***
Альфред шел домой с Людвигом под боком, объясняя другу, почему они с Артуром весь день друг от друга не отлипали. — Мне жаль, Альфред, должно быть это тяжело для вас двоих, — сказал с сожалением Людвиг. — Ага, отстойно. Артур сказал, что нам нужно просто подождать, но я не знаю, смогу ли я не прикасаться к нему. Это все, что нам остается делать, пока один из нас не придумает идею получше, — горько выдохнул Альфред, — Я не собираюсь этому дать нашим отношениям остановиться. Артур мой, и ничего этого не изменит. — Рад слышать, — Людвиг улыбнулся, услышав такой серьезный настрой Альфреда. — Ну, так что насчет тебя и Фели? Я имею в виду, когда-нибудь же уже наступят времена, когда ты захочешь его поцеловать или еще что, как долго вы еще будет друг друга мучить? Он бы не стал так себя вести с тобой, если бы ты не был ему интересен. — Я просто жду, пока один из нас не сломается первым и инициирует поцелуй. У меня такое чувство, будто Феличиано скоро сдастся, — Людвиг слегка усмехнулся при этой мысли. — Ладно, — серьезно сказал Альфред, — Но если бы я был на твоем месте, я бы не тратил время, ты просто должен поухаживать за ним, пока он не нашел другого Альфу, который даст ему больше, чем просто шлепок по заднице. Людвиг удивленно посмотрел на своего друга. Альфред никогда не был серьезен так, как сейчас, и он подумал, что это внезапное изменение, скорее всего, связано со всей этой ситуацией с Артуром. Но несмотря на то, в каком состоянии сейчас был Альфред, он привел довольно веский аргумент, так что Людвиг решил, что, может быть, завтра он поговорит с Феличиано. Когда Альфред подошел к дому, он увидел Франциска, который проверял почтовый ящик, и, вспомнив всю ситуацию с Мэттью, направился к нему, решив, что если сам не может быть счастливым, то хотя бы постарается обрадовать брата. — Франциск! Как дела? — поздоровался Альфред с натянутой улыбкой. Франциск оглянулся и удивленно уставился на Альфреда: обычно тот подходил, только чтобы сказать ему держаться подальше от Мэттью, или же, в очень редких случаях, попросить совета. — Ничего особенного не произошло, — ответил он, — А ты как? Альфред нахмурился, позволяя печали всплыть наружу. — У меня небольшие проблемы со своим парнем — его отец не хочет, чтобы мы встречались. Франциск сел на ступеньку и пригласил Альфреда присоединиться. — Кто твой парень? И почему его отец не одобряет ваши отношения? — Его зовут Артур, и его папа думает, что я распускаю руки. Может быть, Артур пару раз возвращался домой с моим запахом на себе… — немного смущенно сказал Альфред. — Ты сейчас об Артуре Киркланде говоришь, нет? — понимающе хмыкнул Франциск. — Да! — воскликнул Альфред, — Ты его знаешь? — Его папа Остин дружит с моей мамой. Нас много мучительных раз заставляли устраивать шуточные свидания. Если у тебя хватило сил выдержать Артура, то я тобой восхищаюсь, — усмехнулся Франциск, а Альфред пристально на него посмотрел, — Что же касается его Отца, — продолжил он, — Он чрезмерно заботлив. Единственное, что я могу тебе посоветовать, это быть очень осторожным в своих действиях относительно Артура. Ты не можешь себе позволить метить его своим запахом или вообще делать что-либо, носящее физический характер. Альфред громко застонал, все было настолько плохо, насколько он себе и представлял. Как он мог не касаться Артура? Его кожа такая мягкая, и он пахнет так сладко, это же будет совершенно невыполнимо! — Я не собираюсь сдаваться, — со вздохом сказал Альфред, — Артур мой, и даже если я не могу показать ему это физическим путем, я найду какой-нибудь другой. — Вот это дух, — улыбнулся Франциск. Франциск зашевелился, будто собрался вставать, но Альфред быстро усадил его обратно. — О, Фрэнни! Не хочешь погулять с Мэтти? — Я думал, тебе не нравится, что я ухаживаю за твоим братом, — Франциск был шокирован поступившим предложением. — Да, но ты нравишься