ID работы: 4980754

on the edge (of the devil's backbone)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 60 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Рабочий день подошел к концу и Диггл отвез их в особняк, чтобы подготовиться к вечеру. За пятнадцать минут до начала события, как Оливер и Фелисити договорились, Куин стоял в холле, как и утром, в одиночестве. Со вздохом, он направился наверх к её комнате. — Фелисити? — он постучал в дверь. — Оливер? — послышался ответ. — Мы уже выяснили утром, что ты не больна, так что нет смысла пытаться отвертеться. — Нет, дело не в этом! — кричала девушка. Оливер услышал шорох по другую сторону двери, который резко оборвался. Открыв дверь, он увидел стоящую спиной к двери Смоук. — Я не могу застегнуть молнию платья! — воскликнула она. — Я не достаю, ты можешь мне помочь? Ох. Оливер посмотрел вниз и приметил насколько гладкой выглядела кожа спины Фелисити. — Да, конечно. — закашлялся он. Слава Богу, она отвернулась, подумал он про себя. Она не увидит дрожащие руки. Куин схватил молнию правой рукой, и держа верхнюю часть платья вместе, медленно застегнул его. Он затаил дыхание, его легким стало трудно работать, пока он пытался сосредоточиться на мягкости её кожи под кончиками пальцев. Когда дело было сделано, Оливер неохотно убрал руки, и Фелисити повернулась к нему с улыбкой, украшающей её лицо… и если он не ошибся, её щеки слегка покраснели? — Спасибо. Прости за это. — сказала блондинка, метнувшись к обуви. Явно нервничая, она как попало пыталась поместить свои ноги в туфли. — Я готова. Оливер все еще не мог дышать, поэтому он просто кивнул и позволил ей идти впереди него всю дорогу до машины. Дигг ждал их внизу, уже открыв пассажирскую дверь. — Ты прелестно выглядишь сегодня, Фелисити. — похвалил телохранитель. — Спасибо, Джон. — засияла Смоук. Впервые за вечер, Оливер смог позволить себе взглянуть на то, что она сегодня надела, без отвлечения на голую кожу спины. Для сегодняшнего гала Фелисити выбрала темно-синее платье плотно облегающее её фигуру, дополненное алмазным воротничком. Она выглядела больше, чем просто прелестно. Она сверкала. Она была удивительна. Невероятна. Она была красива. Поездка к месту проведения вечеринки была не долгой. Когда Дигг притормозил около тротуара, камердинер услужливо открыл им дверь. Оливер вышел первым и помог выйти Фелисити. Она приняла его руку с улыбкой. — Кстати, Дигг был прав. — пробормотал Куин так, чтобы только она услышала. — Ты прекрасно выглядишь. Алая краска залила щеки девушки и поползла вниз по шее. — Спасибо. — улыбаясь комплименту, пробормотала она в ответ. После того, как Оливер благополучно помог ей выйти из машины, он неохотно отпустил её руку. Они вместе прошли ко входу, не обращая внимания на вспышки камер, мигающие вдоль дорожки, и на сотни людей, выкрикивающих имя Оливера. Как только они оказались в зале, вся элита Старлинг Сити переключила свое внимание на Куина, соперничая за его внимание. Оливер успел напрячься из-за предстоящих глупых разговоров, но Фелисити без раздумий вмешалась, мягко давая людям понять, что берет все разговоры на себя. Каждый раз, когда кто-то обращался к нему, а Оливер не сильно желал отвечать, она плавно сменяла тему, или тянула босса за локоть, уводя прочь под каким-либо предлогом. Благодаря этой системе, первые два часа мероприятия прошли гладко. Оливеру стало интересно, как, черт возьми, ему удавалось выживать в этом мире без Фелисити под боком. Когда, в конце концов, толпы людей перестали требовать его рассеянного внимания, Куин издал продолжительный вздох облегчения. — Слава тебе, Господи. За тебя, Фелисити