ID работы: 544799

Взаимное притяжение

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3255
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
71 страница, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3255 Нравится 136 Отзывы 939 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Шерлок всю ночь ворочался с боку на бок, то и дело поглядывая на дисплей телефона - вдруг сообщение от Лестрада. Но криминальный мир то ли вымер, то ли инспектор не горел желанием приглашать детектива. Так дело не пойдет: солнце уже встало, Джон в конце концов спустится в гостиную, и Шерлоку придется отвезти его в поместье, или, не дай Боже, матушка приедет за ним сама. В любом случае - слишком рано. Шерлок горел желанием узнать, отчего же именно Джон был выбран Майкрофту в мужья, и - гораздо важнее - почему тот согласился? Провести остаток жизни супругом скучного государственного чиновника, которого заставляют заниматься унылыми вещами ради призрачных выгод… Джон был врачом, солдатом, ему приходилось штопать людей под завываниями тревожной сирены. Он так заинтересовался делами Шерлока, ему нравилось даже просто слушать про них; такой человек вряд ли будет рад жизни с кем-то вроде Майкрофта. Шерлоку просто нужно было еще немного времени для получения данных. Он все еще продумывал свой план, когда раздался телефонный звонок. Стоило ему взять трубку, как оттуда понеслось: - Шерлок, ты что там себе надумал? - С Джоном все в порядке, он провел ночь у меня. Он устал вчера и после ужина я решил предложить ему отдохнуть в свободной спальне. - Начнем с того, что не должно было быть никакого ужина, - сказала она тоном, который всегда заставлял Шерлока чувствовать себя нашкодившим малолеткой. - Начнем с того, что я вообще не должен был его встречать. У меня были планы, и они заняли несколько больше времени, чем я рассчитывал, - отозвался Шерлок, упуская из виду тот факт, что он специально задержал их обоих в морге. - Мне что, надо было запихивать его в кэб, не накормив, хотя он явно был голоден? - Ну, что сделано, то сделано, но Джон Ватсон должен быть в моем доме не позже, чем через четыре часа. Я потратила достаточно усилий, чтобы найти его и заставить согласиться на эту свадьбу, так что я не потерплю того, что ты пытаешься отпугнуть его. - Я не… - начал Шерлок, но матушка повесила трубку прежде, чем он успел закончить фразу. Он поднял глаза и увидел Джона, с интересом глядящего на него с верхней площадки лестницы. Он задумчиво чесал в затылке, отчего и без того взъерошенные волосы топорщились еще больше, а футболка на животе задиралась, обнажая полоску кожи с даже на вид мягким островком золотистых волос, который Шерлок видел, даже не вставая с кресла. - Не против, если я воспользуюсь твоим душем? - хриплым, заспанным голосом спросил Джон, сонно моргая. Очевидно, он только что проснулся: весь его вид буквально кричал об этом. - Конечно, - отозвался Шерлок и поспешил вниз к миссис Хадсон, чтобы позаимствовать (но никак не спереть) у нее пару пакетиков чая. Вернувшись на кухню, он сполоснул чашки, из которых они пили вчера, и, как только шум душа затих, поставил чайник. В доме кроме бисквитов миссис Хадсон не было совершенно ничего, что можно было бы назвать завтраком, так что им, возможно, следовало бы прогуляться до кафе... Шерлок в уме просчитал оставшееся время: матушка желала видеть Джона к одиннадцати, так что выходить из дома они должны были в полдесятого - у них было еще немного времени. Джон, наконец, спустился вниз, и они попили чаю. Шерлок рассказал Джону о звонке матери, и, возможно, ему померещилось, но Джон выглядел расстроенным, когда услышал, что выходить придется через два часа. Однако это мимолетное ощущение исчезло, когда детектив предложил Джону позавтракать в кафе, так что они отправились в маленькое местечко недалеко от Бейкер-стрит. Было заметно, что Джону