ID работы: 5428903

Не лисье дело

Слэш
NC-17
Завершён
973
автор
redcrayon бета
Размер:
144 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
973 Нравится 42 Отзывы 375 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Стайлз резко дернулся и проснулся. Его встретило спокойное размеренное дыхание мужчины, лежащего сзади, шелест листьев за окном и тиканье часов. Но что-то было не так, он точно слышал это. Выдохнув, он положил голову на подушку и слегка потерся спиной о теплую грудь оборотня. Наличие живого существа под боком успокаивало и давало ощущение безопасности. БАБАХ. Стайлз дернулся и сразу замер, прислушиваясь. Теперь он точно это слышал. Он уже думал вылезти из кровати и в одиночку проинспектировать первый этаж, но тут по плечу прошлось теплое дыхание. Вряд ли Дерек одобрил бы такую идею, да и вдвоем у них больше шансов против таинственной угрозы. Приняв решение, Стайлз слегка коснулся чужого плеча и через секунду почувствовал, как под пальцами напряглись мышцы. — Я услышал какой-то странный звук — прошептал он, стараясь не ударяться в панику. Дерек молчал, прислушиваясь. Секунды ползли, часы тикали, но ничего не происходило. Неужели всё-таки послышалось, и он зря поднял панику? БАБАХ. Стайлз дернулся и посмотрел на оборотня, но тот хранил молчание и разглядывал парня напротив себя, слегка нахмурившись. На лице Дерека были эмоции, но паника и тревога не в их числе. — Мой отец в доме, не знаю, что это такое, но мы должны защитить его! — яростно зашипел Стайлз, недовольный чужим спокойствием. — Это мусоровоз. Стайлз замер с открытым ртом. Сердце продолжало нестись, как бешеное, а в голове закопошились мысли в попытке понять ситуацию. Не помогал также и тот факт, что Дерек как-то странно смотрел на него со смесью неверия и любопытства. — Мусоровоз? — переспросил Стайлз шепотом. — Какого черта он так громыхает? И почему ты не проснулся? Я впервые слышу, чтобы он так гремел! — Он в пяти кварталах отсюда. Недоверие мелькнуло в карих глазах, и Стайлз снова прислушался, но грохота больше не было. Внезапно сердце снова ускорило темп. Часы. Он слышал тиканье часов, когда проснулся. Но в его комнате их нет, как и на всем втором этаже. Неужели он слышит их с кухни? — Что происходит? — тревога окрасила его голос. Красная нить, истекающая кровью, почему-то вызывала меньше страха, чем внезапное обострение чувств. В их городе ничего не бывает просто так и без последствий, они уже привыкли к этой аксиоме. И если вчера ответы сами приходили в голову, то сегодня вопросы повисали в воздухе. — Что ты чувствуешь? Сосредоточься и опиши всё, — медленный и уверенный голос успокаивал, замедлял сердцебиение. Стайлз откинулся назад, голова утопала в мягкой подушке, а плечо касалось теплой груди оборотня. Послушавшись совета Дерека, Стайлз глубоко вдохнул через нос и распахнул глаза, удивляясь неожиданным ароматам, раздражающим чувствительные рецепторы. Он ярко ощущал запах недопитого кофе, оставленного отцом на кухне, аромат роз в саду у соседей. Еще один вздох. Пригоревшее мясо в круглосуточном кафе на углу улицы. Кто-то печет блинчики с малиной посреди ночи, а кто-то пьет пиво, закусывая чесночными гренками. Стайлз сосредоточился на звуках, снова заметил тиканье часов, шелест листвы, дыханье рядом и вздох еще одного живого существа. Отец. Он слышал, как тот размеренно дышит, погруженный в глубокий сон. Шуршанье под полом первого этажа. Кто-то маленький, но настойчивый рыхлил лапками почву в поисках еды, скорее всего мышь. Закипевший в кафе чайник засвистел прямо над ухом, и Стайлз недовольно дернул головой. Перед глазами кружились маленькие пылинки, предметы в комнате