Глава 7.
31 января 2017 г. в 11:50
Джанни Санторо обнаружился в кабинете своего патрона: он стоял у архивного шкафа, двери которого были раскрыты настежь, и перебирал разноцветные папки-скоросшиватели.
Сам мистер Ровалс говорил по телефону и широким жестом пригласил меня войти.
При виде меня итальянец просиял и подошел ближе.
– Вы будете меня допрашивать? – спросил он, стискивая длинными пальцами ярко-зелёную папку. – Как увлекательно!
– Рада, что вы столь воодушевлены, – криво ухмыльнулась я. – Куда мы можем пройти, чтобы не беспокоить мистера Ровалса.
– О, мисс Дрю, вы не мешаете! – воскликнул мой наниматель, отведя динамик трубки ото рта. – Пожалуйста, располагайтесь прямо здесь; я постараюсь говорить тише!
Джанни улыбнулся и галантно указал мне на самое удобное кресло для посетителей. Как только я приземлилась на сиденье, он тут же плюхнулся напротив, всё ещё прижимая к груди скоросшиватель.
– Итак, – вполголоса начала я. – Вы давно здесь работаете?
Ответ на этот вопрос был мне известен, но я хотела разговорить собеседника, сделав так, чтобы он почувствовал ложный комфорт и расслабился. Опыт подсказывал мне, что такая тактика, как правило, даёт неплохие результаты.
– Восемь лет, мисс Дрю, – итальянец провел пальцем по своим тоненьким усикам, придававшим его лицу жуликоватый вид.
– А родом вы из Калабрии? – подняла брови я.
– С Сицилии, – улыбнулся южанин. – Из Палермо. Я приехал в США, когда мне было двенадцать.
– Но как вас занесло на Аляску? – продолжила опрос я, с неподдельным интересом глядя собеседнику в глаза.
– О! – мистер Санторо всплеснул руками. – Во всём виновата жажда приключений! Эти заснеженные места, эти белые равнины, эти непроходимые ледяные джунгли давно влекли меня! Когда я увидел объявление мистера Ровалса, то не стал медлить ни минуты: связался с ним, и вот – я здесь.
Джанни вещал совершенно искренне; я, наблюдавшая за ним, не смогла уловить ни слова лжи, так что тут было одно из двух: либо итальянец – прекрасный актёр (что не столь невероятно, ведь прекрасные уроженцы Апеннин подарили нам самых прославленных звёзд кинематографа), либо он и вправду говорит то, что думает.
– Где вы были, когда произошла кража? – я откинулась на спинку кресла. – И вообще, будьте любезны, опишите мне, как это произошло.
– Честно говоря, точно не установлено, когда именно семена стянули, – мистер Санторо вальяжно положил ногу на ногу. – С вечера они лежали на месте, а утром – пуфф! – пропали. Профессор долго искал их, думая, что сам по рассеянности куда-то задевал, тратил драгоценное время, и лишь к ланчу он удосужился поднять тревогу. Мистер Ровалс, разумеется, не стал даже и думать о том, чтобы вызывать полицию да и к чему? В этом захолустье есть лишь шериф, который целыми днями только и делает, что поедает пончики, да патрулирует у местного бара. Конечно, он не смог бы раскрыть подобное дело. Да и мистер Ровалс предпочёл решить всё мирно.
Я медленно кивнула. Что ж, он вещал вполне логично, и теперь, благодаря этой информации, в моей голове начала складываться полная картина произошедшего. Разумеется, пока ещё не было ясно, кто именно совершил кражу, но расследование понемногу двигалось вперёд.
– Вы сами кого-нибудь подозреваете? – задала я финальный вопрос.
– Конечно, – итальянец забарабанил пальцами по салатовой поверхности папки и, поставив ноги ровно, резко наклонился ко мне. – Это мистер Гарри Дайкс.
И Джанни кинул осторожный взгляд в сторону своего начальника, чтобы удостовериться, не слышал ли он последние слова южанина.
