ID работы: 5088484

Рецепт семейного счастья

Слэш
NC-17
Завершён
524
автор
Shifer_dark бета
Размер:
55 страниц, 19 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
524 Нравится 78 Отзывы 218 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Его похититель усмехнулся и равнодушно буркнул: - Полагаешь, меня это заботит? Никому до меня не было дела, вот и мне до твоих проблем дела нет. Так что займешься уборкой, готовкой и прочими хозяйственными делами. И не вздумай сбежать – это бессмысленно. Я поставил барьер вокруг дворца и за его пределы ты выбраться не сможешь. Магия ваша здесь не действует и потому придется потрудиться собственными руками. Одень что-то по практичнее и отправляйся на кухню – я желаю вскорости пообедать. Пить буду кофе. Так что не вздумай его испортить. Сваришь крепкий, в медной турке и подашь горячим. Всё понял? Гриффиндорец упрямо вскинул голову, скрипнул зубами и непримиримо поинтересовался: - А если я не желаю заниматься всем озвученным тобой? Что тогда? Не проще ли просто меня отпустить? Я по большому счету не сделал тебе ничего плохого! Я даже выпустил тебя из тесного кувшина! Джин хмыкнул и, блеснув глазами, выдал: - Ну, если ты не желаешь подчиняться моим правилам, то так и быть – я тебя отпущу. Гарри облегченно вздохнул, но, судя по всему, поторопился. - Я освобожу тебя самым радикальным способом – убью. Хочешь? Гриффиндорец отрицательно помотал головой и тоскливо произнес: - Но ведь нельзя же так! Это не правильно! Джин рассвирепел: - А что правильно? Что я сидел, хрен знает, сколько столетий в тесном кувшине и не мог выбраться из него? Или что я был рабом этой железяки? Какой-то урод заточил меня в узком сосуде и бросил на произвол судьбы – поставил в каморке и я плесневел, припадая пылью! Меня! Того, кто может практически ВСЁ! И ты мне здесь еще будешь говорить о справедливости? А? В какой-то момент он навис над Гарри и Поттер инстинктивно отшатнулся, при виде нечеловеческой ярости в глазах огромного по размеру существа. Это выглядело впечатляюще и достаточно страшно. Нет. Он не боялся смерти, а это было максимум того, что мог сделать с ним похититель. Он просто не желал, чтобы она была бессмысленной. Ему хотелось, чтобы вся эта нелепая ситуация оказалась просто дурным сном. Чтобы он открыл глаза, и оказалось, что это просто кошмар, приснившийся ему на новом месте. Гриффиндорец ущипнул себя за руку и тихо ойкнул, проникаясь мыслью, что это реальность и ему придется к ней как-то приспособиться. Заметивший это джин неприятно усмехнулся и велел: - А теперь проваливай на кухню! Пора браться за работу! Если ты думаешь, что я позволю тебе бездельничать безнаказанно, то ты еще больший дурак, чем мне показалось. С этими словами он исчез и лишь тихий хлопок известил Поттера, что время на месте не стоит и пора приниматься за работу. Хоть бы сказал, где здесь эта чертова кухня! Подумал Гарри с досадой и, распахнув шкаф, достал оттуда полупрозрачную, длинную рубаху и натянул слегка коротковатые шальвары, с трудом, державшиеся на его бедрах и так и норовившие сползти, обнажая его интимные места. Хорошо хоть на них этот урод не покушался! С мрачным юмором подумал Национальный Герой. «Ну, так еще не вечер!» В тон ему отозвался внутренний голос и гнусным тоном повторил: «Еще не вечер, дружок!» Порыскав по коридору и открыв парочку ближайших дверей, молодой человек обнаружил гостиную, парадный зал для приемов (хотя зачем они джину Гарри даже представить не мог), огромную купальню с шикарным мраморным бассейном и водопадом-каскадом, так и манившие расслабиться и отдохнуть. А еще он нашел мастерскую, в которой никто не работал и за очередной дверью – кухню. Огромную и до верху забитую различными маггловскими кухонными приборами и техникой. Как оказалось, в этом месте по непонятным причинам неизвестно откуда имелся ток и чистая, проточная вода в водопроводе. Неожиданно вспомнилось