ID работы: 550692

Пиявка

Смешанная
R
Завершён
37
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

9.

Настройки текста
Рамси все-таки заболел. Вообще на здоровье он не жаловался и не помнил, когда последний раз валялся в постели с градусником во рту. Градусник показывал тридцать восемь с половиной, башка раскалывалась, перед глазами все плыло, а настроение было такое, будто ему поставили курильную капельницу с травой. Правда, Рамси не мог толком представить себе подобное устройство. Лежа в койке и чихая в бумажные платки, он не мог ни смотреть телик, ни слушать музыку, хотя Рик принес из кафе свой приемник. От «тетриса» через два дня уже тошнило. — Я тебе купил кое-что, сироп и чай от простуды. — Рик просунул голову в комнату. — Фу-у, духота какая, надо проветрить. Дышишь своими же микробами, какой смысл? — Ты еще тут навоняй, — слабо огрызнулся Рамси; губы охранника растянулись в ухмылке. — Ладно, сейчас встаю... — Он сел, притворно кряхтя, завернулся в плед и сунул ноги в тапки. — Блин, как старый пердун в больничке для ветеранов. — Ничего, оклемаешься. — Рик помог ему плотнее запахнуть плед, довел до мамашиной спальни и усадил на кровать. — Чайку тебе сделать? — Ты всегда такой нежный? — Рамси чихнул и скинул тапки. Удивительно, но совсем не хотелось курить. Рик нагнулся, уперевшись ладонями в колени. — Не-а. Выздоровеешь — узнаешь. — От этих слов Рамси обдало жаром иного, не лихорадочного происхождения. Рик взъерошил ему челку. — Да, чуть не забыл: вчера звонила миссис Сноу. Видно, ваша соседка донесла ей, что с тобой случилось. Звонила мне на сотовый, я дал номер перед отъездом. — Чего ей было надо? — прогнусавил Рамси, расправляя платочек. — И что ты сказал? — Ничего. — Рик скорчил безразличную мину. — То есть, я не растрепал, что ты ходил к мистеру Болтону и все такое. Этой соседке, миссис Дастин, тоже ничего не слил, хотя она прямо чесалась от любопытства. Странная тетка: ведет себя так, будто имеет тут шкурный интерес. Если хочешь, звякни маменьке с моей мобилки. — Обойдется, — отмахнулся Рамси. Главное, чтобы мать не приперлась обратно раньше времени. Втайне Рамси желал, чтобы она совсем не возвращалась; пусть лучше ей достанется тот дом, или ферма, или что там было у «еще одной бабушки». По правде говоря, Рамси немного волновался насчет того, не выгонит ли мать Рика, когда его дела в кафе будут закончены. Нет никакого резона держать охранника, если они поставят сигнализацию... да и жалюзи неплохо защищают от взлома. Конечно, если Рик уйдет, его нетрудно будет найти, но Рамси отчаянно не хотелось «менять его на мамашу». Об отце он тоже думал, превозмогая головную боль и дурноту, которая от воспоминаний о мистере Болтоне только усиливалась. Нужно было как-то переварить собственные эмоции и наконец понять, что он, Рамси, приобрел в результате их встречи. То, что отец — богатенький мудила и сноб, он и так догадывался; кем еще может быть крутой адвокат с офисом в сердце делового района? Но мистер Болтон оказался не просто богатеем с замашками аристократа; Рик, давая характеристику бывшему шефу, деликатно обошел такие пункты, как «скользкий», «мутный» и «неживой». Да, он говорил что-то о бесстрастности и выдержке, но впечатление, которое отец произвел на Рамси, выходило далеко за рамки этих понятий. По сути, он испытал шок — однако слово было слишком громкое и попсовое, и Рамси его остерегался. Шок испытывали гости реалити-шоу про НЛО и сериальные бабы, обнаружив молодого любовника в постели с собственной дочерью. Рамси же, что называется, разнесли в хлам. Немного оправившись, он попытался разобраться, что именно напугало и унизило его больше всего. Суть была явно не в антураже — хотя Рамси и обращал внимание на всякие прибамбасы вроде золотых запонок, они не заставляли его чувствовать себя нищим; вот добротная одежда, хорошая техника, автомобиль — совсем другая тема. Холодный сухой тон тоже не стал для него сюрпризом; если бы мистер Болтон пустил слезу и полез обниматься, это было бы просто дико. Про законного сына Рамси уже знал, об осведомленности отца насчет его собственных отношений с законом — догадывался. Так где же, блин, его подрезали? Не преуспев в