Смоук. — пробормотал он слабым голосом, схватив два бокала с шампанским. Он осушил свой одним глотком, отдавая второй своей исполнительной помощнице. — Если бы тебя сегодня не было рядом, я бы определенно улизнул на крышу, чтобы сброситься с самого верхнего этажа этого здания. Фелисити закатила глаза и взяла бокал из его рук. — Оливер Куин, ты самый большой ребенок в мире, когда дело касается элементарных встреч, ты знаешь это? Он скривился. — И это говорит мне женщина, которая пыталась прикинуться больной? — Да, но у меня была обоснованная причина. — фыркнула Смоук. — Ты просто антисоциален. Оливер улыбнулся, поднимая еще один бокал. Через полчаса обслуга начала приглашать гостей к столу, в соседнее помещение. Фелисити последовала за толпой, когда Оливер опустил голову к её уху. — Я собираюсь сходить и проверить все ли безопасно, нет ли каких-нибудь проблем. — прошептал он. — Вернусь через несколько минут. Фелисити кивнула, и с очередным чувством удовлетворения, Оливер наблюдал, как она снова краснеет. Подождав пока большинство гостей скрылось в столовой, Оливер сделал вид, будто направляется в уборную. Он сделал небольшой крюк, направляясь ко входу, где его ждал Дигг. — Эй. — поприветствовал Куин своего советника. — Как обстановка? Джон выглядел настороженным. — Тебе это не понравится. — ответил он мрачно. Оливер почувствовал, как его желудок скрутило. — Что? — в его голосе слышался растущий ужас. — Себастьян Блад здесь. При упоминании имени Блада, кровь лидера Братвы замерзла в его жилах. В последний раз он видел этого подхалима на благотворительном вечере. Тогда он и его головорезы устроили погром и убили больных детишек. Не говоря уже о кошмаре, который вылился в поцелуй с Фелисити. Оливер покачал головой, в попытке прояснить мысли. — С кем он? — Два огромных мускулистых парня, которых я ни разу не видел. — ответил Джон. — Но у них нет с собой оружия, их проверили. — Это ничего не значит. — прорычал Куин. — Следи за ними. И скажи Рою и Син, чтобы они были здесь. Нам нужно всё возможное прикрытие. Дигг кивнул, затем вытащил свой телефон, выполняя приказ. Вернувшись в столовую, Оливер обнаружил свою помощницу за столом с коллегами по QC и небольшой частью совета директоров. Её лицо, улыбающееся финансовому директору, вернуло ему ужасные воспоминания о кошмаре. Кошмар становился реальностью из-за присутствия Себастьяна Блада. Это заставляло Оливера паниковать. Фелисити взглянула в его сторону и ослепительно улыбнулась. Оливер, не смея дышать, занял свое место на соседнем стуле. — С тобой все в порядке? — прошептала девушка. Он вспомнил, как она боялась сегодня утром. Она чувствовала, что может произойти что-то плохое. Даже если бы хотел, он не мог забыть страх, плескавшийся в её глазах. Как он мог сказать Фелисити правду, и не напугать её ещё сильнее? Он не мог. Поэтому солгал. — Да. — легко бросил Оливер, кладя руку на её голое плечо. — Все нормально. Дигг просто доложил обстановку. Улыбка Фелисити вернулась, и она радостно выпрямила свою спину, смотря на подходящего с закусками официанта. Оливер обратил внимание на тарелку перед собой, в то время, как Фелисити повернулась обратно к финансовому директору. Куин бездумно взял вилку и ткнул ей в лист салата, пытаясь исподлобья сканировать толпу, ища ублюдка, открывшего огонь по больным детям. Времени понадобилось немного. Он обнаружил Себастьяна за столом, стоящим в самом центре зала, окруженного двумя горами в черных костюмах. Казалось, что он приятно болтает с другими гостями, но Оливер не купился на это. Он начал размышлять о переменах в пристрастиях Блада. Этот человек так долго искал снисхождения Оливера