трудовое прошлое в семье Дурслей. Оплеухи от дяди Вернона, крики и ругань тети Петунии и бесконечные задания от неё же. Чего он только не делал тогда: копал грядки, полол розы, подстригал кусты, готовил пищу и напитки. Бесконечная уборка дома, где никто из остальных членов семьи Дурслей не утруждал себя излишней аккуратностью. А зачем? Ведь есть же Гарри, который как сказочная Золушка уберет, почистит, помоет и приведет все в первозданный порядок! Между тем, руки сами открыли огромный холодильник, в котором обнаружилось превеликое множество продуктов, и практичный ум Национального Героя стал прикидывать, что из этого всего можно приготовить. Но для принятия окончательного решения следовало провести ревизию остальных запасов, чем и занялся Поттер, открывая многочисленные шкафчики, банки и лари. В одном из ларей, на льду, обнаружились запасы кофе. Уже смолотого и готового к варке. А рядом – емкость с коричневыми, твердыми зернами, источавшими дивный аромат. Тут же вспомнился Люциус, с превеликим удовольствием потреблявший кофе. Гарри словно воочию увидел мужа, сидящего в кресле и потягивавшего ароматный напиток из изящной чашечки мейсенского фарфора и с легким придыханием, говорившего ему: - Ах, Гарри, никто так не умеет варить кофе, как ты. Разве что Северус, но он крайне редко занимается этим… *** - И вот, я не успел даже слова сказать, как он потянулся к этому кувшину и, взяв его в руки, потер запыленный бок. Все случилось так быстро, что я и опомниться не успел! В мгновение ока это чудовище материализовалось рядом с нами, что-то буркнуло, о том, что забирает своего освободителя с собой, схватило Гарри и исчезло, словно и не было их! – расстроенный голос Драко затих, когда дверь в гостиную распахнулась, и появился месье Антуан. Увидев Северуса и Люциуса, он удивленно округлил глаза, но быстро взял себя в руки и любезно проронил: - Новые лица в нашем захолустье! Какой дивный сюрприз! Приветствую вас, господа! Для тех, с кем мы еще не знакомы, я – месье Антуан, смотритель этого замка! - А я, как вы знаете – хозяин этого замка, лорд Малфой, - не менее любезно отозвался Люциус и кивнул в сторону мужа. - А это – мой супруг, месье Снейп. У нас тройственный союз с небезызвестным вам Гарри Поттером. Мужчина кивнул, показывая, что принял к сведению все сказанное хозяином замка и тут же спросил: - А где же сам месье Гарри? Ушел гулять с детьми? Но уже слишком поздно для прогулок – темнеет. Быть может нам стóит отправиться его поискать? Люциус оценивающе взглянул на собеседника и с тяжелым вздохом пояснил: - Месье Поттер к сожалению пропал. Они с моим сыном нашли в библиотеке какую-то таинственную комнату и кувшин, в котором оказался джин. Не напиток, - тут же предупредил возможные недоразумения Малфой. - Джин, тот, что из восточных сказок. По словам моего сына, он выбрался из кувшина благодаря трагической случайности и похитил моего супруга. Так что придется снаряжать экспедицию куда-то в Аравию, чтобы спасти нашего Гарри. Люциус заметил, что когда он сказал «моего супруга», Северус поморщился и поэтому более ошибки не повторил и выразился более дипломатично – назвал Поттера «наш». - И кто же отправится в сию экспедицию? – флегматично поинтересовался месье Антуан. - Мы с Северусом поехать не сможем. Я – Министр и отлучиться не смогу. Мой муж – декан факультета в школе волшебства Хогвартс. А вот Драко никакими обязательствами не связан и потому отправится на поиски того, кого столь бездарно профукал! – бескомпромиссно заявил аристократ. - Не знаю, как ты, - последнее слово зельевар выделил интонацией особо. - А я собираюсь взять отпуск и отправиться на поиски мужа. В конце концов, если даже Дамблдор меня уволит, в чем я очень сильно сомневаюсь, я всегда могу открыть свое дело и покончить с прежней жизнью раз и навсегда! Так что я отправляюсь с Драко!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.