ID работы: 5193875

You stare at me while I stare at you

Слэш
Перевод
R
Завершён
210
Rina Vell бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
104 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 38 Отзывы 45 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Последние два месяца, понял Альфред, прошли очень необычно. Для него время будто замедлилось и текло словно патока, но для его друзей оно пролетело быстро. Он наблюдал, как Франциск начал встречаться с его братом, и они выглядели счастливыми. Иногда его заставляли присматривать за ними, но большую часть своих дежурств он пропускал. Ему не нравилось находится рядом с влюбленными парочками, пока он не мог быть со своим парнем. Гипотетически, оставлять их наедине было плохой идеей, особенно с нестабильным состоянием Мэттью и репутацией Ловеласа Франциска, но Альфреду, в общем-то, было все равно. Ну, какая самая наихудшая вещь может случиться? Они потрахаются, и Мэттью залетит? Не такое уж и большое дело, такое происходит со многими подростками в их классе. И Франциск никогда не бросит Мэттью в таком положении, он, конечно, не ангел божий, но Альфред полагал, что француз не из того типа людей, которые бросают свою беременную пару. Это все чисто гипотетически, конечно, потому что у Мэттью не было течки с тех пор, как он начал видеться с Франциском регулярно. Как и говорил Мистер Киркланд — или лучше Доктор Киркланд — гормоны Мэттью стабилизировались стоило ему найти себе Альфу. Мэттью выглядел счастливым, и Альфреду нравилось думать, что он приложил к этому руку. Франциск даже попытался убедить Мистера Киркланда, что Альфред — хороший человек, но его слова так и остались неуслышанными. Иногда Людвиг и Феличиано были такими же сладкими и ласковыми, как и Франциск с Мэттью, хотя большую часть времени они нашептывали друг другу всякие пошлые штучки или, видимо, сражались языками, что вызывало у Альфреда желание блевать. И им повезло, что ему не нравится смотреть на то, как они целуются или трогают друг друга, даже если он и был рад, что их отношения складываются хорошо. С каждым днем Феличиано пах все больше и больше Людвигом, что показывало то, насколько они близки. Была одна вещь, которая заставляла Альфреда впадать в отчаяние — Артур, его Артур, больше не носил его запах на себе. Даже если и были короткие промежутки времени, когда Артур с Альфредом были наедине, касаясь друг друга, чтобы отпечатать запах, теперь все это ушло. Для любого прохожего Артур был свободным Омегой, Омегой без ухажера. И это совсем не помогло, когда Альфы в школе заметили, что Альфред отдалился от Артура, и начали свои тупые попытки подкатить к Артуру. Конечно, Альфреда тоже преследовали Омеги налево и направо, особенно теперь, когда Людвиг стал занятым, но он не собирался тратить ни капли энергии на флирт. Он смотрел на Артура с расстояния, Артур смотрел на него. Артур выглядел похудевшим, его глаза светились уже не так ярко. Так много раз Альфред хотел подбежать к Артуру, заключить в крепкие объятия и никогда больше не отпускать. Мистер Киркланд не уступал, несмотря на такое явное горе Артура, несмотря на все попытки Мистера Джонса оправдать сына. Для Альфреда был огромный список ограничений, за ним жестко наблюдала администрация и работники школы, каждый день после школы Артура забирал отец, его номер был заблокирован для Альфреда, и вся эта ситуация была такой ужасной. Альфа за Альфой ухаживали за Артуром, что приводило Альфреда в бешенство, но в то же время дарило новый, любимый способ времяпрепровождения — выбивать всякое дерьмо из Альф, которые пытаются делать хоть что-то по отношению к Артуру. Он не начал с этого прямо сразу, потому что поначалу думал, что