и всей Братвы, чтобы они благословили его политическую деятельность. Этот ублюдок пошел к Триаде, потому что он держал его на расстоянии вытянутой руки? Или Триада сама умаслила Себастьяна? Что Блад сам мог им предложить, что Триада стала ему покровительствовать? — Ты уверен, что все в порядке? Оливер почувствовал голос Фелисити у своего уха. Моргнув несколько раз, он заметил, что вместо салата перед ним уже стояла тарелка с курицей, а его помощница рассматривала его с любопытством и нескрываемым беспокойством. — Все в порядке. — он заставил свои губы расплыться в улыбке и положил свою ладонь на её. — Ты слишком много беспокоишься. — Это моя работа. — напомнила ему Смоук. Её глаза были полны непонятной эмоции, от которого его сердце подпрыгнуло, но Оливер не мог понять от чего именно. Ужин протекал медленно. Блюда сменялись, бессмысленные разговоры продолжались. Когда столы были очищены, занавес на сцене раскрылся, представляя публике музыкантов. Зная, что Блад был в толпе, Оливер не хотел выпускать из поля зрения Фелисити. Не задумываясь над последствиями своих действий, он протянул своей помощнице руку. — Не желаешь потанцевать? Ему хотелось достать фотоаппарат, чтобы запечатлеть выражение на лице девушки. Она моргнула пару раз в полной растерянности, прежде чем её губы замерли, образуя идеальную «О». — Ты мне? — недоверчиво ответила Фелисити. — Ты уверен? — Почему нет? — Оливер улыбнулся. Затем, не дожидаясь её согласия, он нежно взял её руку и повел на танцпол. Музыканты играли что-то тихое и идеальное для танца. — Я не то чтобы особый танцор. — предупредила Фелисити. — Я тоже. — мужчина заключил её в свои объятия. Не смотря, на свою обоюдную неприязнь к танцам, это чувствовалось самой правильной вещью в мире. Обернув одной рукой её талию, держа другой её руку и покачиваясь в унисон… это было так, как будто он делал это прежде миллион раз. — Я чувствую, что ты беспокоилась обо мне весь вечер, а сам даже не спросил. — пробормотал Оливер. — Как ты? У тебя по-прежнему есть твое плохое предчувствие? Она слабо улыбнулась. — Уже не такое сильное. Не сейчас. Он вернул ей улыбку. Было сложно чувствовать что-то, кроме легкомысленности в этот момент. Каждый раз в её обществе, он чувствовал себя на удивление легко. Каждый раз, когда она смотрела на него, сердце прыгало в груди. Внезапно, выражение лица Фелисити стало немного беспокойным. Её брови нахмурились, и она стала кусать губы. — Знаешь, Оливер, мы никогда не… — она замолчала, словно не знала, как выразить то, что хочет сказать. Его сердце, которое не переставало усиленно стучать с тех пор как он узнал о присутствии Блада, остановилось, превращаясь в холодный камень. Он понял, что Фелисити пытается сказать, даже если у неё не получалось выразить свои мысли. Она пыталась поднять тему поцелуя. Красивого, опьяняющего, невероятного поцелуя, что ни один из них не упоминал с того самого дня. По правде говоря, он думал о нем каждую секунду. Он воображал множество развитий событий. Это было время и место, в которых он не был капитаном Братвы, а она не была его помощницей. Они были просто Оливером и Фелисити, мужчиной и женщиной без каких-либо обязательств. Они просто существовали. Это был момент, который разрушился сразу же, как только они вернулись в свои роли. Он не мог продолжаться столько, сколько им хотелось. Оливер хотел сохранить это прекрасное мгновенье, выделяя его среди темноты своей жизни. Он хотел оставить его светлым и неприкосновенным. Но он понимал, что если они заговорят об этом, все старания пойдут прахом. — Тебе не… — начал Куин, но был прерван. — Я знаю, что не должна, но… смотри, я думаю, что