ID работы: 5476127

Свободное падение

Гет
NC-17
В процессе
187
автор
Размер:
планируется Макси, написано 96 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 215 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
— И это ты говоришь мне «как можно быть такой неуклюжей»? — ответила Клэри, подняв брови, на замечание Саймона, после того как он запнулся на пустом месте и едва не рухнул на пол вместе с её недопитым кофе, на котором, кажется, лежит какое-то проклятье. Саймон лишь фыркнул и выбросил злосчастный стаканчик в мусорное ведро. Он прищурился и посмотрел на свою подругу. — Опять читаешь этот бред? — произнёс он, взглядом указывая на газету, где в заголовке красуется её имя. — Как будто обо мне каждый день пишут, — в отместку бросила Клэри и выхватила из его рук пакет с новенькой блузкой. Ну, вообще-то, да, в последнее время довольно часто. Саймон тактично отвернулся, и девушка хотела было что-то сказать, вспомнив о зеркале напротив, но вовремя остановилась. Это же Саймон. Они сто лет знакомы. Но всё же лёгкая усмешка коснулась её губ. Позвонить Саймону было лучшей идеей, пришедшей ей в голову за весь день. Помимо предмета гардероба, так необходимого ей в тот момент, ведь её собственный был испорчен (Клэри надеялась, что не безнадёжно), он принёс хорошее настроение и спокойствие. Ведь она всё ещё пыталась осознать происходящие события, от которых голова шла кругом. Она застегнула последнюю пуговицу, поправила воротник, а затем пошла к шкафу, чтобы спрятать свою блузку, которая остро нуждалась в химчистке. — Да, тут действительно пахнет чрезмерной самоуверенностью, — заметил Саймон. Клэри обернулась и увидела его в том самом огромном кресле, ещё недавно принадлежащем её отцу. — И деньгами. Даже не могу понять, чем больше. «И не поспоришь», — подумала Клэри, но вслух ничего не произнесла. Её отец всегда был зациклен на работе. День рождения? Жди сухое сообщение: «С днём рождения, Кларисса. Мой подарок скоро поступит тебе на карточку. Трать их с умом». Хоть бы эмодзи прислал, сердечко там, хотя нет, это вообще не его стиль. Закончила школу? Жди то же самое сообщение, только поздравление с выпускным. Поступление в университет? И так по накатанной. Хотя она помнила те редкие моменты в её детстве, когда они были дома, в его руках не было этих вечных бумаг, и он что-то рассказывал ей. В памяти Клэри до сих пор отрывками звучали обрывки его фраз, которые навсегда засели в её голове. Которые до сих помогают ей идти вперёд и держать спину прямо. Как странно. — … что думаешь? — до её ушей, наконец, дошёл голос Саймона, который, похоже, уже несколько минут разговаривает с ней. — Да, конечно, — пробормотала она, на самом деле понятия не имея, на что соглашалась. Её друг молча прищурился, и она тут же со вздохом сдалась: — Прости, я задумалась. О чём ты говорил? — Я спросил, не хочешь ли ты сходить на обед, — как будто пропустив мимо ушей её ответ, сказал Саймон. Но она знала, что, возможно, позже он ещё это припомнит. Но не успела она ответить на это предложение, как вдруг его как будто осенила мысль. Его мысли вообще часто опережают слова. — Кстати, — начал он, — как прошла твоя первая встреча в роли руководителя? — последнее слово он постарался произнести серьёзно, но едва ли у него это получилось, что вызвало у Клэри смешок. — Формально, уже не первая, конечно, но всё же. Девушка снова слегка улыбнулась и обернулась на зеркало. Но затем она вспомнила его тон и всяческие намёки на её некомпетентность, и уголки её губ резко разучились подниматься вверх. — Так, как я и ожидала, — ответила она, присев в кресло напротив. Клэри вздохнула. Может быть, эта затея действительно была плохой и стоило обдумать всё ещё трижды, а потом сначала? — Этот тип оказался таким же заносчивым, как и мой отец. Неудивительно, что они сошлись. — Возможно, всё не так плохо, как ты думаешь? — Саймон положил локти на стол и придвинулся ближе к ней. — Ещё и недели не прошло, а ты уже делаешь поспешные выводы. Ты говорила, что та девушка, секретарша, отнеслась к тебе с пониманием. Это уже что-то. Стоит дать этому шанс, — его тон и выражение лица были такими серьёзными, что Клэри не удержалась и засмеялась. Парень нахмурился и поправил очки, а затем встал. — Я тут ей вдохновляющие речи пытаюсь задвигать, а она смеётся. В следующий раз плачь в свою подушку, а не в моё плечо, — фыркнул он. Клэри поднялась вслед за ним, сдерживая смех, но в душе она действительно была ему благодарна. Она схватила его за руку, не обращая внимания на напускное сопротивление, а во вторую взяла свою сумку. — Твоё предложение насчёт обеда ещё в силе? Я так и не получила свою дозу кофеина.