сможет дать Артуру видеться с другими Альфами, просто чтобы он знал, что у него есть выбор, но потом Альфред заметил каким несчастным выглядел Артур, когда кто-то использовал свои тупые способы подкатить или пытался приобнять его за талию. Альфред с любовью вспоминал свой первый раз, когда он поставил кого-то на место. Альфу из другого класса по имени Даниэль. У них была совместная физкультура. Он, вообще-то, был первым из тех, кто пялился на Артура во времена, когда Альфред вел себя как животное. Они играли в бейсбол, и Артур неправильно держал биту, так что Даниэль подошел и взял его за руку, вызываясь «помочь» научиться. Альфред запомнил каждую деталь: его тело было прижато к Артуру, его руки были на руках Артура, а губы совсем близко к уху Артура. Это заставило его хотеть совершить акт жесткого насилия. Если бы он сжал свои зубы чуточку сильнее, Альфред был уверен, что сломал бы их к чертям. Он был рад увидеть, что лицо Артура исказилось в отвращении, поэтому Альфред послал Людвига спросить, в порядке ли он, но даже если он и был, Альфред не собирался дать этому маленькому инциденту просто так ускользнуть. Когда наступил конец учебного дня, Альфред бросил Даниэлю вызов. Он не зажимал его в углу, он любил драться честно, и когда Даниэль согласился, Альфред уже почувствовал сладкое чувство возмездия. Альфред ударил дважды за всю драку, удары были результатом страха и отчаяния Альфы, который нашел им хоть какой-то выход. Альфред просто был слишком силен, слишком быстр и слишком взбешен. Когда Альфред ушел, оставив его на попечение друзей, он чувствовал удовлетворение от того, что тот больше не появится рядом с Артуром. Нет ничего лучше для самооценки Альфы, чем оставить другого в крови, ушибах и синяках. Конечно, слух о том, что Альфред побил другого Альфу, расползался с дикой скоростью, и результатом стало еще больше поклонников со стороны Омег и еще больше вызовов от Альф. Иногда, думал Альфред, некоторые Альфы специально заигрывали с Артуром, чтобы взбесить Альфреда, каждый хотел усмирить его, каждый хотел доказать, что он сильнее, чем Альфред, но ни у кого этого не получалось. Но когда Альфред приходил домой, сплевывая кровь и прикладывая к костяшкам пальцев лед, он нежно прижимал футболку Артура, которую тот дал, поняв, что его яростно колотящее сердце может успокоить лишь слабый запах, который она сохранила. Слабый запах Артура. Это прекратилось лишь тогда, когда Людвиг отметил, что быстро развивающаяся репутация брутального мачо совершенно не поможет Альфреду заработать одобрение Мистера Киркланда, так что Альфред перестал постоянно нарываться на драки. Хотя Альфреду и было горько, он находил утешение в том, что он любит Артура, и это никогда не изменится. Он держал свое обещание, все еще продолжая ухаживать за Артуром своим маленьким способом — каждый день он просил Феличиано передавать Артуру записки. Так как он не был каким-нибудь поэтом, обычно он писал какие-нибудь незначительные вещи, например, как Артур хорошо смотрится в зеленых рубашках или как мило он выглядит, когда читает. Он надеялся, что это небольшое проявление внимания хоть немного прикрывает тот факт, что он не может удовлетворить то, что Артуру нужно. Это убивало его больше всего: он знал, что Артуру нужно, он мог почуять это, потому что всё еще находился на одной волне с сигналами Артура, даже на расстоянии. Артур был истощен, но не из-за еды, конечно, он выглядел голодающим все время, но это было другое истощение. Артур Киркланд был истощен из-за отсутствия касаний, любви и милых словечек, в общем, всего того, что Альфред не мог ему дать. И Альфред знал, что он продолжит держаться от Артура подальше, пока не произошел один случай.