это важно. И я говорю об этом, потому что не переставала думать об этом несколько недель, что позволь заметить, не было так уж и весело, потому что это не весело, думать об одном и том же так долго… Оливер ничего не ответил, потому что хорошо понимал это чувство. — У меня нет способностей к телепатии или чему-то подобному, так что, я не знаю, о чем думаешь ты, и вообще думал ли, и если даже думаешь…, но для меня, этот поцелуй… я просто не могла прекратить думать о нем. И вот оно. Предстало перед ним. И нет никакого способа этого избежать. Но теперь, когда он знал её мысли, действительно он по-прежнему хочет закрыть эту тему? Это было идеальное и прекрасное мгновение. Что если можно не останавливаться? Что если впереди будет множество таких мгновений? Он представил себе их. Он вспомнил все, о чем думал, вспоминая поцелуй. Каждый раз, когда Оливер находился в одной комнате с Фелисити, он бы брал её руки в свои и целовал её снова. Он хотел продолжить с места, на котором они остановились. Он хотел увидеть, куда он их приведет. Чертов телефон! Он мог себе представить, как тянет её в сторону укромного уголка своего кабинета и путаясь в её волосах, погружает свой язык глубже в её рот. Возможно их поцелуй не будет последним? — Фелисити, я… Прежде чем Оливер смог продолжить, его прервало резкое нажатие чьей-то руки на плечо. С нескрываемым раздражением, он отпустил руку блондинки и повернулся, чтобы обнаружить Дигга с серьезным выражением лица. — Мистер Куин, есть кое-что, что вам необходимо увидеть. — мрачно проговорил Джон. Мышцы Оливера снова напряглись и это вернуло его в настоящее время. Это было болезненное напоминание о реальности. С молчаливым кивком он направился на выход за Диггом. — Что случилось? — спросил Куин, как только они отошли на достаточное расстояние от гостей. — Рой и Син перехватили кое-кого. Он пытался пробраться внутрь. — отрапортовал Джон. — С винтовкой, двумя пистолетами и ремнем, полным гранат. — У этого человека есть имя? — Он не был готов открыть нам его. Дигг привел Оливера к скрытому за мусорными контейнерами переулку. Рой и Син стояли в окружении дюжины охранников Братвы. Они образовали плотный круг, нарушив его, когда капитан подошел ближе. Он увидел мальчика, который был явно не старше Теи, сидящего на земле со связанными за спиной руками. Рот Оливера скривился в гримасе. Молча, он выхватил из протянутой руки Диггла пистолет и снял его с предохранителя, указывая прямиком в голову мальчишки. Охранники дружно отступили на шаг. — Кто ты такой? — рычал Оливер. — Кто тебя послал? Мальчик закатил глаза, прежде чем довольно улыбнуться. — Так, так, так. — усмехался он, словно и не стоял на коленях в окружении толпы вооруженных бандитов. — Это же могучий Оливер Куин, собственной персоной. Из ноздрей Оливера буквально повалил дым. Этот ребенок думал, что он какой-то диснеевский злодей? Ну, стоит преподать ему урок, что это не фильм, а реальная жизнь. — У тебя есть пятнадцать секунд, чтобы рассказать мне, что ты знаешь, прежде чем я прострелю твои мозги прямо на этой стоянке. — предупредил мужчина. — Он сказал, что ты сделаешь это. — продолжал мальчик, как будто угроза ничего не значила. — Он сказал, что так ты демонстрируешь свою власть. Пытаешься выставить себя большим и жестким парнем, в окружении кучки других больших и жестких парней. — Кто? — требовал громче Оливер. Неожиданно, мальчик перестал быть таким игривым и посмотрел на него вызывающе. — Он в десятки раз лучший лидер, чем ты. — прошипел он. — Он никогда не стал бы прятаться за кучкой громил! Он не стал бы заставлять кого-то делать всю грязную работу! — Серьезно? — сплюнул