самоанализе, Рамси оделся потеплее и спустился в кафе. Торговля под началом Рика шла вяло; в зале никого не было, сам охранник сидел за прилавком и читал инструкцию от сиропа. Рамси налил в чашку кипятку и утопил в нем пакетик лечебного чая с химической отдушкой. — Слушай... — Рик отвлекся от инструкции и уставился на него. — Может, ты знаешь, что за челы приходили к отцу? Ну, я про того блондина и его кореша — помнишь, я говорил? Рик кивнул, но ничего не ответил. Рамси прокашлялся и глотнул чая. — Понимаешь, они оба какие-то... левые. Я когда увидел того немого, сразу подумал, что дело нечисто. Кто они такие, что им нужно от отца и от Мартеллов, а? — Я тебе уже сказал — не суйся в это... — Хрена с два! Я им, блин, дорогу не переходил, а если захотят, все равно достанут, только я буду как дурак. Колись, что за перцы? Рик слегка скривился, потер складку между бровями и, подумав с минуту, вздохнул: — Ладно. Помнишь, я тебе рассказывал про нашего губернатора, его жену и тестя? Они из Ланнистеров, держат в руках крупнейшие банки. — Рамси утвердительно промычал. — Так вот, тестя зовут Тайвин Ланнистер, у него трое детей: Серсея, которая замужем за Баратеоном, ее брат-близнец Джейме — это его ты видел в лифте — и Тирион, он полный фрик и вдобавок карлик, регулярно светится на первых полосах желтых газетенок. По-настоящему старик Ланнистер любит только Джейме; дочку он выгодно подложил под Роберта, на карлика ему посрать. Это он, кстати, зря — башка у Тириона варит, просто ему пока на руку строить из себя клоуна. Еще там, конечно, братья, сватья, внуки, рассованные по лучшим частным школам, благотворительность и гольф — короче, снаружи все чинно-благородно. — А немой? — напомнил Рамси. — Это уже, что называется, внутренняя кухня. — Охранник мотнул головой в сторону шкафа с посудой. — Немого зовут Илин Пейн, он работает на старика Ланнистера... хотя, «работает» — немного не то; скорее, он выполняет важные поручения. Не смейся, Пейн не какой-нибудь лакей-подлипала. Он вояка, был в Заливе; во время сухопутной операции отводил отряд, а сам попал в плен. Там ему и... — Рик высунул язык и показал, будто отрезает его пальцами. — Нифига себе... — Вернулся, как и многие, с раздолбанной башкой, больной и никому не нужный. Тогда-то Старый Лев и взял его под крылышко. Не знаю, как оно случилось — тех, кому доверяет Тайвин Ланнистер, по пальцам одной руки перечесть. Пейн ходит за ним как тень, иногда приглядывает за Джейме — типа телохранитель, хотя парень сам из кого хочешь котлету сделает. В реале же Пейн его пасет, чтобы Джейме не наворотил чего-нибудь сгоряча. То, что в офис к мистеру Болтону они ходили вдвоем, о многом говорит. Слыхал про новый поворот в истории Клигана? Рамси кивнул. — Прокурор хочет снова вытащить его на свет божий и добиться смертного приговора, только Тайвина Ланнистера это не устраивает. Клиган тоже его человек и действовал в его интересах, но нужно, чтобы все выглядело так, как вначале представила пресса: ненормальный мужик зверски убил женщину и двух ее детей. Если он, чего доброго, раскроет рот перед репортерами, Тайвин влипнет по уши и потеряет многое из того, чего добился. — Погоди, — перебил Рамси, — что же получается: богатый банкир заказал какую-то бабу с мелкими? Зачем? — Элия Тарг была не какая-то баба, а вдова Рея и невестка Эйриса Тарга, мафиози, про которого я тебе толковал. Когда копы и спецназ брали Эйриса на его вилле, Элия находилась в другом штате, но потом приехала обратно, типа чтобы докопаться до смерти мужа и свекра — хотя, мне кажется, тогда бы она не потащила с собой детей. В любом случае, если бы Элия заговорила, тень пала бы и на губернатора Баратеона, и на Ланнистеров. Поэтому ее заткнули навеки, а дети... ну, девочка пряталась под кроватью, и Клиган убрал ее как свидетеля. Младенца он просто вышвырнул из люльки. Нет, Клиган вправду чокнутый, но есть разница: не понимать, что делаешь, или понимать и переться от этого. — И теперь Ланнистеры уговаривают отца не давать ход пересмотру? — Мистер Болтон тут на вторых ролях, — объяснил Рик, — он может выбирать, быть снова адвокатом Клигана или нет. Думаю только, что до процесса не дойдет; хрен знает, что там