были четко видны, несмотря на отсутствие естественного и искусственного освещения. Стайлз повернул голову, без сильного удивления замечая каждую морщинку на лице оборотня, лежащего рядом в кромешной тьме. Густые брови сдвинулись, показывая задумчивость и обеспокоенность. — Твои глаза, — голос Дерека оставался спокойным, — светятся золотом. Стайлз фыркнул. Наверное, ему стоило среагировать иначе, но изменение цвета радужки было вполне естественным продолжением всего произошедшего. Он погрузился в подсознание, хотя уже предполагал, что его там ждет, но хотел удостовериться в своей теории. Лис и волк лежали рядышком в той же позе, что и вчера, но кроваво-красная нить исчезла. Теперь тела животных соединяла искрящаяся золотом тонкая цепь. Лис чуть дернулся и поднял мордочку, потянулся вперед, просыпаясь после сна. Стайлз открыл глаза и резко встал, направляясь к окну, по пути быстро стягивая с себя одежду. Дерек окликнул его, но он шел вперед, словно им управляла невидимая сила. — Стой! — крикнул Дерек. Стайлз резко замер в паре метров от окна с протянутой рукой. Тело внезапно стало тяжелым, просто неподъемным, он не мог пошевелиться. Он сжал зубы, стараясь двинуться вперед, но словно натолкнулся на невидимую стену. Рука медленно опустилась, но ноги прилипли к полу, не позволяя сделать шаг. Паника накрыла его с головой за считанные секунды, хотелось убежать, спрятаться где-нибудь и надеяться, что проблема решится сама собой. Он повернул голову и встретился с зелеными глазами, в которых застыли те же эмоции, которые испытывал он сам. Смятение, страх, тревога, неуверенность и …облегчение. Да, они оба боялись той секунды, когда этот момент настанет, но сейчас, когда всё свершилось, отпала одна из самых больших проблем, и от этого, несомненно, становилось легче. — Мы поговорим завтра с Дитоном, — уверенным голосом сказал Стайлз, — а пока мне нужно на охоту, лису нужно. Они обязательно должны выяснить, что произошло и как связь могла установиться без проведения ритуала, но сейчас были дела поважнее. Стайлз чувствовал, как зверь внутри царапал грудную клетку. Его нетерпение, голод и беспокойство передавались человеку. Руки и ноги слегка подрагивали, изнемогая от желания размять затекшие после длительного заточения мышцы. Он кивнул в сторону окна, и Дерек вопросительно выгнул бровь. — Я знаю, что делаю, поверь мне. Оборотень еще хмурился, но всё же кивнул. В тот же момент мышцы расслабились, выходя из-под контроля извне. Незримая бетонная стена пропала, освобождая путь. Стайлз полностью разделся, сделал два шага вперед и открыл окно. Он обернулся через плечо, слегка улыбнулся застывшему посреди комнаты Дереку и прыгнул вниз. Четыре мягкие лапы аккуратно приземлились на землю, черный нос дернулся, выискивая приятные и опасные запахи. Трава, покрытая росой, приятно пружинила под лапами, а тело рвалось в лес, но безмолвный приказ пары удерживал на месте. Лис в нетерпении вскинул морду наверх, разглядывая человека в окне второго этажа, и раздраженно фыркнул, недовольный промедлением. Человек отошел от окна, а через несколько секунд перед лисом приземлился голубоглазый волк, нервно бьющий хвостом о землю. Лис довольно тявкнул* и затрусил в сторону леса, периодически оглядываясь на черного волка, бегущего позади. Чуткие к каждому шороху уши дергались в разные стороны, мощные лапы с силой отталкивались от земли, пуская в воздух брызги грязи. Розовый язык выпал из пасти, а в крови бурлили гормоны, подгоняя животное вперед. Внезапно в нос ударил знакомый запах. Лис резко затормозил, навострил уши и припал к земле. Заметив любопытный взгляд волка, замершего в метре от него, подпрыгнул