Мэтти, а я просто хочу, чтобы он был счастлив, — Альфред попытался улыбнуться своей лучшей улыбкой. — Ну, если ты не против, Альфред, я бы хотел спросить у Матьё сам, — сказал наконец Франциск. Альфред кивнул и попрощался с ним. Когда он вошел в дом, его встретили мама и папа. — Альфред, мы бы хотели поговорить с тобой. Пойдем присядем на кухне. Они сели, и Альфред напрягся — он не знал, были ли у него какие-то проблемы, но обычно родители просят его присесть и поговорить только если это очень важно. — Я поговорил с Мистером Киркландом, — начал отец Альфреда, — Он не доверяет тебе не только потому, что ты можешь использовать тело Артура. И я его, кстати, не виню за волнение, ведь он каждый день работает с молодыми беременными Омегами, которых бросила их пара. Это естественно, что он чересчур осторожен по отношению к своему ребенку. Сердце Альфреда пропустило удар. Если Мистер Киркланд думал о нем в таком ключе, то нет ничего удивительного в том, что он не доверяет ему. У Альфреда были небольшие проблемы с самоконтролем, он зажимал Артура, он обнимал Артура так, будто тот уже его, он отгонял любого Альфу, который мог бы больше подходить Артуру. Он задумался и понял, что это он был первым, кто начал ухаживать за Артуром, откуда ему знать, что он его идеальная пара? Он знал, что хотел Артура больше всего на свете, но Артур мог найти кого-то получше, чем одержимый и ревностный комок грязи, который так же известен как Альфред. С этого момента он решил, что теперь будет держаться от Артура подальше и перестанет терроризировать Альф, которые подходят слишком близко к Артуру, потому что он хотел дать Киркланду возможность найти кого-то получше, чем он сам. И если в конце концов Артур все еще будет хотеть его, то он будет счастлив. А если нет, то Альфред просто должен будет отпустить его. Но что же он будет за Альфой, если не сможет удовлетворить желания и нужды Артура? Артур все еще остается Омегой несмотря на всю свою браваду, а это означает, что ему нужно, чтобы кто-то его обнимал, целовал, говорил, что он прекрасен, успокаивал своим запахом Альфы. Альфред не сможет сделать что-либо из этого на расстоянии. — Альфред? Я знаю, что это тяжело, но тебе нужно делать так, как говорит Мистер Киркланд, — мягко сказала мама Альфреда. Альфред кивнул и встал со стула, больше не интересуясь дальнейшим разговором. — Знаю, спасибо в любом случае. Я пойду в свою комнату, — непривычно мрачно сказал Альфред и ушел, поднявшись по лестнице в комнату, закрыв за собой дверь. У него было такое чувство, будто он никудышный Альфа, но Альфред знал, что любит Артура, и он твердо решил продолжить ухаживать за ним, даже на расстоянии. Альфред сел за стол, достав ручку и чистый листок.***
Людвиг думал о словах Альфреда куда больше, чем ожидал. Конечно, он и Фели забавлялись друг с другом, но что они имели под этим в виду? Он, конечно, не уделял время другим Омегам, так значило ли это, что Феличиано нравится ему больше, чем в физическом плане. На самом деле, он не делал ничего, кроме нескольких дерзких касаний, значило ли это, что Феличиано просто играется? Вел он себя так же и с другими Альфами? Людвиг покачал головой и быстро избавился от этой мысли — ему не нравилась сама идея того, что Феличиано может вести себя так же свободно с каким-нибудь другим Альфой. Людвиг вздохнул. Он и его немецкая овчарка Блиц вышли на прогулку в парк. Людвиг наслаждался теплой погодой вечера, особенно сейчас, когда находиться дома было все более и более не комфортно, потому что Гилберт и Родерих беспрерывно трахались на любой находящейся поблизости поверхности в усиленных попытках завести семью, отчего Людвигу совершенно не хотелось быть где-то поблизости. Он был бы счастлив стать дядей, если бы не беспрерывные слезы облегчения, которые придут вместе с окончанием «подготовительной» части. И последняя вещь, которую ожидал увидеть