивал Оливер с хмурым взглядом. — Что бы то ни было, ты можешь поделиться со мной. Фелисити прикусила губу, что на секунду отвлекло Оливера. Это её действие навлекло воспоминание об ощущении её губ, прижатых к нему. Ему пришлось насильно отгонять эти воспоминания, так как её явно что-то сейчас беспокоило. Ему нужно позаботиться об этом. Ему нужно позаботиться о ней. — Я просто… — вздохнула помощница. — Просто у меня плохое предчувствие. — Хорошо. Плохое предчувствие, это… Ты думаешь что-то случится? Она пожала плечами. — Да. Просто… Я не знаю. Она оторвалась от своего напитка и посмотрела Оливеру в глаза. — Ты никогда не чувствовал подобного? Боль в груди, например? Честно говоря, он понимал, о чем она пыталась сказать. Но обычно, это было больше, чем просто боль в груди. Чаще всего, он чувствовал страх, расползающийся по грудной клетке, словно ядовитый плющ, обволакивающий его в свою ловушку. — Из-за чего ты думаешь у тебя плохое предчувствие сегодня? Фелисити снова пожала плечами. — Я не знаю. Может, потому что в последний раз, когда мы выходили на подобный вечер, твою маму подстрелили. Ах. Вот она о чем. Именно поэтому, Куин усилил безопасность на этом мероприятии. Он был так зациклен на том, чтобы предотвратить подобное происшествие, что забыл уведомить свою исполнительную помощницу. — Фелисити. — тихо начал Оливер, потянувшись через стол, чтобы нежно коснуться её запястья. — Я понимаю, что ты боишься и беспокоишься. Но мы с Диггом уже обсудили каждый миллиметр пространства, все будет под контролем сегодня. Ничего не произойдет. — Тоже самое ты говорил и во время аукциона. — настаивала Смоук. При этих словах ужас в её глазах заплескался еще ярче. Оливер протиснулся поближе к девушке и обнадеживающе обнял. — Ты говорил о дополнительной безопасности в тот день и… Триада… — прошептала она. — Им все-таки удалось проникнуть внутрь, с огромной взрывчаткой наперевес. Оливер нахмурился. — Я помню. Послушай, я не могу тебе обещать, что сегодня ничего не случиться. Но я могу обещать, что мы предпримем все возможные нам меры предосторожности. — Это все просто… Ты говоришь это, а потом, кто-то приходит и стреляет в тебя. Или в Джона. Или в кого-нибудь еще. И я… — Фелисити закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Оливер терпеливо ждал, пока она подберет слова. — Смотреть, как в тебя стреляют… было самое ужасное, что я когда-либо испытывала. — наконец прошептала блондинка. — Я не знаю, смогу ли я пережить это снова. Его сердце подпрыгнуло в груди от её слов. Она заботилась о нем. Она заботилась о нем. Она заботилась о нем. Он не думал, что сидя в «Биг Белли» можно чувствовать себя так хорошо. — Фелисити. — его эмоции четко передавались, когда он произносил её имя. — Прости меня. Прости меня за то, что тебе пришлось это увидеть. Я не могу… Я не могу обещать тебе, что сегодня ничего не произойдет. Потому что ты и я… мы оба знаем, что что-то случается постоянно, даже когда мы прикладываем все усилия, чтобы предотвратить это. Она кивнула, её глаза наполнились печалью. Оливер сжал её руку, чтобы попытаться удержать от излишнего беспокойства. — Но я могу пообещать вот что. Я сделаю все, абсолютно все что могу, чтобы ты была в безопасности. — Это как раз то, что меня беспокоит. — прошептала Фелисити, слезы начали собираться в уголках её глаз. — Я боюсь, что ты будешь рисковать собственной сохранностью, чтобы гарантировать чью-то безопасность. Это прекрасно, но я просто… Она отвернулась, вырывая руку, чтобы утереть слезы. — Если ты действительно хочешь, чтобы я была в безопасности, убедись, что тебе ничего не угрожает. Вытерев глаза, она снова повернулась лицом к Оливеру. Шаткая улыбка тронула её губы, и Оливер почувствовал, будто сердце забилось в каждой его клетке. — Я правда сойду с ума, если мне придется провести еще одну ночь у твоей постели, после того, как в тебе окажется пуля. — продолжила Фелисити тяжелым голосом. — Так что, сделай мне одолжение и приложи все усилия, чтобы не заработать ранение снова, хорошо? Оливер мягко улыбнулся. — Обещаю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.