***

Это был просто еще один блеклый день. Безо всякой надежды и цели Альфред перешел море флиртующих Омег и вошел в класс. Его губы сложились в тонкую прямую линию, на самом деле, он почти не улыбался в эти дни, не видел причины. Он сел на свое место в углу класса как обычно и принялся смотреть в сторону двери, чтобы хотя бы мельком увидеть Артура. Но когда он увидел его, он был шокирован. Артур исхудал, слишком исхудал — он выглядел так, будто даже от дуновения слабого ветерка его снесет — на глаза налегли тяжелые тени, волосы были растрепаны, а его взгляд, который когда-то был так ярок, был сейчас похож на пустой фантом сверкающих изумрудов, которыми они были однажды. Артур встретился с ним взглядом на короткое мгновение и потерял сознание. Альфред молнией вскочил со своего места, короткая вспышка, и вот он уже сжимает Артура в своих руках, кожа к коже, но Артур был таким легким и слабым, что всё наслаждение от долгожданного объятия было омрачено его ужасающим состоянием. Их учителя и парочка заинтересованных учеников попытались помочь, но Альфред всех оттолкнул и отправился в кабинет медсестры. Медсестра была в шоке, увидев ученика в таком состоянии. Она сказала Альфреду положить Артура на койку и немедленно позвонить в полицию. — Артур, пожалуйста, будь в порядке, — бормотал Альфред, пока сидел рядом с Артуром. Он провел рукой по его волосам, останавливаясь на щеке. — Он выглядит уставшим, — грустно сказала медсестра. Альфред повернулся к ней лицом, и она присела рядом с ним, — Ты его Альфа? — поинтересовалась она. — Эм, типа того. Его отец не разрешает мне приближаться к нему, но мы пообещали, что будем ждать друг друга. Мы должны были сохранять дистанцию, но когда я увидел его сегодня утром… — Альфред покачал головой и снова посмотрел на Артура. — Я думаю, для этого молодого Омеги было бы лучше, если ты был рядом с ним. Если то, что ты сказал, правда, то тогда он страдал из-за тяжелого случая одиночества. Я знаю, что технически ты его не бросал, но будучи лишенным от постоянно внимания и запаха Альфы, он стал уязвимым, — медсестра покачала головой, — Бедняжка. Альфред поехал в больницу вместе с Артуром и не сказал никому из друзей, куда направился, потому что не мог ни на мгновение отойди от него. Артур наконец-то проснулся, когда они уже были в больнице, и его встретил Альфред, который сидел рядом с ним, любовно держа за руку. — Альфред? Что случилось? — слабо сказал Артур. — Ты вырубился, — мягко ответил Альфред, — Но не волнуйся, я тебя не оставлю. Глаза Артура наполнились слезами, и он прикусил нижнюю губу в попытке остановить их, но это не сработало. — А-Альфред, обними меня? Альфреду не нужно было повторять дважды. Он быстро снял свою кожаную куртку и скользнул на кровать, маневрируя их тела так, что теперь Артур лежал у него на груди. Альфред крепко сжал Артура руками, начиная укачивать его. Артур мгновенно почувствовал удовлетворение, когда тело Альфреда прижалось к его. Он чувствовал такое нужное тепло, спокойствие, которое, как он думал, он навсегда потерял, и, что самое важное, он чувствовал такую нужную любовь. Не слишком долго им пришлось ожидать прихода Мистера Киркланда, который в панике ворвался в палату, страшась за здоровье сына. Он был удивлен, увидев, как Артур спит в руках Альфреда, пока Альфа перебирает волосы Омеги. Он взял карту Артура, сражаясь с