ID работы: 5193875

You stare at me while I stare at you

Слэш
Перевод
R
Завершён
210
Rina Vell бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
104 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 38 Отзывы 45 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
— Я-я буду мамой? — прошептал себе под нос Феличиано, не веря, — Ребёнок… У меня будет ребёнок, — на лице Феличиано загорелось выражение чистой радости, и он соскочил со своего места и потянул за собой Артура, — Я буду мамой, Артур! Разве это не чудесно? Огромная волна облегчения затопила Артура с головой, пока Феличиано пританцовывал вокруг него, и он ничего не мог поделать со смехом, который вырвался из его губ, потому что Феличиано принял эту новость куда лучше, чем он думал. Он был рад, что его друг был готов к тому, чтобы иметь ребёнка, потому что это в сто крат облегчало задачу. Перед Феличиано и так была тяжелая дорога: он уйдет из школы, будет вынужден держаться подальше от общества из-за боязни быть опозоренным, недовольство его брата. Но все это стоит того, что у него и Людвига будет настоящая семья. Подождите-ка, Людвиг. Как он отреагирует на это? Артур внезапно почувствовал, как плохое предчувствие снова вернулось к нему. И он знал, что оно не пропадет, пока Феличиано не узнает, как отнесся к этому его Альфа. — Я отправлю сообщение Альфреду и расскажу ему новости, чтобы он рассказал их Людвигу, пока ты рассказываешь семье, идёт? — предложил Артур, в то время как Феличиано прыгал, напевая какую-то радостную песенку. — Фантастическая идея! — воскликнул Феличиано, — Мама и Папа, и Дедушка, и Бабушка будут так рады, я должен рассказать им прямо сейчас! — визжа от восторга, он выскочил из комнаты как небольшой ураган. Артур взял телефон и нашел номер Альфреда в контактах, с глубоким вздохом набрал короткое сообщение и отправил его. 'Тест положительный, Фели беременный'