гораздо проще передвигаться без своего тяжеленного чемодана. Они выбрали столик у окна, Шерлок купил им кофе и выпечку и, вернувшись к столу, обнаружил, что Джон мечтательно глядит в окно, витая мыслями явно где-то далеко. - Я скучаю по Лондону, - через некоторое время сказал он. - Я жил здесь до Афганистана, правда, вместе с сестрой. Жалко, у меня было слишком мало времени… - он смущенно замолчал. - Майкрофт живет в Лондоне, теперь ты тоже будешь все время здесь, - Шерлок успешно скрыл все следы отвращения в голосе. Джон вздохнул, оперев подборок на правую руку. - Это не то же самое, ты же должен понимать - это как шататься по городу без особой цели, просто глазея по сторонам. Никто не ждет тебя дома, все что у тебя есть, это Лондон, - доктор грустно улыбнулся. - Я знаю, что ты имеешь в виду, - отозвался Шерлок. Он и правда знал, каково это: бесчисленное количество раз он шатался по городу, просто чтобы разглядеть окрестности и насладиться журчанием жизни. Он хотел бы показать Джону свой Лондон. Полный криминала и бешеных гонок по мокрым крышам. - Такой чудесный день, в другой жизни я бы отправился на прогулку в Гайд-парк, - все еще печально отозвался Джон. Шерлок внимательно следил за ним, продумывая новый план. С поездкой в особняк можно было не спешить, а если Джон скучал по городу и мечтал хоть еще немного побыть в городе свободным человеком, возможно, он захочет остаться еще на день? Матушка здесь была бессильна, разве что она решит самостоятельно приехать за Джоном в Лондон, но попытаться все же стоило. Один день, всего один день. Его должно хватить на то, чтобы разгадать, отчего Джон согласился выйти за Майкрофта, а если он в процессе узнает этого удивительного человека чуть лучше, так разве это плохо? - Можешь остаться еще на день. Майкрофта все еще нет в городе, так что ты можешь еще немного пожить в Лондоне свободным человеком, - предложил Шерлок, и Джон радостно улыбнулся ему в ответ. - А ты… - начал было Джон, но Шерлок уже ждал этого вопроса, так что раздраженно прервал его: - Да, Джон, я уверен. Можешь остаться у меня еще на день, мне это абсолютно не помешает. На лице Джона не осталось ни следа прежней грусти: глаза сверкали, а улыбка просто сияла радостью. - Спасибо, Шерлок, но как же ваша мама? Она же ждет меня сегодня. - Я позабочусь об этом, - отозвался Шерлок и потянулся за телефоном. Он собирался позвонить матери, но звонить - значит ругаться. Мобильного у нее не было, так что написать он ей тоже не мог. Поэтому он написал Майкрофту. «Джон останется со мной до завтра. Скажи маме». Майкрофт ответил так быстро, что Шерлок даже не успел убрать телефон обратно в карман. «Джону надо быть дома, с мамой». «Джон хочет побыть в Лондоне, значит, ему нужно быть в Лондоне». «Не веди себя как ребенок». «Отвали». - Так, я все уладил, - сказал Шерлок и убрал телефон, - ты остаешься со мной еще на день. - Я правда благодарен тебе. Могу приготовить ужин в качестве благодарности, - предложил он, а Шерлок только махнул рукой. - Уверяю тебя, меня не за что благодарить. - Да ладно, Шерлок! Вчерашний день был самым хорошим в моей жизни с тех пор, как я вернулся из Афганистана. И нам все равно нужно поесть, а мне говорили, что я неплохо готовлю. Шерлок практически раздулся от гордости: Джону с ним было хорошо. Раньше никому не было хорошо рядом с Шерлоком, да и сам он, честно говоря, редко не тяготился присутствием других людей. Странно, что вместе им было хорошо, но и визит в морг и последующий ужин понравились им обоим. Когда они разделались с кофе и пирожными, на пороге кафе случилась заминка: Шерлок не знал, стоит ли ему сопровождать Джона или отправиться домой. Так они и стояли, глядя друг на друга, и Джон нервно барабанил по трости. - Я не задержусь надолго… моя нога… Ты дома сегодня? - Планов у меня нет, но если я куда-нибудь выйду, миссис Хадсон впустит