соблазном швырнуть ее в Альфреда. — А ты что здесь делаешь? — жестко спросил он. Альфреду теперь было все равно — в этот раз Мистер Киркланд не мог ничего у него забрать. Он усмехнулся в сторону старшего Альфы. — Знаете, для врача Вы слишком глуповаты. Как Вы могли не заметить, что Артур не в порядке?! А?! Вы же эксперт по Омегам и его отец, в конце концов! Он еле живой из-за истощения! Он слаб! Но из-за своей чертовой гордыни Вы даже не видите, что действительно нужно Артуру! Нравится Вам или нет, Артур любит меня! А я люблю его! И прямо сейчас ему нужен я, так что я никуда не собираюсь уходить, — Альфред всё время рычал и скалился, пока не окончил свою тираду, и сжал зубы, пытаясь подавить ярость, которую так явно ощущал. Мистер Киркланд не сказал ни слова. Этот Альфа был грубым, невоспитанным, он был невежественным и невежливым, но хуже всего то, что он был полностью прав. Это правда: он заметил, что Артур начал медленно увядать; он замечал каждый пропущенный обед; каждую ночь, когда он рыдал; все те страдания, через которые проходил Артур с тех пор, как ему запретили контактировать с Альфредом. Но он не хотел принимать этого, он думал, что защищает своего сына от Альфы, который хочет просто развлечься с ним, но он оказался неправ. Если бы Альфред был с Артуром только ради удовлетворения физических желаний, то Артур бы перестал убиваться по нему буквально через неделю, но это было не просто на физическом уровне, это была эмоциональная связь, что является удивительным, учитывая то, как мало времени они были вместе. — Нам нужно провести несколько тестов, — спокойно сказал Мистер Киркланд, — Но я думаю, мы уже знаем, что не так, — он положил карту на край кровати и подошел к изголовью, чтобы потрепать Артура по голове, и тот нехотя проснулся. — Отец, — сонно сказал Артур. — Как ты, мальчик мой? — нежно спросил Мистер Киркланд. — Устал, — мягко ответил Артур. — Тогда я оставлю вас с Альфредом, не так ли? Принесу вам еду примерно через полчаса, — Мистер Киркланд посмотрел на Альфреда, — Я верю, что ты убедишься в том, чтобы он все съел, хорошо? — Да, сэр, — послушно ответил Альфред. — Хорошо. — сказал Мистер Киркланд, прежде чем оставить мальчиков наедине. Артур сел на кровати, чтобы ему было удобнее говорить с Альфредом. — Мой отец только что дал свое согласие на наши отношения или что? — Ага. И на это понадобилось два месяца агонии, твоё истощение, и к тому же мне пришлось прикрикнуть на него, — слегка улыбнулся Альфред, — Я рад, что снова могу быть с тобой, Артур. Но я немного разочарован из-за того, что ты нарушил своё обещание, — мягко пробормотал он в шею Артура, — Ты обещал, что будешь есть. Но ты не ел. — Я просто не мог, Альфред. Все эти мысли заставляли меня плохо себя чувствовать. Но я знаю, что не я один несправедливо наказывал свое тело, — Артур нежно провел пальцами по костяшкам Альфреда, — Как много раз ты ввязывался в драки, Альфред? Ты серьезно дрался за меня или просто пытался отвлечься от боли? Альфред ласково поцеловал Артура в щеку, прежде чем ответить. — Я не знаю, сахарок. Меня выворачивало что-то ужасное. Всё это время не было ничего, кроме боли, — Альфред не мог больше ждать: он приподнял подбородок Артура и соединил их губы. Артур был таким же мягким и сладким, как Альфред и запомнил. Хоть это и не продлилось долго, но они оба уже чувствовали огромное облегчение.