***

Немного раньше этой же ночью

Альфред и Людвиг всю ночь говорили о жизни и надеждах. Они оба лежали на огромной кровати Альфреда и смотрели в потолок. — Как ты думаешь, я буду хорошим отцом? — спросил Людвиг после некоторого времени тишины. — Ты шутишь? — сказал Альфред, рассмеявшись, — Если и есть такой Альфа нашего возраста, который действительно может стать отцом, так это ты. Возьмем, к примеру, Ториса — он слишком хрупкий, чтобы быть отцом, а Феликс слишком эксцентричный, я не знаю, как они справятся с таким давлением. Но ты действительно сильный и умеешь здраво мыслить, а у Фели наилучшие материнские инстинкты, чем у кого-либо ещё. Сложи вас вместе, и получится очумелая парочка родителей. Людвиг весело фыркнул над попыткой друга успокоить его. Они сидели в тишине уже чуть больше, но у Альфреда вдруг появился вопрос. — Нууу таак, и как это было? — Что было как что? — Ну знаешь… то, что вы делали с Фели, — пояснил Альфред. — Ты же не серьезно меня об этом спрашиваешь, нет? — смущенно и шокировано сказал Людвиг. — Ну… вообще-то, да, ты был первым из нас, кто это сделал, так что… как это было? — Альфред не осмелился даже взглянуть на Людвига, пока ждал его ответ, и немного погодя Людвиг наконец-то сказал: — Это было приятно, — пробормотал он, — В смысле, мы были довольно-таки пьяны, но из того, что я помню… — лицо Людвига покрылось алым, — ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ЗАСТАВЛЯЙ МЕНЯ ГОВОРИТЬ ЕЩЁ ЧТО-ТО, — попросил он с нехарактерной дрожью в голосе. — Да ладно, чувак, боже, — усмехнулся Альфред, — Это круто, но я всё ещё не могу поверить, что ты побил меня, чувак. Я так понимаю, если я побью Ивана, то смогу отвоевать хоть частичку своего достоинства. Прежде чем их разговор продолжился, телефон Альфреда зазвонил, оповещая о новом сообщении. Альфред закряхтел, когда потянулся к прикроватному столику за телефоном, чтобы ответить. Он провел пальцем по экрану, и слова свалились на него словно тонна кирпичей. 'Вот черт, ' подумал он, 'Как я должен рассказать об этом Людвигу?!' у него началась внутренняя паника, или ему показалось, что она была внутренняя, но он понял, что это не так, когда Людвиг взглянул на его лицо. — Что такое? — спросил блондин высоким голосом. Альфред сел, и Людвиг сделал то же самое, Альфред никак не мог выговорить и слова, так что он передал Людвигу телефон и смотрел на лицо друга, пока он читал сообщение. Что он увидел на лице своего друга, так это самая настоящая улыбка, которая когда-либо появлялась на его губах. Людвиг прикрыл их рукой, когда начал тихо посмеиваться. — Я буду отцом, — он выговорил эти слова так, будто наконец-то нашел свою цель в жизни, и все его планы были ничтожными, ничего не могло быть важнее того, что он и его любовь создали новую жизнь; ребенка, которого всегда будут любить. Людвиг просто сидел и улыбался в никуда, когда Альфред забрал свой телефон из руки друга и напечатал ответ. 'Он реально счастлив, Артур, ты просто должен видеть его лицо XD' Артур наконец-то почувствовал, что может теперь расслабиться, зная, что Людвиг не против быть отцом. Для Фели было бы очень невыносимо, если бы его пара бросила его, но больше Артуру не нужно было об этом думать. 'Я рад, уверен это были напряженные недели.' — напечатал он в ответ. 'И не говори, сладкие ножки!' '«Сладкие ножки»? Знаешь, твои прозвища становятся все хуже и хуже.' '<i>Тебе они нравятся, детка' 'О, я тебя умоляю, их твёрдо можно назвать недопустимыми.' 'А знаешь, что ещё твердо? Я, когда думаю о тебе :)' Как только Альфред отправил это сообщение, он начал переживать, что, может быть, перешел черту. Артур был весь такой правильный, что, если он разозлил его? Альфред только собрался набрать сообщение с извинением, но Артур ответил быстрее него. 'Возможно, я могу помочь тебе с этим.' Альфред был близок к шоковому состоянию, его пальцы тряслись, пока он набирал ответ. 'Серьезно?! Фывапролд!' Артур рассмеялся над коротким ответом Альфреда, он мог быть таким милым, и это было определенно очаровательно! 'Ты оставил мне свою любимую куртку почти на целую неделю, и я это очень оценил. Думаю, будет справедливо, если я дам тебе что-то взамен.' 'О, детка, тебе не нужно ничего мне отплачивать, я просто хочу, чтобы мой сладкий кексик был счастлив (^.^)' 'Давай просто посмотрим, как теперь всё пойдет? А теперь вернись к Людвигу, у тебя всё ещё есть какие-то хозяйские обязанности, пока твой гость сидит у тебя.' 'Ладно, детка, поговорим позже, xoxoxoxoxoxoxoxox' 'Доброй ночи, Альфред' Артур отложил телефон в сторону как раз тогда, когда Феличиано прогремел по лестнице и с паникой ворвался в комнату. Он быстро закрыл дверь и запер ее, прижимаясь к ней спиной, будто бы это определенно поможет ему спастись. — Фели, что случилось? — спросил в замешательстве Артур. — Лови идет! — жестко прошептал он, — Он отправит меня на Юпитер одним пинком, если поймает! — ФЕЛИЧИАНО! ТЫ УБЛЮДОК! ГДЕ ТЫ?! ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ, ЧТО ТЫ ДАЛ ЭТОМУ НЕМЕЦКОМУ УБЛЮДКУ ПОВЯЗАТЬ ТЕБЯ! — прозвучал громкий зловещий стук кулаком в дверь с той стороны. — Я люблю его, Лови, и рожу от него столько детей, сколько захочу! — заявил Феличиано с необычайной храбростью. — Ты- ЧТО?! Может быть я и не наврежу тебе, но я все еще могу кастрировать этого блондинистого ублюдка, поедающего картошку, который сделал это с тобой! — Лови~ Они же счастливы, почему бы не простить и забыть, мм? — мягким голосом прощебетал Антонио. — А ты не лезь в это! Я знаю, что ты в сговоре с Гилбертом! — Нам нужно держаться вместе, Лови, мы же семья. Ты не хочешь увидеть своего племянника или племянницу? — … Конечно же хочу. — Тогда просто поговори с Людвигом один раз, скажи всё, что нужно, а потом отпусти и забудь~ Была короткая пауза, но поза Феличиано ничуть не расслабилась, пока его брат не заговорил снова. — Скажи Людвигу, что я до него доберусь. — сказал он наконец-то угрожающим голосом. Феличиано вздохнул с облегчением, как только услышал удаляющиеся шаги, он позволил телу расслабиться и скатился по двери, пока не сел на пол. Он подтянул колени к груди и положил на них подбородок. Артур посмотрел на него с мягкой улыбкой. — Я так понимаю, Ловино всё ещё расстроен? Феличиано кивнул. — Да, но сейчас он не так зол, как в тот день, когда я пришел домой после вечеринки. Я помню, как Дедушке пришлось его держать, когда Людди пришел поговорить с моей семьей. Иногда я думаю, что он скрытый Альфа. Артур легко рассмеялся. — Он определенно выглядит именно так. Но когда ты собираешься увидеться с Людвигом в следующий раз? — Он придет в воскресение, у нас будет званый ужин с обеими нашими семьями! Бабуля только что сказала мне~ — Феличиано радостно улыбнулся. Он выглядел счастливым, как никогда, и Артур надеялся, что этот энтузиазм станет только сильнее с месяцами.