на месте, слегка наклонил голову и тихо фыркнул. Добыча. Он так давно не охотился, запечатанный в теле мальчишки, а отсутствие связи мешало выбраться на волю в прежнем обличье. Но сейчас человек спал глубоко внутри, и он был свободен и волен распоряжаться своим телом, как хочет. Человек. Мужчина. Он развел костер и готовит еду в походном котелке. Глупый человек сейчас так близок к смерти и так далек от своих сородичей. Глаза лиса вспыхнули ярким светом, радость от скорой расправы растекалась по всему телу, клыки обнажились, готовясь терзать мягкую податливую плоть. Еще один импульс пролетел по нервам, и тело дернулось вперед, подгоняемое жаждой крови. В ушах пульсировало, ветер свистел, расстояние до жертвы стремительно сокращалось. Между деревьями уже блеснул огонек, лис открыл пасть, готовясь к скорой атаке. Вместо смертоносного прыжка лис замер, уши прижались к телу, застывшему на месте по чужой воле. Он недовольно заворчал, но сразу затих, когда сбоку сверкнула пара красных глаз. Лис задрожал под грозным взглядом волка, припал к земле и, поскуливая, пополз на животе к альфе, не сводя с него хитрых глаз. Волк тихо зарычал, когда мокрый черный нос слегка коснулся его лапы. Животное, как и человек внутри, понимали намерения лиса и не могли допустить кровопролития. Альфа дернул невидимый поводок, заставляя пару подчиниться, следовать за ним, и метнулся в глушь леса, уводя за собой кровожадного лиса. Хищник сверкнул и лязгнул клыками, но, не в силах перечить приказу, помчался за волком, удаляясь от желанной добычи.

***

Стайлз дернулся, но его тут же схватили крепкие руки, удерживая на месте. Открывать глаза, как и задавать вопросы, не очень хотелось. В теле была приятная тяжесть после сна, она мешала сосредоточиться, заманивая в логово морфея. — Ты вчера контролировал лиса? Сон как рукой сняло. Руки оборотня на плечах Стайлза сжались сильнее в ответ на его внутреннее напряжение. Воспоминания о вчерашней ночи приходили наплывами, вышибая сонный дурман и очищая сознание. Стайлз не мог вспомнить, что происходило после того, как он подошел к окну, и липкий страх расползался по спине. Это было слишком похоже на недавнюю одержимость демоном, от которой он пока так и не отошел, да и не уверен, что сможет хоть когда-нибудь говорить и думать об этом спокойно. Он молчал, но оборотню вряд ли нужен был его ответ, ведь реакция тела уже дала его. — Стайлз, ты можешь перевоплощаться в лиса только с моего разрешения, — приказал Дерек, мягко проводя по его волосам, и замечая, как тот расслабляется и спокойно выдыхает. — Он недоволен, — отозвался Стайлз, чувствуя, как внутри копошится фыркающий лис. — Его проблемы, — отозвался Дерек, потягиваясь в кровати. Стайлз немного завис, рассматривая литые мышцы, перекатывающиеся под кожей при каждом движении. От прекрасного вида его отвлек шум в соседней комнате. Скрипнула кровать, ноги опустились на пол и пару раз провели по поверхности в поисках тапочек. Хрустнули косточки, человек зевнул и встал. Шаги раздавались всё ближе, и Стайлз так сосредоточился на них, что совсем не обратил внимания на движения позади себя. Сильная рука обняла его ниже талии и подтянула вплотную к теплой груди, заставив выгнуть поясницу от приятной волны дрожи, пробежавшей по телу и замершей на кончиках пальцев. Стайлз зашипел и заерзал в попытке вырваться из мертвой хватки, но тут его слегка куснули за плечо, словно наказывая за чрезмерную активность. Дерек протиснул ногу между ног Стайлза, вызывая у того приглушенный стон. Глаза от удивления расширились, потому что безмолвный приказ заставил его тело замереть, пока руки оборотня по-хозяйски оглаживали