Людвиг, отправляясь на прогулку в парк, — это Феличиано, одиноко сидящий на одной из качелей. Он не знал с какой стороны подойти к этой ситуации, но у него совершенно не было причин нервничать — он же лапал Феличиано за задницу больше, чем несколько раз. Людвиг подошел к нему и сел на соседнюю качель, Феличиано поднял взгляд и на мгновение просто уставился, но почти сразу же в его глазах заискрилось счастье. А Людвиг не покраснел, это просто свет так падал, да. — Людди~ Не ожидал тебя здесь увидеть! О! А это твой пес? Как его зовут? — голос Феличиано был таким же милым, как и его глаза. — Его зовут Блиц, — сказал он и посмотрел на пса, — Сидеть, Блиц, — пес послушался команды и сел, что заставило Феличиано захихикать. — Он такой хороший мальчик! — Так и есть, — согласился Людвиг. Он проглотил странное чувство нервозности, когда заметил, как каштановые волосы Феличиано слегка светятся в вечернем свете, — Так что ты делаешь здесь совсем один? — Ловино на свидании с нашим соседом Антонио, а я что-то типа сопровождающего, — небольшая искорка одиночества появилась в глазах Феличиано. — Если ты должен смотреть за ними, то где они? — недоуменно посмотрел на него Людвиг. — Я даю им развлечься самим, пока бываю сопровождающим. Мне хочется, чтобы Лови и Антонио хорошо провели время, и будет совсем не романтично, если я буду везде за ними таскаться, — улыбнулся он. — … Ты когда-нибудь ходил на свидание, Феличиано? — стойко спросил Людвиг. Глаза Феличиано слегка округлились, и он покачал головой. — Лови говорит, что я не найду Альфу, который не просто будет хотеть мое тело. Так что я не ожидаю свиданий и романтики. — …поэтому ты, эм, ведешь себя так? Потому что Ловино говорит? — сказал тихо Людвиг. И он, и Феличиано уставились на землю перед собой. — Я… Я думал, что если я буду себя так вести, то какой-нибудь Альфа выберет меня… Но все Альфы, которые когда-либо меня приглашали на свидания были… менее, чем вежливыми. Людвигу почувствовал тошноту из-за чувства вины, которое накрыло с головой. — Фели, ты ненавидишь меня? — Нет! — воскликнул Феличиано в ужасе, — Ты единственный, кто не предлагал мне такого! И я знал, что ты дразнил меня только потому, что я дразнил тебя! Мне понравилось, как ощущались твои руки на моей… — Я понял, — быстро перебил Людвиг. Его лицо покраснело от смущения. Они некоторое время сидели в тишине, никто из них не возражал, и небо медленно окрасилось в розовый оттенок, а воздух так и оставался теплым. — Фели, ты позволишь мне поухаживать за тобой? — мягко спросил Людвиг. — Да. — так же мягко ответил Феличиано, улыбнувшись.***
Когда на следующий день Альфред пришел в школу, все случилось именно так, как и говорил Артур. Его посадили так далеко от него, насколько это было возможно. Он следовал тому принципу, который ему поставили, отсадив от Артура. Он сидел тихо и послушно, несмотря на отчаянное желание бунтовать. Артур не раз пытался изменить мнение своего отца, но это ни к чему не привело. Из-за всей этой ситуации у него заболел живот, настолько сильно, что он едва притронулся к своему ужину или завтраку на следующее утро. Ему просто было слишком грустно. Альфред выглядел точно так же, как и ощущал себя, но если выдавалась возможность, когда они с Артуром встречались взглядами, он посылал ему улыбку. В конце дня Феличиано подошел к Артуру и крепко обнял его. Он не сказал ни слова, только лишь незаметно вложил в руку Артура кусочек бумаги. Потом Артур смотрел, как Людвиг берет Феличиано за руку, и они вместе выходят из школы. Артур раскрыл бумажку и узнал куриный почерк Альфреда: «Артур, Хоть я и не могу сказать, что я тот, кто заслуживает кого-то такого чудесного, как ты, я могу с точностью сказать, что никто не будет любить тебя настолько же сильно, насколько это делаю я. И какой бы конец нас не ждал, я буду рад знать, что я любил тебя первым. Навсегда твой, Альфред.