***

Неделя пролетела довольно быстро, и Артур вернулся в школу на следующий понедельник. Когда он зашёл в класс, то был удивлен увидеть Феличиано, который сидел там, будто событий прошлых недель вовсе не было. — Фели! — прошептал Артур так, чтобы только он, Людвиг и Альфред могли услышать, — Что ты здесь делаешь? Ты разве не волнуешься, что твой запах покажет людям, что ты… Стой, у тебя нет запаха. Что происходит? Феличиано улыбнулся. — Не волнуйся, Артур, мама дала мне что-то скрывающее запах, так что никто не узнает. Я просто хотел прийти в последний раз и собрать свои вещи. Феличиано просто светился от радости, особенно сейчас, когда его рука была в руке Людвига, и на их пальцах сверкали одинаковые кольца… подождите. — ФЕЛИ?! ВЫ, РЕБЯТА, ОБРУЧИЛИСЬ? — не веря, воскликнул Артур, моментально привлекая к ним внимание всех в классе. Людвиг и Феличиано переглянулись и улыбнулись. — Я сделал предложение в воскресение, — объяснил Людвиг, — Немного после того, как Ловино пнул меня по одному месту, — он вздохнул и покачал головой, улыбка на его лице превратилась в слегка испуганное выражение, — Но я думаю, пинок был не лучше, чем все те его крики, я не понял даже половину из того, что он сказал… И я не уверен, что хочу это знать. — Нет, Людди, ты действительно не захочешь, — сказал серьезно Феличиано.

Ночь, когда Ловино «поговорил» с Людвигом, аки Когда Людвигу дали по яйцам

Людвиг постучал в дверь дома Варгасов. Рядом с ним стояли папа и мама, как и Родерих с Гилбертом. Он немного нервничал перед очередной встречей с семьей Феличиано, они простили его за вовлечение в пьяную добрачную связь их младшего сына, но как они теперь собирались относиться к нему, зная, что Феличиано ждёт ребёнка? Дверь медленно открылась, и первым, кого он увидел, был Ловино. Всё происходило будто бы в замедленной съемке, но Людвиг ничего не мог поделать, чтобы остановить это. Он смотрел, как спокойное лицо Ловино превращается в пятно одной чистой ярости, его ноздри опасно затрепетали, когда он оскалил зубы в диком рычании. Прежде, чем Людвиг успел остановить это, Ловино замахнулся ногой, и та со всей силы ударила Людвига чётко между ног. Он рухнул на пол, а дальше его ожидал огненный вал из крика, который он не мог полностью понять из-за оглушающей боли. Он видел, как Антонио оттаскивает Ловино назад, слышал, как родители Ловино ругают своего сына за его действия, он слышал, как его брат и отец хихикают на заднем плане, пока Родерих и его мама пытаются помочь ему… потом он увидел Феличиано, который заглушил боль своей милой улыбкой. И внезапно ему показалось, что вся боль стоила этого. Конечно, он не знал, сможет ли снова стать отцом после такого разрушительного удара, но, по крайней мере, у него уже был один. Феличиано присел рядом с ним и любовно погладил по волосам. — Привет, Людди~ Несмотря на агонию, Людвиг сумел улыбнуться. — Здравствуй, Фели.