Но бизнесмен преспокойно говорил по телефону, строча что-то в ежедневнике, и явно не обращал внимания на то, что происходило в его собственном кабинете.
– Почему вы так считаете? – я понизила голос.
– Но это очевидно, разве нет? – зашептал мистер Санторо. – Этот человек ценит только прибыль, только нал. Думаете, зачем он согласился участвовать в этом проекте? Всё просто: его привлёк запах долларов! Услышав о том, что мистер Ровалс намеревался выдать партию семян нунавутам бесплатно, мистер Дайкс воспринял это не очень хорошо и попытался изменить ситуацию, но не тут-то было! Когда ему не удалось уломать мистера Ровалса действовать по волчьим законам финансистов, он решил попросту выкрасть плоды непосильных трудов, чтобы самому загнать их подороже.
Я кивала в такт пламенным речам моего собеседника. Мне не хотелось признаваться в этом самой себе, но в его рассуждениях присутствовала некая логика, пусть с эмоциями и был явный перебор.
– Большое спасибо, – я встала с кресла, и Джанни поспешил за мной. – Ваши показания очень помогли.
– Рад, что оказался полезен, – итальянец широко улыбнулся. – Надеюсь, этот хитрый денежный мешок получит по заслугам!
Я вышла из кабинета Ровалса, махнув напоследок рукой самому предпринимателю, который всё ещё вел свои бесконечные переговоры, и снова устремилась в до боли знакомое крыло этого здания.
Мне предстоял самый важный допрос, и я искренне надеялась, что профессор уже ушел от Санни, потому что мне хотелось побеседовать с учёным мужем наедине.
Удача мне улыбнулась: оказавшись в коридоре, я увидела быстро удалявшуюся спину мистера Ли. Насколько я могла судить, достопочтенный исследователь направлялся к себе в лабораторию.
Я ускорила шаг и примерно на полпути нагнала корейца. Он заметил меня, недобро искоса зыркнул, но продолжил двигаться вперед на предельной скорости, чуть ли не переходя на бег.
Сущий милашка.
– Профессор, мне необходимо вас допросить, – выдала я, стараясь не запыхаться. – Пройдемте в лабораторию, и там я...
– Я отказываюсь отвечать на ваши вопросы, – отрезал учёный. – Вы не авторизированное лицо, не работаете в полиции, и у вас нет никакого права докучать мне.
– По-моему, мистер Ровалс ясно дал понять всем, – мягко возразила я, – что приветствуется любое содействие следствию. А к услугам властей не прибегали, потому что мой наниматель сам этого не хотел.
– Меня это не интересует, – мистер Ли, не стучась, прошел в кабинет Шарон и приблизился к двери в свои владения. – Я не обязан ни слушать вас, ни комментировать ваши домыслы, а вы не можете меня заставить!
И он завозился с замком.
Я глубоко вздохнула и огляделась. Секретарши не было на месте, но компьютер её стоял во включенном состоянии. На мониторе присутствовал лишь развёрнутый во весь экран почтовый клиент.
Вполне невинно.
Подождав, пока учёный откроет дверь, я проскользнула следом, хотя противный соотечественник Санни и пытался захлопнуть створку сразу за собой.
Я пошла по тесному коридору, чуть ли не дыша профессору в спину. Он же начисто игнорировал меня и упрямо шел молча.
– Вы не слишком любезны, – не удержалась от шпильки я.
Мистер Ли ничего не ответил, приоткрыв низкую дверку, за которой находились ступени.
Я держалась за ним, почти что наступая на пятки. Что ж, если предыдущая фраза не помогла, то эта станет в самый раз...
– Почему вы не сообщили, что вы кореец? – внезапно выпалила я.
Профессор остановился и резко обернулся.
– Откуда вам известно? – быстро спросил он, обеспокоенно глядя мне в глаза.
– Неважно, – нахмурилась я. – Отвечайте на вопрос.
Он фыркнул и, открыв лабораторию, естественно, прошел туда первым.
