ID работы: 5271514

Promise

Гет
NC-17
Завершён
96
автор
Размер:
65 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
96 Нравится 26 Отзывы 30 В сборник Скачать

В преддверии грозы

Настройки текста
      Тонкие девичьи пальцы с едва заметными шрамами то и дело нервно одергивали рукава платья. О таком наряде можно было только мечтать. Дорогая ткань бело-синих цветов, украшенная драгоценными камнями. В прическе поблескивали заколки с сапфирами, а пальцы украшали золотые кольца. В другом конце замка в не менее вычурный наряд облачался парень, что совсем скоро станет королем и супругом. Настоящая сказка для девочки, родившейся в маленькой деревушке в семье рыбака и ткачихи. Вот только Хесса не считала это сказкой.       После смерти Ротты что-то изменилось. Или же, наконец, встало на свое место. Для всех он был лишь злобным генералом или самоуверенным выскочкой, не стоящим того, чтобы помнить его. Он грубил всем, унижал, втаптывал в грязь, сам же не боясь запачкаться и искупаться в крови. Но Хесса знала его и с другой стороны. Для нее он был забавным ребенком, отгородившимся от жестокого, не принявшего его мира.       Прошло не так мало времени, чтобы воспоминания притупились, но даже сейчас этот разорванный силуэт врывался во сны девушки. Она никому не говорила об этом. Вообще ни о чем. Лучше не думать, просто выполнять свою работу. О, Барбаросса хорошо «объяснил» ей в ночь казни Ротты, где ее место. И сейчас ее место рядом с Синдбадом, но лишь пока это нужно Барбароссе. Не может же новоиспеченный небесный генерал всерьез стать королевой нового государства. Хесса рассмеялась бы, если могла. Син ведь выторговал ее у Барбароссы. Точнее, думал, что президент так просто отпустит своего генерала. Впрочем, о ее новой должности мечтательному мальчишке знать не обязательно. Все было предельно просто: Барбаросса с Мемфисом и Хессой нанесли визит в будущую Синдрию. Президент потребовал отложить церемонию основания государства, прекрасно зная, что Синдбад не пойдет на это. Оставалось лишь предложить решение. Никаких представителей союзных стран. Читай между строк — никакой лишней силы, способной в случае непредвиденных обстоятельств моментально поддержать шаткое положение новоявленного короля. Даже то, что Синдбад попросит отдать ему Хессу, Бербаросса предусмотрел и дал девушке подробную инструкцию действий. Это будет великолепная игра! Королева Синдрии — шпионка Партевии.       В двери постучали, и, получив разрешение, в комнату вошла миниатюрная молодая девушка, приставленная личной помощницей к будущей королеве. — Ваше величество, все готово. Его величество, господин Синдбад ждет вас.       Миловидная, но совершенно безграмотная девушка, пытающаяся неумело выразить все свое почтение. Она так трепетно поправляла ткань платья Хессы, словно боялась прикоснуться своими неуклюжими руками к великому произведению искусства. А будущая королева мысленно усмехнулась, вспоминая, как совсем недавно собственными руками сталкивала мятежников в яму. После смерти Ротты и ее повышении, избавление от неугодных стало основной работой. Знала бы эта невинная простушка, что это роскошное платье надето на настоящем монстре из тех книжек, что наверняка читала ей в детстве мать. Синдбад знает. Именно поэтому он так рьяно пытается оградить Хессу. Все время до церемонии он посвящал делам, а ближе к ночи неизменно приходил к ней. Словно муж, вернувшийся с тяжелой работы, он приносил кувшин вина, устало опускал голову на плечо или колени Хессы, и, закрыв глаза, наслаждался ее присутствием. Хес в свою очередь зарывалась пальцами в волосы парня, перебирала локоны, ласкала лицо, касалась губами сухих мужских губ. И каждый раз как мантру твердила, что это все иллюзия. Она нежна с Сином потому что Барбароссе так надо, а не потому что сама этого хочет. Когда-то она любила Синдбада, и призналась сама себе, что до сих пор любит, но это ничего не изменит.       Стоило подумать о парне, как его голова тут же показалась в проеме. От неожиданности служанка пискнула и поспешила ретироваться, низко кланяясь. На что Синдбад рассмеялся и попросил девушку не волноваться и быть менее официальной. — Флиртуешь с девушками на глазах будущей жены? — беззлобно усмехнулась Хесса. Син подошел к ней и запечатлел на ее губах поцелуй. Хесса фыркнула. Она хотела еще немного поиграть в обиженную невесту, но радостная улыбка Синдбада слишком заразительна, чтобы противостоять. — Ладно. Сегодня твой день, — сказала Хесса. Она почти не лгала. Только сегодня она позволит себе ненадолго забыть о возложенной на нее задаче, представит, что счастье с любимым мужчиной возможно. Без обязанностей перед Барбароссой и новой Партевией, без мести, без злости, без обиды. — Наш день, — поправил ее Син. Он протянул руку, дождался, когда Хесса вложит в его ладонь свои пальчики, и медленно повел ее по коридору в ту сторону, откуда доносились радостные голоса жителей новой страны, принявшей их.       Люди, встречающиеся на пути, кланялись и поздравляли, освещая все вокруг своими счастливыми улыбками. Новые товарищи и те, кто был вместе с самого основания компании, поддерживая друг друга и идя к общей цели, к тому, что когда-то давно пообещали друг другу двое детей.       Все улыбки были искренни, кроме одной. Барбаросса стоял впереди, гордо сложив руки на груди. Он чувствовал себя хозяином на празднике Синдбада. Все здесь принадлежало ему: эта земля, эта новорожденная страна, дворец, девушка, стоявшая с Сином, да и сам молодой король. Барбаросса чувствовал власть, но его беспокоило, что мальчишка самовольничает. Такого быть не должно. Он должен не просто разделять мысли главы Партевии, а пропитаться его идеологией, его мировоззрением. Это будет сложной работой. Но результат того стоит. Барбаросса сломает Синдбада. Так же, как сломал Хессу.       Сколько же труда ему стоило пресечь ее сомнения, заглушить любовь к юнцу другими чувствами. Лишь немного свободы. Пусть подергается, как кукла на веревочках, помечется, но когда придет время, она беспрекословно выполнит свою работу. А уже после этого можно будет избавиться от самой девчонки. Да, Барбаросса все продумал до мельчайших подробностей. Его план рос и креп, накручиваясь новыми деталями, новыми идеями. Одного он не учел — месть женщины поистине страшна.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.