бедра. То, что их одежда так и осталась на полу, куда они её кинули перед превращением, Стайлз осознал сразу после пробуждения, но только сейчас это стало реальной проблемой. Прикосновение кожи к коже, без границ, вызывало странные ощущения и острое желание придвинуться еще ближе, ощутить большее. Стайлз чувствует, как чужая рука поворачивает его голову, ведь сам он сейчас не в силах управлять мышцами шеи. Зеленые глаза, непривычно теплые, устремлены прямо на него. Рука замирает на шее, под четырьмя пальцами пульсирует артерия, пока большой палец надавливает на подбородок снизу, поднимая голову вверх. Теплое дыхание опаляет губы Стайлза, когда шаги замирают уже перед самой дверью. Еще секунда, и их губы соединились, вначале легко и трепетно касаясь друг друга, но постепенно перерастая в менее сдержанные и откровенный поцелуй. Стайлз выгнулся, в паху приятно потянуло, а сознание застилалось легкой дымкой. Желание оборотня передалось и ему, он потянулся вперед, обхватив лицо Дерека, удерживая на месте, словно тот мог внезапно уйти и разорвать поцелуй. Приказ альфы испарился, но Стайлз и не думал о таких глупостях, пока его пальцы вплетались в черные волосы, а губы горели под требовательными и кусачими поцелуями. Дерек слегка отрастил клыки, и они проходили, не раня, по чувствительной коже, еще больше возбуждая. Руки Стайлза блуждали по телу оборотня, мягко оглаживая стальные мышцы. Ощущение сильного, но такого податливого и послушного тела сводило с ума. — Я сейчас пойду за ружьем, — раздался возмущенный голос со стороны двери. Стайлз дернулся и с трудом развернулся в цепких объятьях оборотня, чтобы лицезреть изрядно покрасневшего старшего Стилински. Тот осматривал комнату, и брови поднимались всё выше, замечая разбросанную по всему периметру комнаты одежду, в том числе и нижнее белье. Отсутствием логики шериф никогда не страдал, поэтому быстро сопоставил детали. — Пап, — осторожно начал Стайлз, — ты сейчас явно сделал неверные выводы. — Да ты что? — Джон сложил руки на груди, с насмешкой посматривая в сторону кровати. — Вы голые обнимаетесь в кровати, какие еще выводы тут можно сделать? — Я же сказал — неверные! — Стайлз устало выдохнул и замер, озаренный. — Между прочим, мы вообще раз третий поцеловались. — Если ты думаешь, что меня это успокоит — то ты крупно ошибаешься, — костяшки пальцев на руке Джона побелели, когда пальцы сильнее впились в локоть. Возможно, это было связано с тем, что Хейл довольно наглыми образом положил ладонь на бедро его сына. — Так, а ну отпусти меня, — Стайлз шлепнул Дерека по руке, — ты же не хочешь аконита в задницу схватить? Тот фыркнул, но отстранился, правда, не сильно, жар и тепло от тепла всё равно опаляли спину Стайлза. Вылезать из постели совсем не хотелось. Во-первых, в ней было тепло и уютно, а вдобавок приятный бонус в виде поцелуев. Во-вторых, ему нужно было вылезать нагишом под прицелом двух пар внимательных глаз. Стайлз протянул руку, прикрывая нижнюю часть одеялом, к пижамным штанам, лежащим прямо около кровати. Он быстро натянул их под одеялом, стараясь не обращать внимания на руку Дерека, гуляющую по его бедру. — Так, — он вылез из кровати и ткнул пальцем в отца, — мы идем на кухню говорить, а ты — он повернулся и указал на Дерека, — одеваешься и звонишь Дитону, расклад ясен? Дерек лишь фыркнул на командный тон, но сел в кровати. Стайлз резко отвернулся, понимая, что взгляд на такое желанное сейчас тело вряд ли поможет ему собраться с мыслями. Губы всё еще слегка пульсировали после поцелуев, а тело горело, требуя разрядки. Собрав волю в кулак, он вышел из комнаты вместе с отцом, стараясь на ходу построить план беседы.