Держу пари, этот парень пользовался бы бешеным успехом на балах. Во всяком случае, при белом танце у него не было бы отбоя от партнерш.
– Какая разница? – бросил учёный, подходя к предметному столику. – Для этих идиотов всё одно: что китаец, что японец, что вьетнамец... Я не стал конкретизировать, откуда я, да и почему это важно? Я выполняю свою работу безупречно.
– Тут произошла кража, – жестко вымолвила я, подходя к сейфу и проводя рукой по его электронному замку. – Если вы скрывали что-то одно, то резонно предположить, что и со всем остальным дело обстоит не столь чисто.
Мистер Ли фыркнул и, надев хирургические перчатки, начал смешивать какие-то реактивы.
– Мисс, каждый человек склонен придерживать при себе некоторую информацию, – важно вымолвил он, просматривая на свет содержимое прозрачной толстостенной колбы. – Вам не хватает жизненного опыта и мудрости, чтобы осознать столь простую истину.
– О, возможно, – я стиснула зубы, но решила никак не реагировать. – Помогите мне набраться сих неоценимых знаний, рассказав, что же именно произошло три недели назад.
– Я же уже сказал, – жестко отрубил профессор, свирепо глядя на меня поверх очков. – Я не стану отвечать на ваши вопросы. Разговор окончен.
Я медленно прочитала про себя до десяти и, пожав плечами, двинулась к выходу. Конечно, нужно было осмотреть место преступления, но сделать это можно и попозже, когда этого несносного грубияна там не будет. Три недели – это немалый срок; след всё равно остыл, и осмотр лаборатории служил лишь формальностью.
Я поднялась по крутым ступеням, прошла по узкому коридору и вышла в кабинете Шарон.
И тут меня ожидал шок.
На полу тесного помещения, лицом вниз, лежал Эндрю Ровалс.
Я быстро присела на корточки и прикоснулась двумя пальцами к шее, чтобы нащупать артерию.
Пульса не было.
Я шумно сглотнула и, выкрикнув: «На помощь!», перевернула тело на спину.
Он был тёплый, цвет лица – нормальный; казалось, Ровалс просто устал и отчего-то решил прилечь прямо на полу.
Но реальность являлась куда более страшной.
Я надавила ему на грудь три раза, а потом, зажав нос, открыла ему рот и начала делать искусственное дыхание.
Один через три, как и учили на уроках оказания первой помощи.
– Что случилось? – раздалось от двери.
Я подняла голову. На пороге стояли Шарон и Санни.
– Я услышал крики, – вымолвил кореец, мягко отстраняя секретаршу и проходя внутрь. – Что такое? Ему плохо?
– Хуже не бывает, – я беспомощно посмотрела на Ровалса. – Я не смогла нащупать пульса.
Мисс Ноулз ахнула и немедленно осела бы на пол, но азиат ловко подхватил её и осторожно усадил на стул.
– Займись пока ей, Нэнси, – бросил он. – А я осмотрю Энди.
Я послушно подошла к Шарон и беспомощно нагнулась над ней.
Санни же присел у тела предпринимателя и тремя пальцами надавил на его левое запястье.
Я выбежала в коридор и, свернув к себе, забежала в ванную. Набрав в стаканчик для полоскания холодной воды, я бросилась назад в кабинет и, не особо церемонясь, плеснула её в лицо англичанке.
Шарон открыла глаза и резко нагнулась вперед, хватая ртом воздух.
Я покосилась на корейца, всё ещё хлопотавшего над телом Ровалса. Азиат зачем-то поднёс к глазам правую руку бизнесмена, но, как только секретарша пришла в себя, тут же встал, отпустив конечность несчастного.
– Боже, б-боже.., – мисс Ноулз поднесла ладони к щекам. – Эндрю!..
– Нужно позвать «скорую» и полицию, – Санни скрестил руки на груди. – Нэнси, я позвоню местному шерифу, а ты проследи, чтобы тут ничего не трогали.
