ID работы: 5073139

Главная роль

Слэш
NC-21
Завершён
142
автор
Размер:
26 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 33 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 5. День четвертый.

Настройки текста
      Меня и Шерлока оттащили в разные углы, заковав ноги в цепи. Их длина была недостаточной, чтобы дотянуться до Шерлока. Другу что-то вкололи и сейчас он лежал без сознания в луже собственной желчи. Запах от крови и рвоты стоял невыносимый, но я не обращал на это внимания. Приняв более-менее удобное положение на полу, я стал судорожно перебирать все варианты побега из этого места.       Где мы находились, я не имел ни малейшего понятия. Звуков снаружи не было слышно, будто произошел Апокалипсис и все умерли. Жаль, что нас он обошел стороной. Я бы с удовольствием утащил Мориарти с собой в ад. Может побить одного из амбалов, что заходят сюда? Я слишком слаб. Сейчас я даже таракана убить не могу.       За дверью послышались голоса. Как минимум двое. Встав на ноги, я тут же рухнул от слабости. Так и быть. Встречу гостей лежа на полу. Не успела дверь открыться, как влетел Мориарти оглядывая творения рук своих, ну и частично моих, и радостно потирал руки.       —Как же замечательно. Джон, ты отлично выполнил часть своей роли. Теперь мой черед.       Подойдя к Шерлоку, Мориарти перевернул его ногой на спину. Взгляд медленно блуждал по обнаженному и изувеченному телу моего друга. Дойдя до паха, он улыбнулся и повернулся ко мне.       —Ты определенно хотел сохранить дееспособность своего друга хоть в чем-то. Понимаю. Но это можно считать твоим проступком. Ах, точно. Ты же предупредил Шерлока о последствиях партии шахмат. Это гораздо хуже, нежели пощада достоинства, — сказал Мориарти, хищно осматривая меня.       Спорить с ним не было сил и желания. Этот больной ублюдок сродни избалованному ребенку, который не терпит отказов своим прихотям. Проще согласиться или попытаться сгладить углы, нежели препираться. Поэтому я просто смотрел на него ничего не выражающим взглядом. Заметив или прочитав что-то на моем лице, Мориарти подлетел ко мне, схватил за грудки и прошипел в лицо, брызгая слюной:       —Я вас ненавижу, Джон. Ты себе представить не можешь насколько сильно. Твой друг вставляет палки в колеса моего бизнеса. Но удачно подвернулся ты, который является идеальной пружиной, которая задевает как нельзя больнее. Поэтому за твою провинность я буду пытать тебя на его глазах. Или обоих вместе. Я не решил. Вас никто не найдет, поэтому смирись и раздели участь своего друга.       Отойдя, Мориарти подозвал мужчину, который входил вместе с ним и стоял, во время монолога своего босса, в углу. В руках он держал полотенце, и довольная ухмылка не давала мне покоя. Махнув в мою сторону, Мориарти направился к Шерлоку, сел возле него на корточки и что-то шептал.       Не трудно догадаться, что получается от ударов тяжелым предметом, завернутым во что-то мягкое. Все нутро болело от ударов. Мне кажется, или у меня сломано ребро? Выкашляв сгусток крови на пол, я попытался встать, но мужчина схватил меня за шиворот и прошептал на ухо, чтобы слышал только я:       —Я от Майкрофта Холмса. Постараюсь вызволить вас отсюда. Нас здесь несколько человек.       Крупица надежды зародилась во мне, и я посмотрел на Шерлока. Тот лежал с полуоткрытыми глазами и что-то лепетал. Мориарти не отходил ни на шаг от моего друга и наблюдал за бредом детектива.       Ярость волной захлестнула меня и я буквально не сорвался с места, чтобы врезать ему, но цепь и слабость и так не позволили бы мне совершить это. Еще пару раз ударив меня, мужчина отошел в сторону ожидая своего хозяина. Мориарти явно наслаждался муками в бреду моего друга. Наконец насладившись состоянием своего врага, психопат встал и посмотрел на меня.       —Кажется, ваш друг, Джон, готов. Я неимоверно доволен и счастлив от этого, — с придыханием сказал Мориарти. — Его страдания, как бальзам на душу. Но ваша участь впереди, Джон.       —Пошел нахер, Мориарти, — прохрипел я, глядя на ублюдка и демонстративно плюнул в его сторону, что вышло ужасно из положения лежа.       —Не утруждайте себя в оскорблениях. И зовите уже меня Джим. Нас объединяет гораздо большее, чем вы можете себе представить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.