***

Прийти домой было потрясающим ощущением, особенно после трудового дня, который, по меркам Клэри, длился вечность. Она едва могла вспомнить, сколько перечитала документов и сколько раз хотела послать всё к чертям. Единственной радостью был обед с Саймоном. Они пошли в «Старбакс» за углом и долго смеялись за столиком у окна. Клэри не могла вспомнить, когда в последний раз ей было так весело, и она даже не пролила на себя ничего! Но всё это слишком быстро закончилось, и её друг отправился по своим делам, а она вернулась в офис. Поэтому сейчас единственным её желанием было забраться в тёплую ванну и понежиться там по крайней мере час. Но, похоже, кто-то думал иначе. Едва Клэри успела закрыть за собой дверь, как в неё раздался звонок. Она со вздохом поставила сумку на пол, отодвинула в спешке брошенные туфли и повернулась к двери, в которой кто-то продолжал настойчиво звонить. «Ещё бы ногой постучали», — закатывая глаза, подумала Клэри. Увиденное в глазок её совсем не порадовало, поэтому она в который раз с силой втянула в себя воздух и открыла дверь. Перед ней предстал высокий парень, который был практически точной копией её отца. Их отца. — Здравствуй, Джонатан, — поприветствовала она его вяло, надеясь, что он не задержится надолго. Она уже едва держалась на ногах и в голове себе пообещала надевать каблуки только в экстренно необходимых случаях. По праздникам, например. Она не успела отойти с прохода, как тот протиснулся мимо и встал позади девушки, заставляя её чуть ли не вжаться спиной в дверь. — Я здесь не для того, чтобы обмениваться любезностями, — ответил он спокойным тоном, хотя она могла сказать, что он был чем-то озабочен, даже, скорее всего зол. — Берёшь пример с нашей матери? — её уже порядком достало всё это, а, как сказал Саймон утром, ещё и недели не прошло. Неужели дальше будет только хуже? Во что она ввязалась? — Не впутывай сюда Джослин, — Джонатан сделал шаг вперёд, но и с места Клэри не сдвинулась, пытаясь делать вид, что ей всё это интересно, и будто она не слышала это уже сто раз. — Ты знаешь, зачем я пришёл, и… Но договорить он не успел. — Прекрасно знаю, Джонатан, — сквозь зубы прошипела она. — И мой ответ сейчас не будет отличаться от предыдущих. Нет. Он отшатнулся от неё и сжал руки в кулаки, явно пытаясь сдержать себя. Клэри думала, что он замахнётся, но в следующую секунду в сумке зазвонил её телефон, и тот, одарив её более чем красноречивым взглядом, вышел за дверь, по пути с силой задев плечом. Девушка ещё несколько минут стояла на месте, но затем заперла дверь и потянулась туда, где оставила свою сумку. Найдя мобильник слегка трясущимися пальцами, она увидела там незнакомый номер, но в порыве ответила: — Слушаю. На другой стороне послышался голос, который она впервые услышала этим утром, принадлежащий человеку, который стал свидетелем её неудачного жонглирования кофе, точнее — его последствия. — Добрый вечер, мисс Моргенштерн, — не дожидаясь ответа, мужчина продолжил: — Если я ещё могу рассчитывать на сотрудничество, то надеюсь на днях увидеть вас в своём офисе, мне нужна ваша помощь, — и, честно говоря, втайне Клэри надеялась, что он подавится словом «помощь» или, по крайней мере, запнётся. И, конечно же, он даже не представился, как будто она должна и так узнать его. Опустим момент, что это действительно так и было. Клэри ответила не сразу: — Откуда у вас мой номер? — она едва не ударила себя по лбу рукой. Серьёзно? Это то, что ей сейчас жизненно важно знать? Прочистив горло и не дав ему ответить, Клэри произнесла как можно более серьёзно: — Я завтра уточню своё расписание и передам вам через Изабель, мистер Эрондейл. На той стороне послышался женский голос, что-то в стиле «я могу идти, мистер Эрондейл?», и она была почти уверена, что он был ещё на работе, как так слышала стук клавиш компьютера. Клэри быстро бросила взгляд на наручные часы — половина одиннадцатого ночи — и закатила глаза. Ещё одна причина его сотрудничества с отцом, Валентин тоже очень часто задерживался допоздна, а изредка даже ночевал там. Как он всегда говорил — успех превыше всего, а его можно добиться лишь усердным трудом. Но зачем тебе успех, если жизнь проходит мимо? — У вас всё в порядке? — после мгновения тишины произнёс мужчина тихим и, Клэри надеялась, что ей не показалось, не таким самоуверенным тоном, как ранее. Нет, не в порядке, моя жизнь катится к чертям, а моя мать и брат, похоже, окончательно сошли с ума. — Да, — поспешно ответила она. — Я свяжусь с вами, — и быстро бросила трубку, даже не дав ему что-то ответить. Клэри бросила телефон обратно в сумку и прислонилась спиной к двери, рассматривая одиноко брошенные туфли перед собой и пытаясь понять, действительно ли она сделала правильный выбор.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.