ID работы: 5498258

Круг Крови

Гет
R
Завершён
42
автор
Размер:
96 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 110 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
«Данте — придурок!» Я повернула голову в сторону Лесли. Её взгляд метал молнии. «Я понимаю, что это глупый вопрос, но кто из?» Проверив смотрит ли учитель, аккуратно положила записку на стол подруги. Пока она писала я вновь обратила свой взгляд на стоявшего у доски Рафаэля. Если бы не глаза и в общем схожая внешность — ни за что бы не сказала, что они с Гидеоном братья. Бедный Рафаэль! Он все время забывал слова или путал местами строчки. А наш новый учитель-западинаменястаршеклассницапустьмнеисорок вечно поправляет его, сбивая и останавливая. На парту приземлился скомканный лист бумаги. Развернув его я увидела следующее: «Оба! Что папаша, что сынок! Один — делает вид, что меньше всего уделяет времени своему чаду, а другой — с виду паинька, на деле любитель вечеринок и выпивки! Я ничего не имею против, но можно притворяться менее усердно! Хотя мистер Данте худшее из двух зол!» Я усмехнулась. В этом вся Лесли. Скорее всего это — краткая версия ее рассуждений. «Согласно. Байрон-Данте — еще ничего. А вот мистер Данте… Мне скоро начнет снится, как он с ножом в руке заставляет нас учить какую-то фигню, а во время рассказа одного — остальные будут стоять в кругу и капать свою кровь в миску, что бы потом этот ста.» Мне не дали дописать. — Мисс Шеферд, — на весь класс сказал мистер Данте. — Если вы позволите, я попрошу вас выйти к доске и рассказать ту самую фигню, о которой вы тут упоминаете. Я встала из-за стола и пошла вперед, по проходу. — Прости! — услышала я тихий шепот Лесли, но увы это не прибавило мне уверенности. Никогда не любила выступать на публике. Рафаэль уступил мне место и пожелал удачи. Став лицом к одноклассникам — я увидела, что все шестьдесят два глаза (на уроке присутствует тридцать человек, плюс учитель) смотрят на меня. В чьем-то взгляде я почувствовала сочувствие, в чьем-то облегчение и презрение (последнее относилось к нашей, очередной, новенькой — Ронелле Реттгор) Я с прошлого четверга не брала в руки книгу. — Ну давай, — сказал учитель. — Начни с Байрона, а после пусть будет Шекспир. У меня нет настроения слушать Уайльда. Хоть с одним меня пронесло. — Джордж Байрон. — мне потребовалось прочистить горло, так как голос мой звучал неестественно хрипло. — « На вопрос о начале любви.» Мистер Данте кивнул и облокотившись на шкаф начал слушать, внимательно смотря на меня. — «Любви начало где?» Жестоко Мне задавать такой вопрос! Едва тебя завидит око, — Оно любовью уж зажглось. На удивление я прекрасно помнила стихотворение, но не могла понять — почему? — Но где конец любви таится? Отвечу, глубь души раскрыв: Ей сужден страдать, томиться, Но жить во мне, пока я жив. Когда я вновь посмотрела на преподавателя, то заметила удивление во взгляде. Он определенно не ожидал этого. Никогда еще не было такого, что бы у него я прекрасно все сдала. Хотя английская литература является одним из моих любимых предметов. — Шекспир, — на этот раз я говорила уверенней. — сонет номер сорок шесть. Его я тоже рассказала прекрасно. Мистеру Данте не к чему было придраться. ~~ Дождь — частый гость Лондона. Особенно весной. Стоя у окна можно видеть, как дождевые капли, ударяясь о стекло, медленно скатываются вниз. Оставляя мокрые, кривые дорожки, которые в любой момент могут сойтись в одной точке и продолжать свой путь вместе, как единое целое. У некоторых людей дождь вызывает печаль и вгоняет некое депрессивное состояние. Но не у меня. Пусть на улице полно луж, а ощущение мокрой одежды прилипшей к телу не самое приятное — дождь, в какой-то мере помогает очистить голову от гнетущих мыслей. — Ну ты даешь! — где-то сзади послышался голос Рафаэля. — Он по моему до сих пор отойти не может! Ты сделала весь мой день, Маленький драгоценный камушек! Он скрестил руки на груди и облокотился плечом о стену, находившуюся рядом с окном, у которого я стояла. — Он прав, — это была уже Шарлотта. — Сейчас вызвал Лесли и практически не обращает на нее внимания. Я вновь обратила взор к дождю на улице. — Сама не знаю почему так рассказала, — к крыльцу школы подъехала машина, принадлежавшая хранителям. — Просто смысл обоих стихотворений вдруг стал абсолютно ясен! Прозвенел звонок и люди начали выходить из кабинета. Повернувшись в сторону аудитории, в которой шла литература, я заметила, что мистер Данте нетерпеливо пытался выпроводить всех из класса. А у дверей его ждали Джордж и Ронелла. Что-то было явно не так. И я почувствовала, как друзья рядом со мной напряглись. Мы уже привыкли во всем подозрительном искать подвох и скрытый подтекст. Лесли как-то нарочито медленно покидала помещение, копаясь в своей сумке. Как только она переступила порог — мистер Данте захлопнул дверь и запер ее, а ключ. Подошел к ожидающим его людям и что-то начал говорить. Сейчас я очень пожалела, что попросила Ксимериуса следить за тем, что происходит в Ложе. Он бы сейчас ой как пригодился. О чем-то скоро поговорив — подозрительная компания быстро двинулась по направлению к выходу. Лесли как раз подошла к нам. — Я думаю вам тоже показалось это несколько странным? — она поставила рюкзак на подоконник. — Наш «любимый» учитель говорил что-то о том, что « придется находится под наблюдением этих людей. В течении нескольких часов они должны подтвердить, что вы действительно можете путешествовать. Раз они позвали нас к себе, значит знают о пророчестве Малого Круга. И нам осталось только доказать, что вы часть этого». Мы все переглянулись, а потом резко посмотрели в окно. Все трое садились в машину хранителей. — Это не сулит ничего хорошего! — высказал мысли каждого из нас Рафаэль. — Если действительно есть еще одно пророчество, — сказала Шарлотта. — то время для «игр» закончено! Трое моих близких друзей посмотрели на меня, ища подтверждение общим догадкам. И на это у меня был только один ответ: — Если они говорят правду, то Ложа многое от нас скрывает. Опять. И если действительно существует пророчество о Малом Круге и других путешественниках во времени — нам поможет только мой отец. Пол и Люси скопировали книгу пророчеств и сейчас она, то-есть копия, у них. Мой взгляд скользил за удаляющейся, до боли знакомой, черной машиной. — Я отправляюсь в 1920.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.