***

Спустя полчаса после самого трудного разговора с отцом в своей жизни, Стайлз толкнул дверь ветклиники, с удовольствием замечая Скотта за стойкой регистрации. Какое бы дерьмо не происходило сейчас в жизни, Стайлз знал, что верный друг никогда не бросит его в трудной ситуации, и одно его присутствие уже помогало расслабиться. Скотт поднял голову, услышав звон дверного колокольчика, и мягко улыбнулся, приветствуя знакомых. — Как дела? — улыбнулся МакКол. И Стайлз сразу выпал, не зная, как ответить на этот вопрос. Всё происходило слишком быстро и скомкано, и у него даже не было времени, чтобы расставить мысли по полкам. Он хотел подумать обо всём по дороге в ветклинику, но Дерек находил им другое занятие, когда они тормозили перед светофорами. И, черт побери, эти кусачие поцелуи надо запатентовать. Хотя нет, он хочет быть единственным, кто может от них кайфовать. Найдите себе сами своего оборотня, который будет сводить вас с ума. На особо длинных светофорах Дерек успевал даже залезть руками ему в штаны, вызывая приглушенные стоны. Он мог использовать свой контроль, но даже без него Стайлз не сопротивлялся, позволяя ласкать себя и плавясь от очередного глубокого поцелуя. Он и не предполагал, что на пути от его дома до клиники столько регулируемых переходов. — Вы долго ехали, — отозвался Скотт, который даже не заметил странной молчаливости друга, — я уже начал волноваться. — Я поговорил с папой перед отъездом, так что мы выехали примерно минут через сорок, после того, как он звонил Дитону. — Нет, Дерек написал мне, когда вы выезжали, — Скотт слегка нахмурился, заметив удивление на лице Стайлза. — От твоего дома пятнадцать минут на машине, а вы ехали почти полчаса. Щеки сразу окрасил румянец и наконец дошло, почему его поразила дорога до работы Скотта. Это был объездной путь, и вряд ли волчара поехал по ней случайно. Стайлз глянул в сторону Дерека, но тот с преувеличенным интересом рассматривал брошюру о приютских собаках на стойке. И угораздило же его связаться с такой хитрой волчьей мордой! — Ладно, позже с этим разберемся, — проворчал Стайлз, поворачиваясь к Скотту. — Нам надо поговорить с Дитоном. Срочно.

***

— Не может быть, — выдохнул Скотт, когда Дерек и Стайлз закончили свой рассказ. Они собрались обсудить всё вчетвером в приемной врача, благо, следующий посетитель должен был прийти через час. Стайлз с недовольством отметил проблеск облегчения в глазах друида и молодого оборотня. Конечно, он не мог их винить, ведь они переживали за Дерека и боялись, что Стайлз отвергнет альфу и примет предложение врагов, но всё же чужая радость немного бесила. Лис поднял мордочку, прислушиваясь к недовольству человека, впитывая в себя его гнев. — Ты в порядке? — сочувственный голос Скотта вывел из задумчивости. Скотт стоял около шкафчика с медикаментами и неловко переминался с ноги на ногу, словно почувствовав боль друга. Стайлз медленно втянул воздух. В нос ударили неприятные резкие запахи медицинских препаратов, но за их завесой были и другие. Радость, вина, потрясение, грусть, сочувствие — эмоции переплетались и шли от Скотта. Собственная вина внезапно накрыла с головой. Он столько бегал, мотал нервы всем вокруг. Джексон был прав, как бы ни горько было это признавать. Пора уже определить свою сторону и не изводить людей и нелюдей вокруг постоянными метаниями. Стайлз слегка улыбнулся, оттолкнулся от стола, на который опирался, и двинулся к Дереку, не сводящему с него любопытного взгляда. С каждым шагом внутри становилось теплее, и даже лис, недовольный