тебя домой, - сказал Шерлок и ощутил себя несколько отвергнутым, потому что Джон решил пойти без него. - Если ты не очень занят, может, прогуляешься со мной? - предложил Джон. Шерлок с трудом сдержал радость, соглашаясь: взрослый мужчина может прыгать от восторга, когда его никто не видит, но на улице это могло бы выглядеть странно. На минуту он задумался о возможности вызвать такси, чтобы поберечь ногу Джона, но психосоматическая хромота интриговала его. Он хотел посмотреть, как Джон ходит, скоро ли попросит передышки, скоро ли хромота усилится или, возможно, исчезнет. Путь до Гайд-парка прошел спокойно, прохожих было мало, так что они могли спокойно идти по тротуару. Несколько раз Джон обратил внимание на новые магазины, которых не было в его время, и Шерлок с радостью разъяснял ему причины закрытия: обанкротился, был закрыт по решению пищевой комиссии, из-за разлада в семье, смерти владельца и одного особенно жестокого убийства. Джон был восхищен тем, как хорошо Шерлок знал Лондон, и продолжал задавать вопросы, горя желанием узнать больше о преступлениях, совершенных в этом районе. Они так увлеклись беседой, что не заметили, как добрались до Ланкастерских ворот. Войдя в парк, Джон сразу же направился к Ланкастерскому фонтану, спустился по ступенькам и оперся на ограждение, наблюдая за утиным семейством. Шерлок не спешил к нему присоединиться, а остался позади, наблюдая. Джон стоял абсолютно прямо, его трость стояла рядом, прислоненная к ограде, позабытая. На нем были темные джинсы, клетчатая рубашка и свитер цвета хаки под черной кожаной курткой. Абсолютный пример обыденных вещей скрывающих абсолютно обычное тело. Однако Шерлок все равно мог различить мышцы, скрытые одеждой: явно обрисованные бицепсы и подтянутые ягодицы под тканью брюк. Шерлок снова почувствовал это странное ощущение в животе, пока осматривал Джона. Это ощущение было у него раньше, когда работа была не самым важным предметом в жизни: сейчас он припоминал этот жар внизу живота и дрожь в бедрах - и с интересом наблюдал за первыми признаками возбуждения. В первый раз с момента встречи на вокзале Шерлок подумал, сможет ли он увести Джона у Майкрофта, хоть ненадолго. Мысль напугала его, и он быстро задвинул ее вглубь сознания; возможно, Джон привлекает его, потому что он просто не может понять его до конца. Если обычное наблюдение подведет его, он перейдет к крайне редко используемой стратегии - будет задавать прямые вопросы. Конечно, достоверность сведений, полученных таким методом, подлежит сомнению, ведь все лгут, но попробовать стоило. Джон поднялся по ступеням, и Шерлок присоединился к нему в прогулке по парку. Детектив шел медленнее, чем обычно, но все равно быстрее Джона. Доктор хромал, но все равно поспевал за спутником, не сбиваясь с дыхания. После пяти минут молчания, Шерлок решил перейти к активному выяснению подробностей свадьбы. - Скажи мне, Джон, как моя мама нашла тебя? - и тут у Шерлока в кармане зажужжал телефон. Похоже, матушка звонила ему уже в третий раз, так что он снова проигнорировал ее. Шерлок покосился на Джона - тот, кажется, ухмылялся. - На сайте знакомств, вообще-то. Кто-то из дружков прикололся. - Шутка, правда? - Пару лет назад я нажрался с товарищами в пабе, как это обычно бывает: пинта, потом еще, и понеслось. После закрытия паба мы все завалились к Мюррею и продолжили. И в угаре ребята решили создать мне профиль на веб-сайте, чисто поржать. Я и забыл про него, пока ваша мать не связалась со мной. - Это, наверное, было неожиданно: получить предложение от потенциальной свекрови, - Шерлок понадеялся развить тему. - Неожиданно - это еще мягко сказано, - ответил Джон и, покраснев, уткнулся взглядом в ботинки. - И как скоро ты согласился? - Не сразу, - Джон явно прятал глаза. Шерлок быстро соображал. Джон явно смутился и явно пытался закрыть тему односложными короткими