Снова в настоящем

— Это была… интересная ночь, — фыркнул Людвиг. — Но теперь же всё в порядке! — воскликнул со смехом Альфред, — Верно? Все улыбнулись, кроме Артура, который застенчиво потоптался на месте. — Н-ну, не совсем, — пробормотал Артур, привлекая внимание друзей, — Я имею в виду, я рад за тебя, Фели, и за тебя, Людвиг, но Феличиано уходит из школы… и, ладно, ты же мой лучший друг. Мы были в одном классе всю нашу жизнь… Я буду скучать по тебе… Глаза Феличиано наполнились слезами, и он практически соскочил со своего стула, заключив Артура в сильные объятия, и мягко заговорил, как только Артур обнял его в ответ с такой же любовью: — Т-только потому, что я перестаю ходить в школу, не значит, что мы не сможем видеться. Мне понадобится твоя помощь, чтобы вязать одеяльца, выбирать всякие детские штучки, ты должен приходить ко мне всё время! И я буду приходить к тебе! Ничего сильно не поменяется, я этого не допущу! Они одновременно отошли друг от друга, и Артур слабо улыбнулся и прошептал, вытирая рукой мокрые глаза: — Я свяжу просто невероятное количество всякой одежды.

***

Альфред и Артур после школы направились домой к Джонсу, чтобы просто-напросто потусоваться. Мэттью шёл вместе с ними, так что Артур решил подловить момент, чтобы поговорить со своим другом, пока в поле зрения не появился кое-кто, кого видеть он хотел бы в последнюю очередь. — Ну так, как у тебя обстоят дела с Мистером Французская Рожа? — спросил Артур максимально вежливо. — Великолепно! — воскликнул Мэттью, слегка покраснев, — Мы потихоньку перевозим мои вещи к нему домой, так как я собираюсь переехать к нему, как только установится связь. Он уже даже начал говорить о том, как мы обустроим детскую! — Вы, ребята, двигаетесь немного слишком быстро, — сказал Альфред, — Может быть, у него даже не будет узла прямо сейчас. — Я знаю, — фыркнул Мэттью, — Но нет ничего плохого в том, чтобы начать готовиться сейчас. Я думал покрасить одну половину стены в нежно-голубой, а другую — в нежно-розовый, это не будет слишком вычурно? — затем Мэттью коварно взглянул на Альфреда, — Потом нам надо будет найти место, куда положить всех тех плюшевых зверюшек, которых ты купил. Артур удивленно моргнул и хихикнул. — Я просто приберег их для ребёнка Мэтта! — прошелестел в свою защиту Альфред, а его лицо от стыда покрылось красным цветом. — О, как это мило! — сказал Артур, и они с Мэттом начали смеяться. Они сели за кухонный стол и начали делать домашку по математике вместе, но было же ясно, как божий день, что это Альфред ответил на большинство вопросов. Не то чтобы он возражал, конечно. Мэттью подмигнул Артуру, когда тот с Альфредом поднимались вверх по лестнице, крепко сжимая руки друг друга. Альфред внезапно притих, когда они зашли в его комнату. Демонстрируя свою инициативу, Артур сел на кровать Альфреда и взглянул на своего Альфу из-под ресниц, как это делали Омеги из фильмов. И, похоже, это сработало должным образом, потому что Альфред издал низкий, рычащий звук и быстро подсел к нему. Альфред обвил талию Артура обеими руками, когда Артур схватился за его плечи. Они столкнулись в сильном и долгом желанном поцелуе. С тех пор, как им снова разрешили встречаться, у них не было ничего кроме легких и милых касаний. До этого момента они боялись делать хоть что-то, что может вывести из себя отца Артура, но это чувство прошло. Язык Альфреда исследовал рот Артура, и похоже это было самое естественное развитие событий для них двоих. Они оба пытались прижаться друг к другу ближе, получить такое желанное сейчас трение между собой. Хоть они и действовали неловко и неуверенно, но все же им удалось наладить что-то вроде ритма, который понравился им обоим. Они оба с головой наслаждались острым чувством, когда твой партнер трогает тебя, кажется, везде. Они задыхались из-за мешанины языков, зубов, губ, отчаянно хватаясь за то, что им перепало. Когда они дошли до той части, где воздуха уже катастрофически не хватает, а глядят они друг другу в глаза из-под полуприкрытых век, Артур хрипло рассмеялся и наклонился, чтобы прошептать Альфреду на ухо: — Мне выполнять свое предложение, любимый? Альфред простонал «да», и Артур