приказом альфы, слегка фыркнул, выражая одобрение решению Стайлза. Он протянул руку, сгреб черную рубашку альфы в кулак и резко дернул на себя. То ли закрепление связи дало ему больше сил, то ли Дерек не сопротивлялся, но оборотень с легкостью дернулся к нему. Их носы соприкоснулись, и Стайлз с удовольствием втянул в себя запах, ставший уже таким родным и знакомым. Кулак разжался, и рука мягко и медленно спустилась до талии, пока пальцы второй привычным движением впивались в мягкие волосы оборотня. Стайлз подался вперед, давя рукой на затылок оборотня. Щетина слегка проехалась по нежной коже, и вот мягкие губы осторожно прикоснулись, словно боясь спугнуть. Стайлз довольно ухмыльнулся в поцелуй, высунул кончик языка и слегка провел им по губам оборотня, оставляя мокрую дорожку и заставляя альфу открыть рот. И волк послушно сдает позиции, подчиняясь воле пары, отдавая ведущую партию. Крепкие руки ложатся на спину Стайлза, пока тот углубляет поцелуй, откидывая голову и слегка выгибаясь в спине. И ему откровенно наплевать на ту волну смущения, которая витает в воздухе, исходя от двух случайных свидетелей их близости. Язык Дерека мягко проходит под его языком, вызывая сладкий приглушенный стон, и пальцы сильнее впиваются в кожу на затылке. Стайлз резко разрывает поцелуй с довольно-таки пошлым звуком и, хитро ухмыляясь, смотрит на последствия устроенного им представления. Друид и Скотт усиленно рассматривают потолок и стены, а грудная клетка Дерека резко поднимается и опадает, словно он только что пробежал марафон. Стайлз остается довольным проделанной работой, но ведь он может лучше, правда? Он наклоняется к шее оборотня и слегка проводит кончиком языка, очерчивая сонную артерию. Воздух вокруг них пряный, сладкий и отдает мускусом. Стайлз разворачивается, откидывается спиной на грудь Дерека и слегка трется об него, устраиваясь удобнее. Круг из рук замыкается вокруг его тела, пока оборотень утыкается носом в его шею, довольный покорностью и отзывчивостью пары. Стайлз буквально слышит, как волк урчит от удовольствия. — Да, я в порядке, — улыбается Стайлз, откидывая голову назад, — но нам всё еще нужно разобраться, что произошло, — несмотря на бурлящее в крови желание, он всё же собирается с силами. — Связь установлена, но без ритуала, это немного странно и не по правилам. И вряд ли это можно считать хорошим знаком. — Когда Дерек мне позвонил, он сразу рассказал про связь, и я думал над этим, пока вы ехали, — отозвался Дитон, оторвавшись наконец от лицезрения потолочных плинтусов. — Но, боюсь, мы вряд ли найдем нужные нам ответы в книгах. — Почему? — Дерек выдохнул слово прямо в шею Стайлза, и тот слегка вздрогнул. — Мы были уверены, что выгнали демона из Стайлза полностью, и только потом узнали, что смогли изгнать лишь его половину. Нам неизвестно как, но ногицунэ разделился пополам, и, похоже, теперь каждая его часть живет своей жизнью. И те правила, которые мы знаем для целого, вряд ли будут работать на его половинках. Японский дух любил играть, и ему было всё равно, если его забавы приведут к смерти, однако, он не ставит убийство своей основной целью, но вот чего хочет лис, мы не знаем. — То есть мы не имеем понятия, как будет себя вести часть, запечатанная внутри Стайлза? — Скотт нахмурился, глядя в сторону своего начальника. — Суди сам, — Дитон развел руками, — для установления связи между волками ритуал необходим, не было ни одного случая, чтобы она устанавливалась другими способами, но лис как-то обошел систему. — До того, как связь