ID работы: 5146577

Wormgate 2. Пришельцы.

Джен
R
Завершён
26
автор
wersiya соавтор
tahira13 соавтор
Размер:
64 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 41 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 14.

Настройки текста
- Началось все с того, что мне захотелось вернуться на Землю, хотя бы ненадолго. А мои друзья воспользовались этим и дали мне ряд поручений. Дело в том, что встретив меня и поговорив со мной, они узнали, что Луна до сих пор не исследована, и поэтому есть шанс, что их сородичи все еще обитают там, но лишены по какой‐то причине возможности связаться. Раньше Энки думал, что они все сбежали с Луны и были уничтожены гуаулдами, хотя те трубили только о гибели Энлиля. Так или иначе, я был их шансом, не привлекая излишнего внимания, разузнать, что да как. Это я тебе подкинул таблички с адресом, Даниэль, которые натолкнули тебя на мысль о Лунных Вратах. Каюсь, я знал, что переместиться таким образом на Землю у вас не получится. Мы предполагали, что Мардук и остальные просто погрузили себя в анабиоз, до тех пор, пока его сородичи не придут на помощь, но реальность оказалась намного суровей. - Значит, вы отправили нас прямо к грабоидам? - уточнил Тилк. - И снова нет! Мы не знали, что там произошло вообще, мы думали, вы вернете к жизни их, и тут появимся мы и отправим вас обратно. Но... все пошло не так! Прежде всего, мы не смогли переместиться, потому что артефакт был, оказывается, переправлен сюда, на Марс. Я пока даже не знаю зачем. В любом случае, вы все равно открыли Врата сюда и пришли вместе с тем, кого мы искали. Но если бы вы не активировали артефакт здесь, мы бы не смогли попасть даже сюда. Так это работает. - Сержант Меллоу действительно нашел этот артефакт, - подтвердил Тилк, - и коснулся его. Потом земля вокруг задрожала, и я сказал ему быстро возвращаться в безопасное место, под купол. Но он не послушался меня, просто стоял и рассматривал эту штуку. Я с трудом оторвал его, сумел оттащить на пару шагов, но он вырвался и схватил череп, после этого мы побежали. Грабоиды настигли нас у самых дверей, и он был ранен. Я воспользовался автоматом, чтобы убить их, а его затащил внутрь. Потом мы связались с вами. Его рана не была страшной, он бы выжил, если бы не этот череп. Я верю в то, что он забрал его душу, а после этого тело бы все равно не выжило. - Не забрал, а переправил, - снова поправил Баллард. - То же самое произошло со мной, когда я впервые обнаружил такое же устройство. Но поскольку мое тело все еще оставалось на Земле и было полно сил, меня отправили назад, надеясь встретить снова позже и во плоти, так сказать. - Нам нужно возвращаться, друзья, - сказал Ану, прервав его рассказ. - Мы заберем все, что может пригодиться нам дома и не будет использовано здесь. Дело в том, что мы уже никогда не вернемся сюда. Наша родина погибла безвозвратно, и мы признаем это. Этот корабль в хорошем состоянии, и мы воспользуемся им. - А как же мы? - возмутился Даниэль. - Мы вообще-то тоже домой хотим добраться, желательно живыми. - Да, нам бы тоже пригодился этот корабль, - согласился и я. - Нам не по пути, это верно, - улыбнулся аннунак. - Но у нас есть решение. Мы найдем для вас корабль, который вы сможете использовать вместо этого. С его помощью вы свяжетесь с Землей или переместитесь туда. - И где вы его найдете? - Мы починим тот шаттл, который вы обнаружили ранее. – Заявил Энки. - А где вы возьмете запасные кристаллы и гипердвигатель? - поинтересовалась Сэм. - Это наше дело, - обрубил Ану. - В любом случае, с нами вы не отправитесь. - Ну, не больно-то и хотелось, - так же грубо отозвался я. Мардук в это время что‐то снова начал басить, но призраки не дослушали его и рассосались. Наверное, пошли искать шаттл. - Ну, ведь им грабоиды не страшны, - сказала Сэм, - поэтому они могут поискать и найти другой корабль, где и возьмут дополнительные кристаллы. А вот с гипердвигателем я не знаю, как они выйдут из положения. Скорее всего, никак. - Что это значит, майор Картер? - спросил Тилк. - Это значит, старина, - объяснил я, - что они выкинут нас на орбиту только с субсветовыми, и если мы захотим добраться домой, то... можешь посчитать, сколько времени на это уйдет. И мы наверняка еще должны будем сказать им "спасибо". - Мардук говорит, - вставил Даниэль, покосившись на деда, - что он не предполагал такого. Он благодарен нам за помощь и собирался помочь нам добраться до Земли на этом корабле. Но он проследит, чтобы корабль, который отдадут нам, был исправен. - Передай ему, что мы благодарны за участие и помощь, - улыбнулась Сэм. - Значит, они могут его еще и испортить? - догадался Тилк. - Убрать свидетелей, почему нет? - я пожал плечами. - Вы не должны о них так плохо думать! - воскликнул Баллард. - А как мы должны о них думать? - огрызнулся Даниэль. - Пока они ничего хорошего нам не сделали, разве что неплохо подставили с грабоидами. - Они не знали... - Они использовали нас втемную, - кивнула Картер, - вместо того, чтобы хотя бы через вас и Даниэля обратиться с официальным запросом в Командование Звездных Врат. Я не думаю, что вам бы отказали. - Это был еще большой вопрос, отказали бы или нет. - Покачал головой старый профессор. - А вот заманить с помощью технологий... почему бы и нет? - Думаете, мы поверим, что они