ответами. С этим согласием явно было что-то не совсем чисто: ничего особо криминального, иначе мамочка немедленно узнала бы об этом, но что-то неприятное лично для Джона, раз он так смущался. Из-за чего люди краснели так, как сейчас Джон? Это был не багровый румянец ярости, не оттенок приятного смущения, а предательское зарево стыда: люди всегда пытались его скрыть, но оно все равно выдавало их с потрохами. Чего обычно стыдились люди? Обычно, они стыдились того, что нарушают правила, если их действия не соответствовали общепринятым представлениям о правильном. Что же нарушил Джон? Что заставляло его ощущать себя ненормальным? Возможно, что-то, связанное с сексуальностью. Люди обычно устраивали из нее целое представление, но в данном случае было крайне сомнительно, что именно необычность ориентации подтолкнула Джона к согласию на свадьбу. Если только он не был нимфоманом, который жаждет всегда иметь партнера поблизости. Хотя вариант того, что кто-либо может возжелать именно Майкрофта, был крайне маловероятен, но Шерлок понимал, что его собственный взгляд на этот вопрос вряд ли можно было считать эталоном. Пагубное влечение отметать было нельзя. Джон явно не употреблял наркотики, иначе Шерлок понял бы это еще на вокзале. Алкоголизм тоже отметался - Джона после полбутылки вина лишь слегка повело. Возможно, дело было в деньгах. Деньги всегда служили очень мощной мотивацией, а у Майкрофта их было много, так что эту гипотезу вполне можно было считать рабочей. Шерлок сдержал желание скривиться при одной мысли об этом: предположение того, что Джон мог выйти за кого-то исключительно ради денег, было таким скучным и унылым, что он предпочел об этом даже не думать. Также существовала вероятность, что Джон выходит за Майкрофта по каким-то другим, неизвестным Шерлоку причинам. Многолетний опыт раскрытия преступлений убедил сыщика в том, что люди могли творить совершенно невероятные вещи по совершенно идиотским причинам. Несмотря на то, что Джон был так интересен сейчас, он мог оказаться одним из таких людей. Шерлок опять скривился: ему нужно было больше данных, но Джон решительно упирался и не хотел помогать ему в этом. Если прямой допрос не сработает, ему придется прибегнуть к более изощренным методам. Кроме того, требовалось время, чтобы удалить с "жесткого диска" образ матушки, рыскающей по сайтам знакомств. - Почему ты выходишь за моего брата? – наконец, спросил он, оборачиваясь, чтобы посмотреть на Джона. - Неважно, - отозвался тот. - Важно для меня! Я не могу понять! - воскликнул Шерлок, сам удивленный своей внезапной вспышкой. - Тебе обязательно понимать все? - на губах Джона затаилась усмешка. - Да. Нет. Только то, что интересно, - выпалил Шерлок и с удивлением отметил, что ухмылка стала только шире. К сожалению, больше Джон ничего не сказал, так что до кафе около Галереи Серпентайн они добрались в молчании и, устроившись под развесистой ивой, выпили по чашечке чаю. Вокруг пышным цветом цвела сирень, заполняя всю округу своим сладковатым ароматом, так что чаепитие превратилось в какой-то буколический фарс. Шерлока бы наверняка вывернуло наизнанку от приторности, задумайся он над этим больше, чем на две секунды. Вместо этого, он сосредоточился на Джоне и его рассказах, потому что в жизни детектива впервые за черт знает сколько времени происходило общение ради общения. Это было ново и необычно и призывало узнать о Джоне больше через беседу, а не посредством скупого перечисления фактов, как ранее обычно поступал Шерлок со всеми новыми знакомыми. Разговор, конечно, был достаточно увлекателен, но даже желание узнать Джона явно не было источником того возбуждения, которое сейчас испытывал Шерлок. Особенно приятным, как оказалось, было находиться в центре внимания Джона: тому всего было мало, он задавал Шерлоку вопрос за вопросом о жизни и о работе, и детектив с удовольствием