Куин. — Тогда почему ты сидишь перед моей пушкой, а не твой драгоценный лидер? Мальчик улыбнулся еще шире, чем раньше. — Потому что у него есть гораздо более важные дела, о которых нужно позаботиться. Глаза Оливера сузились. Он сделал шаг вперед и прижал дуло пистолета к виску парнишки. — У тебя осталось пять секунд, прежде чем мое терпение закончится, и я пристрелю тебя. — рычал он. — Давай! — ликующе бросил мальчик. — Давай, вперед! Но я просто солдат, а у нас есть неограниченные ресурсы! Убив меня, ты не положишь конец войне, которую ты навлек на себя! Оливер взревел от ярости. Война, что он навлек на себя? Он ударил мальчика прикладом пистолета в глаз, отчего его голова откинулась назад. — Вы начали это! — бушевал Куин. — Когда убили моего отца! Вы все уничтожили! На брови мальчика зияла открытая и кровоточащая рана, но вместо того, чтобы беспокоится, он рассмеялся. — Ты так думаешь? — хохотал он. Перед тем, как Оливер смог открыть рот, в желании спросить, что, черт возьми, он имеет в виду, далекий крик прорезал ночной воздух. Он вскинул голову и увидел толпу людей, выбегающих из здания, где проходила вечеринка. Блеск модных платьев смешивался с черными смокингами. — Какого черта? — прорычал Рой откуда-то сзади, потянувшись к оружию вместе с остальной охраной. Оливер не успел даже подумать над причиной, его глаза уже начали искать миниатюрную светловолосую девушку, одетую в синее. Страх начал распространяться в нем, когда он понял, что её там не было. — Дигг! — Уже! — крикнул советник, побежав к зданию. Половина стоявших рядом последовала за ним. Оливер повернулся к мальчику, стоящему перед ним на коленях. Самодовольное выражение его лица добило Куина. В порыве гнева, капитан Братвы схватил пацана за шиворот и бросил прямиком в стенку мусорного бака. Подойдя ближе, Оливер схватил его за куртку и прижал к асфальту. Его голова ударилась о землю и с мстительным удовлетворением мужчина слушал, как мальчик стонет от боли. — Слушай меня внимательно ты, маленький кусок дерьма. — Оливер начал угрожающе сжимать горло мальчика. — Ты сейчас расскажешь мне, на кого ты работаешь. Ты расскажешь мне, что вы сегодня спланировали. И ты сделаешь это прямо сейчас, прежде чем я сломаю тебе шею. Лицо мальчика покраснело из-за плотной хватки Оливера, но ему все-таки удалось ответить. — Ты можешь угрожать и даже убить если захочешь, как многих из нас. Но тебе никогда нас не одолеть! Не тогда, когда ты на пути разрушения самого себя! Его загадочные слова не смогли отвлечь Оливера от бушующего внутри гнева. Фелисити была все еще там. Она по-прежнему была в опасности, и он не знал был ли этот маленький молокосос причиной этого. В ярости, Куин вытащил пистолет из заднего кармана и прижал дуло к виску мальчика. — Последний шанс. — рычал мужчина. — Говори на кого ты работаешь. Мальчик одарил его последней угрожающей ухмылкой. — Катись в ад! Лицо Оливера исказилось от бешенства, переполняя чашу терпения. — После тебя. — проворчал он и нажал на курок. В это мгновение улыбка мальчика навсегда ослабла. Оливер поднялся с колен, вздохнул и закрыл глаза. Он ждал чувства раскаяния, что обычно приходило, после того, как он кого-то убивал. Но оно не появилось. Единственное, что он чувствовал, это страх за Фелисити. Её нигде не было видно, и он не знал где она и что с ней. — Уберите это. — приказал он охраннику, указывая на тело, попутно убирая пистолет в карман куртки. Бросившись в сторону паникующей толпы Оливер увидел копов, прибывающих на место происшествия. Красные и синие огни на их машинах придавали месту еще более жуткий вид. Куин приметил детектива Квентина Лэнса и немедленно помчался