улыбнулся. Но их момент немного прервался, когда они услышали, как фарфор врезается в твердую поверхность и с характерным звуком разбивается. Этого было достаточно, чтобы полностью отрезвить их, и Альфред вместе с Артуром сбежали вниз по лестнице, на кухню, где нашли Мэттью, который упал в обморок, пока готовил себе бутерброд. Они оба рухнули к нему: Альфред взял брата на руки, пока Артур трогал его лоб. — Он весь горит, — прошептал с беспокойством Артур. Он взглянул на Альфу, надеясь, что тот знает, что делать. — Это нормально, — заверил Альфред со своей сверкающей улыбкой, — Он обычно падает в обморок перед своей течкой. Такое уже один раз происходило, так что нам не пришлось волноваться об этом и в дальнейшем. Ты должен был быть здесь, когда он проходил через это впервые, мы качались на качелях на заднем дворе, и внезапно он свалился с них. Я уж думал, что он умер. Но он научил себя сидеть правильно, в случае, если он упадет, так что сумел защитить голову. Нам просто надо его положить, и он проснется через пару минут. Альфред встал и бережно отнес Мэттью на самый большой диван в гостиной, а Артур шел следом за ним. — Может, надо позвонить вашим родителям? Или, может, мой отец поможет, он же врач Мэттью, — спросил Артур. — Не, с ним все будет окей. Но мы должны позвонить Франциску и сказать ему, что, ну, знаешь, Мэттью скоро будет готов, — Альфред покраснел, представив, что его брат будет связан с Альфой уже через пару часов, ну дней максимум. Они сели на диван напротив Мэттью, тихо перешептываясь. — Мне жаль, что у нас всё так прервалось, сахарок, — сожалеющее пробормотал Альфред. — Это я должен извиниться, — в ответ прошептал Артур, — Ты был так добр ко мне, а я никогда ничего не давал тебе взамен, я… плохой Омега. Альфред почувствовал, как его сердце разбивается, когда услышал эти слова от Артура. В смысле, как он мог такое говорить? — Артур, — мягко сказал он, хватая Артура за руку, — Да ты лучше, чем я только мог мечтать! Ты идеален! И не смей говорить, что ты плохой Омега только потому, что у нас мало физических контактов, это ведь не делает Омегу хорошей или плохой. Ты хороший потому, что ты любящий и заботливый; ты мирился со мной, когда я вел себя как маньяк… и знаешь, я могу прожить счастливую жизнь, даже если всё, что я смогу чувствовать — это твои губы на моих. Я хорош для тебя, потому что ты хорош для меня, дорогой, и я ничего не могу поделать с тем, что хочу делать для тебя всё, что угодно! — лицо Альфреда покраснело от смущения, поэтому ему пришлось остановиться здесь, иначе бы он выглядел как идиот. Но сказал он явно достаточно. Артур смахнул слезы с глаз и наклонился вперед, нежно целуя Альфреда в губы. — Ну разве это не мило? — тихий и слабый голосок Мэттью прервал их короткую идиллию. Артур рассмеялся, когда Альфред уткнулся в его плечо всем лицом, тихо простонав. Он не мог поверить, что его брат слышал всё это! — Как ты себя чувствуешь, Мэттью? — мягко спросил Артур. Мэттью раздраженно вздохнул. — Хотел бы я, чтобы так не случалось каждый раз, это больно. Но по крайней мере, скоро Франциск и я будем вместе официально, — сказал он с не безызвестным румянцем на щеках. — Вот дерьмо, я забыл ему позвонить! — воскликнул Альфред и соскочил со своего места, со скоростью света умчавшись на второй этаж за телефоном. Он быстро отправил блондину сообщение: 'Операция: «Сделай Альфреда дядей» началась!' Через короткое время пришел ответ француза. 'Что за бред ты несешь, идиот? Я на лекции, так что довольно занят.' 'Нахуй лекцию, чувак, у Мэттью скоро начнётся течка, и ты нужен ему! Или, знаешь, ты можешь пропустить эту и подождать до следующей… которая наступит только через следующие четыре месяца.' Альфред подождал ответа немного дольше, чем в прошлый раз, но всё же оповещение громко прозвучало на всю комнату. 'Скоро буду. Скажи моему любимому, что моё сердце готово болеть, лишь бы я мог быть с ним.' Альфред фыркнул и ответил: 'Конечно, чувак.' Когда он вошел обратно в гостиную, Мэттью спросил его: — Что сказал Франциск? Альфред пожал плечами: — Не знаю, кажется, что-то о сердечной недостаточности.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.