отвечал на них. Почти все, что мог бы. Почти. Но он не единственный говорил, Джон тоже с удовольствием делился с ним жизненным опытом и был на самом деле довольно общителен, пока беседа не касалась Майкрофта или свадьбы. Они растягивали свое чаепитие, как могли, потому что тогда пришлось бы уйти. Но последний глоток был сделан - чай стал настолько холодным и мерзким, что оба скривились, пряча гримасы за чашками. Когда они продолжили прогулку, ветер дул сильнее, чем обычно, так что запах сирени преследовал их до самого Круглого Пруда. Джон ни разу не упомянул о ноге, не попросил Шерлока замедлить шаг или остановиться; он просто продолжал идти, как и полагалось солдату. Они гуляли около двух часов и, вернувшись к фонтану, знали о друг друге уже гораздо больше. Матушка Шерлока звонила еще пять раз, но он игнорировал ее звонки, не желая разрушать приятный день, проведенный с новым знакомым (или, может быть, другом?). Они дошли до "Теско Экспресс" на Бейкер-стрит, где Джон купил все необходимое для ужина. Шерлока поставили отвечать за тележку, так что он следовал за Джоном с плохо скрываемым удовольствием на лице. Джон спрашивал, есть ли у Шерлока дома те или иные продукты, и все, чего не хватало, отправлялось в тележку. С каждым новым предметом Шерлок удивлялся все больше. Конечно же, для него не было секретом, что именно собрался приготовить Джон: курица, йогурт и разнообразные приправы говорили сами за себя, но Шерлоку все равно было приятно думать о том, что его сейчас накормят первым в жизни домашним карри. Он был в таком приподнятом настроении, что даже купил восемнадцать красных яблок для эксперимента. У кассы они чуть не поругались: Шерлок был убежден, что должен заплатить за покупки по праву хозяина, а Джон утверждал, что благодарственный ужин должен был быть оплачен тем, кто этот ужин, собственно, и готовил. Люди вокруг них старательно не пялились, а некоторые тихо хихикали, будто бы над крайне смешными овощами в своих корзинках, а вовсе не над двумя мужчинами, ругающимися, как старая парочка. В конце концов, Шерлок сдался, за что был вознагражден довольным лицом Джона и еще одной широкой улыбкой, от которой ему становилось так тепло. Дома Джон разложил покупки: Шерлок уверил его, что специального места у него нет, так что Джон просто свалил все, что не нужно было убирать в холодильник, в один шкаф. В это время Шерлок звонил маме - у него закончились отговорки. Он ужасно боялся этого разговора, но, с другой стороны, хотел уже разобраться с ним как можно быстрее. Видимо, матушка ждала его звонка, потому что трубку подняли после первого гудка. - Что за безумие у вас там происходит? - без приветствия начала она. Виктория Холмс всегда была крайне прямолинейна. - Мама, не стоит... - Это смешно! Это все твоя идиотская зависть? Детская привычка тащить все, что принадлежит брату? Или возможно, ты жаждешь уничтожить его, расстроив его помолвку? - Нет, я... - Что бы ты ни придумал, это не сработает: Джон согласился выйти за Майкрофта, и помолвка состоится. Он очень подходит твоему брату, и я не позволю тебе вмешаться. - Я не... - Завтрашнее утро - крайний срок, - сказала она и повесила трубку, прежде чем Шерлок успел открыть рот. Теперь матушка была твердо уверена в том, что он пытается разрушить брак старшего брата, хотя он вовсе не намеревался этого делать. Ну почти. Ему просто нужно было понять, а для этого нужно было время. Согласно его прошлому опыту, Джон сейчас должен был случайно совершить какую-нибудь глупейшую ошибку, которая выдаст его с потрохами. Он всего лишь хотел подержать Джона у себя, пока тот не перестанет быть интересным. - Жутковато было. Кто это? - спросил Джон, и на секунду Шерлок захотел сказать, что это был Майкрофт, просто чтобы Джон подумал, что у его жениха ужасный характер. Однако, тогда мамочка оказалась бы права, так что он