к нему. — Детектив! — перекрикивая шум окрикнул его Оливер. — Детектив! Мужчина оглянулся и его глаза подозрительно сузились. Хоть он и был (не по собственной воле) на пайке у Братвы, он категорично не доверял русской мафии и высказывал свои чувства по этому поводу каждый раз, когда приходилось с ней работать. — У меня нет времени, Куин! — рявкнул Лэнс. — У меня там проблемы. — Что? Что за проблемы? — требовал Оливер. — Что происходит? — Там заложники. Трое вооруженных держат с десяток человек в заложниках. Мне докладывали, что у них пулеметы, и не простые, а QJY-88s. Желудок Оливера упал, а уши внезапно перестали пропускать звук. Это были пушки, завезенные из Китая. Это была Триада. — Есть погибшие? — Пока не сообщалось. — Чего они хотят? Лэнс нетерпеливо закатил глаза. — Послушай, Куин. Мы не знаем. Они не выдвигали никаких требований. Пока. А теперь, проваливай с моего пути, чтобы я смог сделать свою работу. Оливер позволил детективу пройти и сам направился к зданию. Его не заботило трое там вооруженных людей, или пятьдесят. Он был уверен, что черта с два будет дожидаться департамент полиции, пока они поднимут свои сладкие задницы и решат ситуацию с заложниками. Он собирался сделать это сам. — Эй, ты что делаешь? — заорал Лэнс и схватил Оливера за руку, дергая назад. — Ты не можешь пойти туда! — Еще как могу! — орал Куин. — Там мои люди. Квентин украдкой огляделся и понизив голос, обратился к вырывающемуся мужчине. — Послушай, ты знаешь, что мы будем работать с твоими людьми, да? И ты должен доверять нам. Это не то, что Оливер имел в виду. У него там был человек. Один очень важный человек, и он чувствовал, что безумие захлестывает его с каждой минутой все больше и больше от мысли, что она в ловушке, среди головорезов Триады, направляющих пулемет в её голову. Он начал нервно постукивать ногой об асфальт и через несколько секунд в кармане зазвонил телефон. Это был Дигг. — Что у тебя? — не обременяя себя любезностями, потребовал Оливер. — Это Блад. — ответил голос из трубки. — Он перекрыл банкетный зал с двумя бандитами. У них оружие. Сердце Оливера ускорилось. — Фелисити там? — Да. Ему хотелось рухнуть на землю прямо там. Упасть на колени и рыдать. Он обещал ей. Он пообещал, что сделает все возможное, чтобы держать её в безопасности. Он должен был прислушаться. Он должен был прислушаться к её просьбе, к её предупреждению. Она была права. Капитан Братвы закрыл глаза. Ему нужно было сосредоточиться. Фелисити по-прежнему нуждалась в нем. Он все еще обещал ей. Лэнс посмотрел на Оливера с подозрением. — Куин, что происходит? Прежде чем он успел ответить на вопрос детектива, к тому подошла офицер и подала рацию. — Сэр, с нами связался их главный. — сообщила ему женщина. — Он хочет с вами поговорить. Квентин взял аппарат и поднес его ко рту. — Это детектив Лэнс. С кем я разговариваю? Пауза. Затем маслянистый голос раздался из динамика. — Здравствуйте, детектив. — поприветствовал голос. Волосы на шее Оливера встали дыбом, как только он узнал его. — Это Себастьян Блад. Огромное спасибо, что нашли время на разговор со мной. — Хорошо, Себастьян. Вы навели тут небольшой беспорядок. — успокаивающе начал детектив, что сразу возмутило Куина. Полиция будет возиться с ним, как с плачущим пятилетним ребенком, вместо того, чтобы штурмовать это проклятое здание? Лэнс проигнорировал суровый взгляд Оливера и продолжил. — Как я понимаю, у вас есть несколько человек, которым вы угрожаете своим оружием. Что нам нужно сделать для вас, чтобы вы отпустили их? — О, детектив. Я боюсь, что нет ничего, что можете мне предложить вы. — добродушно ответил Блад. — Но вы можете найти