готовы поделиться с нами этими самыми технологиями? - усмехнулся я. - Думаю, они сделают все, чтобы они нам не достались. - Уверенно сказала Сэм. - И таким образом, у нас не останется доказательств того, что с нами на самом деле произошло. - Если мы вообще доберемся до Земли, - припечатал Тилк. - Вы очень несправедливы к моим друзьям, - снова вставил Баллард, и я не выдержал. Высказал все, что накипело. - Знаете, мистер Баллард, - резко сказал я, - я никогда не верил в совпадения. Вы говорите, что не знали о грабоидах на Луне? Тогда зачем вы подкинули Пуффенбергеру их яйца? - С чего вы взяли? Клетос нашел их сам... - возмущенно начал он и осекся, оглядев наши внимательные лица. Мардук снова заговорил. Джексон кивал, слушая его. Наконец, он озвучил перевод: - Он действительно не имеет отношения к тому, что этот, как ты его там назвал, Джек? Пуффенбергер? Нашел яйца. Просто телепорт на Землю, ближайший к нашей базе, находился именно в горах, окружающих ту долину, где он живет. - Да, да, - закивал Баллард, - я просто воспользовался им, после чего забрал с собой. Когда я покинул пещеру, произошел обвал, и почти сразу рядом с тем местом появился Клетос. О, как я был рад его видеть, хоть и не знал, что он теперь там обитает! Мы с ним дружили еще в университете, правда, научные интересы у нас были разные. Я так и не решился появиться перед ним, но видел и как он обнаружил яйца, и как отнес домой. Я даже проследил, чтобы он уничтожил всех личинок. Поверьте, меньше всего на свете я желал причинить вам вред. - Хм... звучит правдоподобно, - хмыкнул Даниэль. Мардук опять заговорил и говорил долго. Джексон потрясенно замотал головой, что‐то переспросил, затем закивал. - Он поделился с нами величайшим секретом, но скажу я о нем тогда, когда они уйдут. Мне теперь многое понятно и про них, и про гуаулдов. - Да, спасибо, Мардук, ты хороший парень, лечишь нас и секретами делишься. Не то, что твои соотечественники. - Они олла'мак, - перевел Даниэль. - Я так понял, другая ветвь расы. - А Мардук принадлежит к аннуа'нак. Ольмеки, если на английском, и аннунаки. Они существовали в разных полушариях на Земле, и ольмеки как раз на территории современной Америки. Именно для их культуры характерно использование архаичных способов связи, таких, как, например, эти черепа. Видимо, и отношение к людям другое. Но своим они помогают вне зависимости от расовых различий. Он говорит, что были и другие... национальности. - А черепа чьи? - подозрительно спросил я. - Какой расы? Не дождавшись перевода, Мардук рассмеялся. Сквозь смех прогоготал что‐то, и Даниэль перевел: - Это именно артефакты, они являются ориентиром для телепортации. Но они вроде Врат, должны быть соединены с источником энергии. Если энергия начала поступать, череп можно переносить, как и кольцо Врат. Кажется, так. Почему черепа? Ну, он говорит, потому что это приводило людей на Земле в священный трепет и отпугивало желающих потрогать. Такая форма черепа была у одной из встреченных ими когда‐то рас. Они были очень агрессивными, и часть их пришлось уничтожить. Это было очень давно. - Значит, все черепа на Земле - это именно артефакты? - уточнила Сэм. - И остались ли они еще? - Этого не знаю даже я, - развел руками Баллард. - Да и вряд ли они когда‐нибудь скажут. В это время появились аннунаки. Или ольмеки. Не важно. - Вы готовы? - спросил Энки. - Все вещи при нас, - ухмыльнулся я, не представляя, как они будут нас транспортировать. Даниэль успел помахать рукой деду и Мардуку, и мы... через секунду оказались внутри шаттла. Выглянув в смотровой иллюминатор, увидели марсианский корабль. В рубке, где мы находились, появился голографический экран, на котором возникло лицо Мардука. Он снова говорил, а Даниэль переводил: - Наш корабль исправен. Источник энергии полон достаточно, чтобы мы добрались до Земли. Он будет ждать, пока мы проведем свою диагностику. - Картер, давай, - кивнул я. Ее дважды просить не надо было - уже села в кресло второго пилота, запустив процесс сканирования. - Да, все верно, - наконец, сказала она. - Корабль исправен, оболочка цела, не знаю, как они этого добились, конечно. Гипердвигатель отсутствует, но они усилили субсветовые. Главное - связь есть. Мы можем вызвать токра. - Передай им нашу благодарность и пожелание счастливого пути. - Нехотя сказал я Джексону. Мардук, расслышав меня, что‐то сказал, и экран погас. Сэм включила прожекторы, в свете которых было видно, как вдалеке вверху расходятся створки рукотворного купола, и открывается марсианское небо. Корабль с аннунаками и Баллардом задрожал и оторвался от поверхности медленно поднимаясь. Выйдя на открытое пространство, он резко стартовал. Через несколько секунд мы уже видели яркую точку, которая вскоре пропала. - Сэр, чтобы послать сигнал, нам необходимо подняться наверх. Здесь мы не сможем передать сообщение. - Давай, сразу на орбиту, - решил я. - Меня уже тошнит от марсианского гостеприимства. Она занялась подготовкой к старту, а я, Джексон и Тилк заняли свободные места. Я - рядом с Сэм, они позади. - Меллоу остался там, - тихо сказал Даниэль. - Надеюсь, они его похоронят как воина, - отозвался Тилк. Я покачал головой: мне еще надо было составлять отчет об этой бессмысленной миссии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.