ID работы: 5184475

Однажды в лесу

Слэш
R
В процессе
438
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 237 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
438 Нравится 583 Отзывы 137 В сборник Скачать

Часть 9. Первый рабочий день

Настройки текста
      Утро Диппера началось с того, что к нему в карету без предупреждения ввалился Билл, тем самым разбудив парня.Блондин на удивление вежливо попросил нового члена семьи покинуть своё обиталище. Диппер вышел на улицу.       В траве, около входа в карету лежало корыто и стояло медное ведро. В ведре, на самом его дне покоился большой кусок мыла.  — Вот, что, — сказал Билл. — В ручье я тебе плескаться не доверяю: унесёт ещё всю нашу одёжу. В корыто воду ведром набирать будешь, это понятно. Мыло на месте.       Билл, бросив напоследок: «Без парика ты милее,» и заставив Диппера покраснеть до корней своих кудрявых волос, отправился по делам.       Диппер, обхватив корыто двумя руками, решил пройтись по палаткам для набора вещей для стирки. Многие задавали вопрос: «Ты кто такая?», и Пайнсу каждый раз приходилось объяснять, кто он такой. Те, кто участвовал в похищении Диппера (он догадывался, что это были именно они) недовольно фыркали, но послушно снимали свои замызганные рубахи. Кто-то отдал Дипперу даже штаны.       Чарли с радостью доверил Пайнсу свои чулки с дырками на пятках. От Тома Диппер получил некогда белый фартук. Карл всё так же молча отдал свои вещи. Пол просил не отдавать свои носки* гномам и прочей лесной нечисти. Джо, как и другие разбойники, передал Дипперу свою рубашку, сопровождая звуками гитарных струн.       К мужчине в башлыке Диппер подходить не отважился. Билла снова не было. Каблуки ужасно путались в траве, что действовало на парня угнетающе.

***

      Диппер, скинув туфли и сняв чулки из батиста, стал приступать к своим новоиспечённым обязанностям. Диппер попросил Суса натянуть верёвку для просушки белья, но, по своей неопытности, забыл уточнить, где, и Сус повесил её рядом с тропой, обвязав между собой три дерева. Придётся, как отметил Пайнс, бегать туда-сюда.       Вздохнув, шатен вывалил содержимое корыта на траву. Вынув из ведра кусок мыла, принялся наполнять корыто с помощью медной ёмкости водой. Диппер был благодарен Биллу, что тот купил лохань*. В ручье вода была по локоть, а в ширину ручей хоть и был всего полтора фута**, опасность, что вещи могло унести течением, существовала.       Теперь Диппер долго намыливал рубашки. Стирал каждую отдельно, вспоминая, как это делала Венди.       Пайнс сидел перед корытом на траве, скрестив ноги и слегка ссутулившись. Просить табурет Диппер постеснялся. Работа поглотила его полностью.

***

      Парень промучился несколько часов. Ноги затекли, руки были красными от холода и плохо слушались. Спина, заныв, тоже давала о себе знать.       Осталось достирать всего ничего, но Пайнс решил устроить отдых.       Диппер потянулся, и почувствовал, как чьи-то руки обняли его за талию, надавив разом на все синяки, оставленные корсетом. Шатен тут же издал негромкий нечленораздельный возглас. Руки сразу убрали.  — Недотрога, — прокомментировал ситуацию знакомый голос. Это был Билл.  — А ты что здесь делаешь?! — нахмурившись, воскликнул Диппер. Он вмиг позабыл все свои манеры. Ему не нравилось, когда к нему подкрадывались.  — Проверял, справляется ли со своим назначением наша дорогостоящая принцесса, — ухмыльнулся Билл.  — Как видишь, — недовольно буркнул Диппер, опускаясь на траву и доверяя свои ноги воде. Блондин присел рядом.  — Смотри, простынешь, — предупредил он.  — Ну я же не целый день торчать тут собираюсь, — возразил Пайнс.       Билл пожал плечами.       Диппер не выдержал.  — Можно задать вопрос? — спросил он.       Билл, встретившись с озадаченной парой карих глаз, кивнул.  — Почему именно арбалет? — поинтересовался Диппер. — Прошлый век давно позади. Все пользуются ружьями.       Билл расхохотался.  — И это мучивший тебя вопрос?! — отсмеявшись, он продолжил. — Ну что ж, скажем так: для поэтичности.  — А если по правде? — Диппер не мог поверить, что такое старинное оружие использовались просто так.  — Знаешь, ружья очень громкие, — сказал Билл. — Я же предпочитаю действовать в тишине. И арбалет как раз-таки бесшумен. Ты ведь не слышала в ту ночь никаких выстрелов, верно? Ну вот. Я удовлетворил твоё любопытство?  — Вполне, — кивнул шатен.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.