Часть 5. День четвертый.
3 января 2017 г. в 19:14
Меня и Шерлока оттащили в разные углы, заковав ноги в цепи. Их длина была недостаточной, чтобы дотянуться до Шерлока. Другу что-то вкололи и сейчас он лежал без сознания в луже собственной желчи. Запах от крови и рвоты стоял невыносимый, но я не обращал на это внимания. Приняв более-менее удобное положение на полу, я стал судорожно перебирать все варианты побега из этого места.
Где мы находились, я не имел ни малейшего понятия. Звуков снаружи не было слышно, будто произошел Апокалипсис и все умерли. Жаль, что нас он обошел стороной. Я бы с удовольствием утащил Мориарти с собой в ад. Может побить одного из амбалов, что заходят сюда? Я слишком слаб. Сейчас я даже таракана убить не могу.
За дверью послышались голоса. Как минимум двое. Встав на ноги, я тут же рухнул от слабости. Так и быть. Встречу гостей лежа на полу. Не успела дверь открыться, как влетел Мориарти оглядывая творения рук своих, ну и частично моих, и радостно потирал руки.
—Как же замечательно. Джон, ты отлично выполнил часть своей роли. Теперь мой черед.
Подойдя к Шерлоку, Мориарти перевернул его ногой на спину. Взгляд медленно блуждал по обнаженному и изувеченному телу моего друга. Дойдя до паха, он улыбнулся и повернулся ко мне.
—Ты определенно хотел сохранить дееспособность своего друга хоть в чем-то. Понимаю. Но это можно считать твоим проступком. Ах, точно. Ты же предупредил Шерлока о последствиях партии шахмат. Это гораздо хуже, нежели пощада достоинства, — сказал Мориарти, хищно осматривая меня.
Спорить с ним не было сил и желания. Этот больной ублюдок сродни избалованному ребенку, который не терпит отказов своим прихотям. Проще согласиться или попытаться сгладить углы, нежели препираться. Поэтому я просто смотрел на него ничего не выражающим взглядом. Заметив или прочитав что-то на моем лице, Мориарти подлетел ко мне, схватил за грудки и прошипел в лицо, брызгая слюной:
—Я вас ненавижу, Джон. Ты себе представить не можешь насколько сильно. Твой друг вставляет палки в колеса моего бизнеса. Но удачно подвернулся ты, который является идеальной пружиной, которая задевает как нельзя больнее. Поэтому за твою провинность я буду пытать тебя на его глазах. Или обоих вместе. Я не решил. Вас никто не найдет, поэтому смирись и раздели участь своего друга.
Отойдя, Мориарти подозвал мужчину, который входил вместе с ним и стоял, во время монолога своего босса, в углу. В руках он держал полотенце, и довольная ухмылка не давала мне покоя. Махнув в мою сторону, Мориарти направился к Шерлоку, сел возле него на корточки и что-то шептал.
Не трудно догадаться, что получается от ударов тяжелым предметом, завернутым во что-то мягкое. Все нутро болело от ударов. Мне кажется, или у меня сломано ребро? Выкашляв сгусток крови на пол, я попытался встать, но мужчина схватил меня за шиворот и прошептал на ухо, чтобы слышал только я:
—Я от Майкрофта Холмса. Постараюсь вызволить вас отсюда. Нас здесь несколько человек.
Крупица надежды зародилась во мне, и я посмотрел на Шерлока. Тот лежал с полуоткрытыми глазами и что-то лепетал. Мориарти не отходил ни на шаг от моего друга и наблюдал за бредом детектива.
Ярость волной захлестнула меня и я буквально не сорвался с места, чтобы врезать ему, но цепь и слабость и так не позволили бы мне совершить это. Еще пару раз ударив меня, мужчина отошел в сторону ожидая своего хозяина. Мориарти явно наслаждался муками в бреду моего друга. Наконец насладившись состоянием своего врага, психопат встал и посмотрел на меня.
—Кажется, ваш друг, Джон, готов. Я неимоверно доволен и счастлив от этого, — с придыханием сказал Мориарти. — Его страдания, как бальзам на душу. Но ваша участь впереди, Джон.
—Пошел нахер, Мориарти, — прохрипел я, глядя на ублюдка и демонстративно плюнул в его сторону, что вышло ужасно из положения лежа.
—Не утруждайте себя в оскорблениях. И зовите уже меня Джим. Нас объединяет гораздо большее, чем вы можете себе представить.