***

— Скажи а-а-а, — объявил Альфред, пока подносил ложку с кашей к лицу Артура. Когда принесли еду, Альфред слез с кровати, вновь устраиваясь на своем стуле. — Я и сам могу есть, знаешь ли, — хмуро сказал Артур. — Знаю. Но твой отец сказал, чтобы я убедился, что ты поешь, так что я собираюсь скормить тебе всё без остатка. А теперь открывай рот, я же знаю, что ты такое любишь. Артур хмыкнул и нехотя позволил Альфреду кормить себя с ложечки. Он тупо не мог отказать Альфреду сейчас, радуясь, что они снова могут быть вместе. В отличие от него, Альфред выглядел вполне хорошо, он даже, по факту, стал сильнее. Артур не замечал разницы на расстоянии, но теперь, вблизи, он мог сказать, что тело Альфреда было безупречным: он вытянулся и его мускулы начали еще сильнее бросаться в глаза. Артур покраснел, будто школьница, которая сидела рядом со своей первой любовью. Ах да, погодите-ка, Альфред и был его первой любовью, так что реакция вполне очевидная. — Черт, Арти, ты выглядишь дьявольски мило, — сказал Альфред с очаровательной улыбкой, — Но ты не получишь ни грамма любви от меня, пока не расправишься со своей едой. Артур усмехнулся, но продолжил есть. Еда больше не казалась такой невыносимой рядом с Альфредом, его тело больше не чувствовало тревогу, и было просто чудесно, как много изменений произошло из-за присутствия Альфреда. Как только он закончил кормить Артура, телефон Альфреда зазвонил, заиграла песня «German sparkle party»*, которую Альфред выбрал как рингтон Людвига. — Эй, Люд, что случилось? — Это ты у меня спрашиваешь, что случилось? Вы с Артуром внезапно исчезли со школы! Вы же не сбежали вместе, нет? — проворчал Людвиг на том конце линии. — Эй, успокойся, Артуру было нехорошо, и я поехал с ним в больницу. Вы с Фели можете подтянуться попозже, если хотите. — Жаль это слышать, и да, Феличиано и я зайдем после школы, если Артур будет хорошо себя чувствовать. Увидимся тогда. Послышался щелчок, и Людвиг бросил трубку. — Людвиг и Феличиано зайдут попозже, и кстати, мне кому-нибудь надо позвонить? — Отец уже в курсе, значит без сомнений мой папа тоже уже все знает… только если ты не хочешь позвонить Мэттью. Что Альфред и сделал, и вот уже примерно через двадцать минут Мэттью и Франциск стояли в палате Артура. Видимо, Мэттью не заботился о том, чтобы дождаться конца учебного дня, так что он позвонил Франциску, который был только рад прогулять свою учебу после обеда, и тот забрал Мэттью, приехав в больницу. — Ты уже чувствуешь себя лучше? — мягко спросил Мэттью. — Я в порядке, просто устал, — с улыбкой ответил Артур. — Хочешь немного чая? Я и Ал можем тебе принести, — мило предложил он. — Звучит здорово, — улыбнулся Артур. — Ага, а я могу взять себе кофе, — согласился Альфред, — Ты будешь в порядке? — Да ради Бога, Альфред, — проворчал Артур, — Я смогу прожить без тебя пять минут, а теперь вали отсюда. Альфред быстро чмокнул его в щеку, прежде чем последовать за Мэттью на выход, оставляя Артура и Франциска самих по себе. Франциск сел на стул, на котором до этого был Альфред. — Должен сказать, у тебя довольно верный Альфа, при твоих-то прихотях. Я не верю, что был хотя бы день, когда Альфред не скучал по тебе. Даже после всех этих поступивших предложений ото всех этих миленьких и готовых Омежек, — небрежно сказал Франциск. — Просто в отличие от некоторых, Альфред добросовестный, и я не заставляю его следовать моим прихотям, он всё делает по своему усмотрению, — скрестил руки Артур. — Ах да, согласен, — Франциск усмехнулся, — Конечно же, ты не потворствовал всем этим дракам. Даже если они и были в твою честь. Артур слегка покраснел и отвел взгляд. — Как я и сказал, он делает всё по своему усмотрению. Они еще немного посидели в тишине, прежде чем Франциск с болью в голосе спросил: — Ты-то в норме? — В норме. — ответил Артур после небольшой паузы. Франциск глубоко вздохнул и провел рукой по своим длинным волосам. Больше они не говорили.