сдержался. У Джона будет еще миллион возможностей понять, как плох его супруг. - Матушка, которая думает, что я тебя похитил. Джон скривился и крепче сжал трость, явно чувствуя себя неловко. - Сказал бы мне, я бы объяснил ей, что именно я упросил тебя разрешить мне остаться, - сказал было Джон, но Шерлок только отмахнулся от него. - Поверь мне, если я бы не хотел, чтобы ты остался, ты бы уже ехал в направлении поместья, - сказал Шерлок и плюхнулся на диван с ноутбуком на коленях: почитать новости в поисках подходящего преступления, которое он мог бы отправиться расследовать. Вместе с Джоном. Утро прошло довольно тихо: Джон с интересом разглядывал книги на полках. Выражение его лица менялось с удивленного на ошарашенное и даже иногда смущенное. Библиотека у Шерлока была довольно-таки разношерстная: старые издания книг по химии перемежались различными учебниками, словарями, путеводителями и, что самое удивительное - романами. Когда Джон хихикнул, Шерлок поднял голову от монитора. - Это было важно для дела, - сказал он, и Джон понимающе кивнул, не переставая улыбаться. В конце концов Джон выбрал книгу о Джеке-Потрошителе и устроился в том же самом кресле, что и вчера. Книга оказалась интересной, но вполовину не такой захватывающей, как заметки на полях, написанные аккуратным, убористым почерком. Хорошо, что Джон был так увлечен книгой - он не обращал внимания на все более долгие взгляды, которые бросал на него Шерлок. Иногда они перебрасывались парой фраз - Джон уточнял какие-то заметки на полях, но в основном они молчали, и это было приятно. Большинство людей не переносило долгого молчания, но Джон явно не относился к этому большинству, что очень нравилось Шерлоку: в полной тишине он обновил свой сайт. Шерлок почти закончил описание дела о пропавших кувшинах, когда Джон встал и направился на кухню. Шерлок слышал, как он переставляет там вещи с места на место, но по звукам не было похоже на обычный ритуал приготовления чая. Заинтригованный, он отставил ноутбук на кофейный столик и отправился на кухню: Джон как раз ожесточенно рылся в шкафу. Покупки вольготно расположились на столе, среди чашек Петри, а Джон вытаскивал из шкафа разделочную доску, нож, мерные стаканы, сковородку и деревянные ложки. - Селезенка, плесень, семя, персики, - сказал Шерлок, и Джон удивленно посмотрел на него в ответ. - Это загадка такая, или ты просто не умеешь готовить? - Этим ножом я вскрывал селезенку, на доску клал плесень, в эту чашку - семя, а в сковородке я варил персики. Джон скривился, подцепил стакан двумя пальцами и внимательно осмотрел. - Семенная жидкость была твоя? - А это важно? - поинтересовался Шерлок. - Думаю, нет. Но… честно, это омерзительно. Кроме, разве что, персиков. Это-то как раз нормально. - Они были гнилые, - уточнил Шерлок, и Джон рассмеялся. - Ладно, давай опустим тот факт, что ты применяешь посуду для экспериментов, ты после них-то ее моешь? - спросил Джон, наполняя раковину горячей водой и ссыпая туда вещи со стола. И, на всякий случай, добавил туда тарелки, которые намеревался искать позже. - С моей точки зрения, это ты используешь оборудование для экспериментов в качестве посуды. В этом никто никогда не готовил - ну я-то точно. Я чищу их по необходимости, - Шерлок устроился на одном из высоких барных стульев и подвинул микроскоп, чтобы удобнее устроить локти на столе. - Просто из интереса, а как часто наступает необходимость? - спросил Джон. - Как только миссис Хадсон начинает на меня кричать, - ответил Шерлок, и Джон хихикнул, занятый мытьем посуды. - Ты такой грязнуля, да? Этот выпад Шерлок решил счесть недостойным своего ответа, так что он просто промолчал и продолжил наблюдать за Джоном. Тот стоял абсолютно прямо, опираясь на обе ноги, его трость стояла рядом, у одного из шкафов. Зрелище Джона, хозяйничающего на кухне, очаровывало: он выглядел совершенно