И кореец спешно вышел из помещения.
– Ч-что с ним? – Шарон запустила пальцы в свою высокую прическу. – Что тут произошло?!
Я закусила губу: это была самой неприятной частью моей работы. Я не выносила передавать друзьям и родственникам погибших страшные новости, а тут... Я сама ещё не оправилась от шока.
– Мы пока не знаем, – я решила выбрать обтекаемую формулировку. – Скоро приедут врачи; возможно, мистера Ровалса ещё можно спасти.
Англичанка опустила голову и резко выдохнула.
– Это невозможно.., – прошептала она. – Но как?.. Он же был абсолютно здоров...
Я беспомощно пожала плечами. К счастью, от необходимости отвечать меня избавили: в кабинет секретарши вошли трое.
– Что такое? – Гарри Дайкс, деловито оглядевшись, подошел к телу и внимательно посмотрел на него. – Этот парень сказал мне, что с Энди плохо.
– Мистер Ровалс! – возопил Джанни Санторо, с размаху падая на колени. – О! Нет!
Дарлин Такер же отступила на шаг назад, прикрыв рот рукой; её глаза расширились от ужаса.
Я переводила взгляд с одного лица на другое. Выражения были разными по наполненности: шока, испуга, ужаса, горя... Но ни одно не казалось притворным.
– Мне кто-нибудь объяснит, что случилось? – властно вымолвил Дайкс, сурово хмурясь.
– Мистер Ровалс, – я кивнула на тело. – Возвращаясь из лаборатории. Я обнаружила его здесь. Пульса нащупать не удалось. Санни пошел звонить шерифу.
– Шерифу? – миллионер фыркнул. – Зачем? Мы теряем драгоценные секунды! А если Энди ещё можно спасти? Надо вызывать врачей, а не этого безмозглого нунавута!
– Но это невероятно.., – едва слышно прошелестела его супруга. – Ему было всего около сорока пяти...
– Опасный для мужчины возраст, – профессор Ли, появившийся из-за малозаметной дверки, ведущей в лабораторию, как черти из табакерки, поджал и без того тонкие губы. – В такие годы проявляются проблемы с сердцем, и я не удивлюсь, если его настиг приступ.
От двери раздалось мягкое покашливание, и взоры всех присутствовавших незамедлительно обратились туда.
Санни, держа в руках сотовый телефон, коротко кивнул и вымолвил:
– Скоро прибудут шериф и врач.
Мисс Ноулз ахнула и, внезапно разрыдавшись, закрыла лицо руками. Дарлин подошла к ней и положила руку британке на плечо. Джанни Санторо замер, всё ещё стоя на коленях. Профессор Ли недобро прищурился.
И только Гарри Дайкс не растерял ни грамма своей жизненной энергии, которая в своё время помогла ему встать на ноги и забраться так высоко. Он деловито кивнул и указал на дверь.
– Прошу всех выйти, – вымолвил финансист. – Если Энди ещё можно помочь, ему понадобится воздух и пространство. Дорогая, позаботься, пожалуйста, о мисс Ноулз, а также прими успокоительное сама. Мистер Санторо, ради бога, перестаньте причитать; лучше приготовьтесь встречать медиков и полицию! Профессор, прошу, пройдите в коридор. А вы, юноша, останьтесь здесь; может, бедняга придет в себя.
Как зачастую бывает в экстремальных ситуациях, все немедля подчинились. Я тоже вышла из помещения, бросив прощальный взгляд на несчастного.
Ровалс и вправду погиб?
Но как? Почему? Неужели, сердечный приступ?..
Я стояла в коридоре, наблюдая за тем, как Гарри Дайкс деловито организовывает всех остальных. Пока я не вышла из состояния шока и не могла спокойно размышлять, кроме того, меня прогнали от трупа.
Что ж, делать нечего: придется подождать до приезда официальных лиц, а потом, если всё же произошло неизбежное, я включусь в расследование.
Ведь иначе я никогда не смогу спать спокойно.