***

Артура каждый день кто-то навещал: обычно посетители сменяли друг друга, но вот Альфред проводил в больнице большую часть времени. Артур обнаружил, что его любимыми посетителями стали Людвиг и Феличиано. Людвиг не был сильно разговорчивым, но зато Феличиано всегда было что сказать. Особенно Артуру нравились истории в исполнении Феличиано про их с Людвигом недавние свидания, которые проводились под жестким контролем. Потому что если Феличиано давал Ловино и Антонио свободное пространство на свиданиях, то вот Ловино не отплатил брату той же монетой. Когда они покупали еду, Ловино сначала надо было удостовериться, что Людвиг платит за всех них; когда они сидели на лавочке в парке, то Ловино обязательно влезал между ними. Он рассказывал Артуру и другие комичные детали, из-за чего тот мог с легкостью представить, как Ловино сидит, широко расставив ноги, чтобы между парочкой было достаточно места; он мог буквально увидеть, как Ловино гуляет между ними так, чтобы Людвиг не смог взять Феличиано за руку; как Ловино уводит брата под конец вечера, чтобы они не смогли поцеловаться. Альфред постоянно смеялся над смущенным лицом Людвига, которое появлялось всегда, когда Феличиано в деталях описывал их целомудренные свидания. Он немного разочаровывался из-за недостатка физического контакта, учитывая то, откуда они начали. Но Людвиг пользовался любым шансом прижать Феличиано к стене и поцеловать при дневном свете, или шептать ему в ухо всякие пошлые штучки и касаться так, что Феличиано просто таял. Альфред обнимал Артура, как только рядом никого не оказывалось, успокаивал его милыми словами и нежными касаниями. Это было странно, но он больше не чувствовал того неконтролируемого желания прижать Артура и делать с ним разные греховные вещи. Конечно, он всё ещё хотел Артура в физическом смысле, но сейчас он был в большинстве своем заинтересован в том, чтобы заставить Артура чувствовать себя лучше; он хотел дать Артуру всю ту любовь, которой ему не хватало за последние два месяца. Альфред и Мистер Киркланд совершенно не обговаривали, разрешит ли он и дальше быть Артуру с ним, но тот хотя бы признал, что Артур нуждается в Альфреде, чтобы поправится, да и Альфред проделал хорошую работу, откормив Артура. Артур быстро пошел на поправку, свет в его глазах вновь вернулся, а тело уже не выглядело так, будто он зубочистка. Артур снова носил запах Альфреда, но в этот раз он был более плотным и вряд ли сойдет в ближайшее время. — Артур, я тут подумал, что когда ты выпишешься, нам надо сходить на ещё одно свидание. В этот раз оно будет другим, учитывая то, какие… смешанные результаты принесло первое, — легко рассмеялся Альфред, обнимая Артура именно так, как тот любит. — Звучит как отличная идея, — согласился Артур, улыбаясь, — И так как в этот раз ты меня пригласил, то я буду ждать как ты собьешь меня с ног. Альфред опять рассмеялся, на этот раз громче, останавливаясь только чтобы запечатать поцелуй на лбу Артура. — Не волнуйся, сахарок. Я спланирую самое лучшее свидание из всех.

***

Когда после обеда Альфред вышел из палаты, знакомый голос заставил его остановиться в белом коридоре. — Альфред. Я бы хотел поговорить с тобой. Мистер Киркланд стоял прямо и гордо, как и всегда, но в его глазах горела искорка сожаления. — Да, сэр? — вежливо сказал Альфред, и Мистер Киркланд вздохнул. — Я видел так много Омег, которые попали в ужасную ситуацию, и я не хотел, чтобы мой сын оказался одним из них. Но я недооценил тебя. Ты привел мысли Артура, тело и его дух в порядок. И я буду более чем рад, если ты снова начал встречаться с моим сыном. Альфред с благодарностью улыбнулся. — Спасибо, сэр. Обещаю, я не злоупотреблю вашим доверием. И просто, чтобы вы знали, на вашем месте я бы поступил так же. Альфред и Мистер Киркланд коротко пожали друг другу руки, прежде чем молодой Альфа пошел своей дорогой. Конечно, это были очень необычные два месяца для Альфреда, но они закончились благоприятнее, чем он ожидал. Он научился терпению, самоконтролю, и что самое главное, он понял, что время, проведенное с Артуром, самое ценное; и он знал, что больше никогда не будет считать его за должное.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.