уверенным и спокойным до тех пор, пока ему не нужно было двигаться с места. Тогда ему приходилось опираться на кухонный стол для равновесия, но он оставался по-своему грациозен: Шерлок с удовольствием наблюдал за тем, как Джон балансировал на здоровой ноге, с медицинской точностью нарезал курицу и чуть проворачивал кисть, орудуя мешалкой в сковороде. Но ничто не могло сравниться с тем ловким движением бедра, которым Джон закрыл ящичек, из которого только что доставал штопор. Совсем скоро перед Шерлоком появился стакан белого вина, а Джон вернулся к плите, помешать рис басмати. Шерлок не мог наблюдать за Джоном на кухне без того, чтобы не представить его хозяйничающим в кухне Майкрофта. Шерлок сцепил зубы, представив, как Джон наливает Майкрофту бокал архидорогого вина или нарезает овощи на чистейшей кухне без единого пятнышка, без микроскопов, пипеток и химикатов на рабочем столе. Станет ли брат молча наблюдать за процессом, как Шерлок сейчас, или встанет и поможет? Заставит ли Джона рассмеяться уже несколько раз за день, как Шерлок? Майкрофт обязательно захочет обсудить с Джоном подробности рабочего дня, но будут ли Джону интересны унылые политические дрязги? Конечно же, нет, Джон был похож на Шерлока, он зависел от адреналина, а единственное возбуждение Майкрофт испытывал, открывая зонтик в доме. Продукты неспешно превращались во вкусно пахнущую курицу карри, и Шерлок подкрался к плите, чтобы глянуть в сковороду. Он чуял смесь специй, нежное куриное мясо с привкусом кокосового молока: пахло так вкусно, что Шерлок не мог удержаться от желания окунуть туда палец. Джон это вовремя заметил и поймал детектива за запястье. - Во-первых, это ужасно негигиенично, особенно теперь, когда я знаю, что ты возишься со всякой мерзостью вроде семени, плесени и внутренних органов. Во-вторых, ты обожжешься. Вот, возьми, - Джон взял деревянную лопаточку, подцепил кусочек курицы и передал Шерлоку. Вместо того, чтобы взять лопаточку, Шерлок нагнулся и подхватил еду губами прямо с прибора, а проглотив еду, удивленно расширил глаза. Курица была удивительно вкусной, и он немедленно сообщил об этом Джону, не только потому что это было правдой, но и потому, что ему нравилось, как мило краснел Джон каждый раз, когда его хвалили. Шерлок повторил свою похвалу несколько раз, пока они ели, так что Джон становился все краснее и краснее. Шерлок подумал, что он-то наверняка выглядел столь же довольным каждый раз, когда Джон хвалил его за блистательные умозаключения, но быстро отбросил эту мысль: с подобным выражением лица ему лучше было не попадаться на публике. Они оба так объелись, что не представляли, как впихнуть в себя еще хоть один кусочек, так что томившийся в духовке яблочный пирог (да, из яблок, купленных Шерлоком для эксперимента) было решено оставить на вечер.. Джон хотел было начать убирать со стола, но тут Шерлок услышал писк нового сообщения. "Для тебя есть дело. Один умник похитил человека и показывает его в трансляции. Тебе лучше приехать как можно быстрее". Лицо Шерлока осветилось радостной улыбкой, и он прочел смс Джону: его глаза расширились от удивления (и интереса?). Дело звучало многообещающе - Шерлок обожал убийц, которые умело использовали современные технологии, - расследование могло затянуться больше чем на одну ночь, так что если он все сделает правильно, Джон сможет сопровождать его до самой поимки преступника. - Пойдешь со мной? - с надеждой спросил Шерлок. - Ну, не знаю, я не буду там мешаться? - Джон был явно заинтригован. - Нет. Врач может быть полезен. И это довольно опасно… - Шерлок замолчал, наблюдая за борьбой противоположностей в Джоне. - Хорошо, поеду, - наконец отозвался он. Шерлок ухмыльнулся и принялся натягивать пальто, шарф и перчатки. Джон последовал за ним, и вскоре они уже ехали к Скотланд-Ярду. 
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.