установилась, я чувствовал жуткую боль, исходящую от Дерека, — Стайлз почувствовал, как мышцы за его спиной напряглись. — Это тоже проделки лиса? Дитон мельком взглянул на альфу, но промолчал, а Скотт рассматривал ногти, избегая встречаться глазами со Стайлзом. — Ну, супер, — выдохнул тот и на секунду прикрыл глаза, — как обычно, решил сыграть жертвенника, да, волчья задница? Значит, пока ты уверял меня, что всё хорошо, сам ты подыхал от чудовищной боли? Так, ладно, — он почувствовал, что оборотень хочет высказаться, и поднял руку вверх, останавливая. — Дома поговорим, сейчас остались еще важные вопросы. — Так уж случилось, что закрепление связи не только убрало омерзительно сильную боль волка, — Стайлз всё же еще раз гневно фыркнул, — но и освободило лиса, и теперь он может прыгать по лесам и долам, не особо волнуясь, хочу ли я того или нет. Конечно, ничего страшного, если пара голубей или куриц с фермы пострадает, но… — он осёкся, заметив мечущиеся глаза и давящий аромат тревоги. — Так, и чего я не знаю? — Дерек рассказал, что лис пытался напасть на человека, — ответил Дитон, игнорируя рык альфы. — Думаю, он не хотел тебя пугать еще больше, Стайлз. Тем более в данном случае наличие связи сыграло на руку — лис не смог ослушаться пару и никто не пострадал. Стайлз плотно сжал зубы, так что мышцы слегка заныли. Несмотря на легкий гнев внутри, он всё же был согласен с друидом и понимал благие намерения оборотня, утаившего от него страшную правду. Возможно, во всем виновата связь или же окончательно принятое решение, но Стайлз не хотел как раньше убегать, хлопать дверьми и срываться на Дерека, обвиняя того во всех смертных грехах. Он откинул голову назад, слегка провел носом по основанию шеи, чувствуя, как теплое кольцо рук сжимается сильнее. Он знал, что Дерек не позволит ему снова навредить себе или близким людям, они смогут преодолеть эту черную полосу так же, как и предыдущие. Кто же виноват, что затмения в их городе случаются чаще, чем ясные солнечные дни? — Возможно, я смогу сделать амулет, чтобы сдерживать силы лиса, — голос Дитона раздался откуда-то издалека. — Наденете на меня ошейник? — злобно фыркнул Стайлз, слегка вылезая из приятного укрытия. — На цепь посадите? — Нет, брат, ты не так понял, — вступился за босса Скотт, виновато выставляя руки вперед. Гнев, недавно затухший, разгорелся с новой силой, но теперь Стайлз уже не хотел его тормозить, позволяя энергии растекаться по телу и пульсировать в кончиках пальцев. — Разве? Я уверен, что всё понял правильно! — заорал Стайлз. Раздался оглушительный треск, в лампе вспыхнуло небольшое пламя, и помещение погрузилось в темноту. Несколько секунд все стояли, как статуи. Первым отмер Дитон: подошел к выключателю и пару раз щелкнул. Скотт переступил с ноги на ногу, и под ботинками захрустела разлетевшаяся на куски лампочка. Электроприборы замолчали, и в комнате наступила звенящая тишина. — Это не я! — раздался нервный голос Стайлза, за которым последовало три сокрушенных вздоха. *Лисы из породы псовых, они издают нечто, похожее на лай, но очень отдаленно. Вообще они издают безууумноо смешные звуки, что-то похожее на адский смех, так что сходство со Стайлзом прям налицо). Ну и хитрая мордашка у них обоих. И да, я помню, что Дерек не превращался в волка, будучи альфой, но я художник, я так вижу. В форме волка у Дерека голубые глаза, пока он не отдает приказ, то есть не входит в режим альфача. Почему так? Потому что я люблю голубоглазеньких, сорян).
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.