некоего Оливера Куина, чтобы пригласить присоединиться к беседе. Это может ускорить процесс переговоров. Оливер выхватил рацию из рук полицейского. — Слушай меня, сукин сын. — прорычал он в микрофон. Лэнс попытался выхватить передатчик из его рук, но хватка была слишком жесткой. — Когда я доберусь до тебя, клянусь Богом, я разорву тебя на кусочки. Квентину наконец удалось вырвать рацию. — Что, черт возьми, ты делаешь? Ты вообще понимаешь, какой ущерб можешь причинить? Никогда! Никогда не угрожай тем, кто держит заложников. — Это была не угроза, а обещание. Внезапно радио ожило. — У меня ощущение, что вы сказали именно это, мистер Куин. Из динамика раздались звуки шагов, за которыми последовал крик. — Оливер! Голос, выкрикивающий его имя привел в готовность все мышцы его тела. Она звала его, чтобы быть рядом с ней. Призывала его спасти из ужасной ситуации, в которой она оказалась из-за него. — Оливер, не делай того, что он хочет. Не ради меня! Об этом не может быть и речи. Он вернет Фелисити и сделает это любыми средствами, даже если это потребует смерти Блада. Черт, даже если это приведет его за решетку. Даже если ему придется оставить всех остальных умирать там. Оливер был уверен, что пожертвует жизнями всех остальных заложников, не раздумывая и секунды, если это спасет её. — Сейчас, сейчас, дорогая. — глумился Блад, порождая еще большую ярость внутри Оливера. — Я думал, что мы договорились, что ты говоришь только тогда, когда я тебе позволяю? Из динамика донесся удар, а затем крик, который явно принадлежал Фелисити. — БЛАД! — Оливер схватил рацию и Лэнс даже не пытался его удержать. — Я КЛЯНУСЬ БОГОМ, Я УБЬЮ ТЕБЯ! — Ага, хорошо. Пропущу твое небольшое отклонение и напомню, что в моем распоряжении эта прекрасная молодая женщина. Плюс много других невинных людей. — продолжил плавно мужчина. — Но я склонен отпустить их всех… за определенную цену. Лэнс оттолкнул Оливера, пытаясь взять контроль над ситуацией. — Что вы хотите, Себастьян? — Это не то, что я хочу, детектив. — сказал Блад, театрально вздыхая. — Это то, что мне нужно. На самом деле, это нужно всему городу. — И что же это? — Город должен избавиться от Братвы. Подумайте об этом. С того момента, как русская мафия подмяла под себя город, все действительно покатилось к чертям. Наркотики, оружие, казино, проституция… вы заметили, детектив? Конечно, вы заметили. — удержав паузу, Блад продолжил. — Или, может быть, вы тоже часть этой проблемы. Это был не вопрос, и Лэнс не потрудился ответить. — Мое требование элементарно. У меня есть здесь телевизор. Он транслирует «52 Канал» и прямой эфир из этого места. Видите камеры, установленные вокруг здания? Оба мужчины обернулись. Они наблюдали за целой толпой журналистов, располагавшихся настолько близко к месту происшествия, насколько их могла сдержать полиция. — И что нам делать с этим? — спросил детектив. — Я хочу, чтобы Оливер Куин пошел к журналистам и сказал им правду. — медленно проговорил Блад. — Я хочу, чтобы он показал всему городу и миру, что он не просто известный бизнесмен. Что он на самом деле криминальный авторитет и капитан Братвы. Руки Оливера сжались в кулаки. Вот как они спланировали вывести его на чистую воду. Заставляя признаться самому. — Ты меня слышал, Оливер? Он выхватил рацию у Лэнса. — Да, я слышал тебя. — прорычал Куин. — Прекрасно. У тебя есть ровно час, чтобы придумать, как ты собираешься это преподнести. Если в течение часа, я не увижу твое красивое личико на моем экране, рассказывающего всем правду, я начну стрелять в заложников. И начну с этой милой блондинки. И связь оборвалась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.