колят в дурдоме — может, Клиган уже стопудовый овощ. Не удивлюсь, если сам Тайвин старается его тихонько убрать; Дорана Мартелла такой расклад тоже удовлетворяет, он вообще чувак осторожный и боится, как бы ни пролилось еще больше крови. К тому же, Доран болен, ему с Ланнистером сейчас выгоднее быть союзниками. Ну а Гадюка Мартелл, разумеется, жаждет устроить войну или хотя бы собственноручно прикончить Клигана — только никто ему не даст, вот Гадюка и бесится. — Короче, — Рамси криво улыбнулся, — я могу пойти в участок, выложить копам всю эту сагу, и кучку богатеев арестуют за... как его — препятствие правосудию? — Он допил чай и пошел за полки, к раковине. — Ага, Нед Старк поцелует тебя в лобик и повесит медальку на грудь, — язвительно поддакнул Рик. — Если ты не конченый идиот, Сноу, то сейчас же забудешь все, что я тебе рассказал. А если ты все-таки идиот... э-э, здрасьте, чего желаете? — Рамси дома? Я к нему... поговорить. Рамси замер, так и не сунув грязную чашку в раковину. Полки скрывали его от глаз посетителей, но и сам он не видел, кто зашел в зал кафе. Однако сейчас в этом не было необходимости; голос Дика-Желтого Перца он узнал бы даже в страшном слепом сне. — Вообще-то он простыл. Спит, наверное, — равнодушно ответил Рик. — А вы кто? — Я... его знакомый. Мне надо поговорить с Рамси... а вы кто такой? — Перец тяжело закашлялся. — Я здесь работаю. Подождите за столиком, я спрошу, сможет ли он спуститься. Звучало это так, будто Рамси как минимум наследник престола; подавив нервный смешок, он бесшумно поставил чашку и выскользнул в тамбур. Охранник вышел через минуту — правильно, нечего другим думать, что он торопится. — Там какой-то мутный тип, — шепнул он, придвигаясь к Рамси ближе, чем раньше. — То ли обдолбанный, то ли колбасит его нехило — сказать, чтобы проваливал? Рамси отрицательно помотал головой. Раз Дик приперся через главный вход, значит, он в курсе, что мамаши здесь нет, и рассчитывал застать его, Рамси, одного. Вот и облом: пусть городит, что душе угодно, Рамси будет все отрицать, а Рик, если что, поможет выкрутиться или выставить Перца за дверь. Оставалось только подтереть сопли и достать из холодильника пару банок пива, что Рамси и сделал. — Привет, Сноу. — Выглядел Дик как последнее дерьмо. Съежившись за столиком спиной к витрине, он потирал руки, как если бы стоял на морозе, а ногой подпихивал под стул грязную спортивную сумку. Бросив на нее взгляд, Рамси сразу понял: сумка служила не только хранилищем пожитков Перца, но и подушкой, которую Перец обнимал в подворотнях и на станциях метро. На Дике были джинсы Рамси, тоже заляпанные грязью и «светившиеся» на коленях, серая кофта под горло и замурзанная бейсболка. Под левым глазом красовался синяк, лицо осунулось, костяшки пальцев были сбиты и исцарапаны. Он вцепился в банку, открыл ее и сделал жадный глоток. — Чего тебе? Зачем вернулся? — Рамси сел напротив, невольно вспоминая, как держал себя отец во время их беседы. Ему не нужна пустая болтовня Дика, страшилки про якобы охотящихся за ним дилеров и прочая туфта. Только факты и конкретика. Перец посмотрел на него с удивлением, даже с некоторым испугом. Рамси обстоятельно высморкался в платочек. — Слушай, давай по делу. — Он оглянулся; Рика за прилавком не было — наверное, отошел на время, чтобы не мешать. — У меня температура, постельный режим. Выкладывай, зачем пришел. — Хочу забрать свои вещи, — пробубнил Перец, загородившись банкой. — Чего? — Вещи свои забрать, — уже тверже повторил Дик. — Я тогда не успел... не до того было. Ты же их не выбросил? — Конечно, выбросил! — Блин, какого хрена, Сноу?! Он вскочил, раздраженно оттолкнув стул. Рамси тоже встал, уперся кончиками пальцев в белый пластик столешницы. — С какой стати мне хранить твои тряпки? — очень спокойно, с отцовскими интонациями, спросил он. Дик забегал по залу, шевеля трясущимися губами. — Не одежду, мать твою. Там были... важные вещи, очень важные. — Еще минута, и он начнет заламывать руки, как героиня мыльной оперы. — Сноу, блин, Сно-о-оу!.. — Хватит меня так называть, — неожиданно прошипел Рамси. Перец остановился, вылупил на него покрасневшие зенки и разразился бранью, смешанной с кашлем и всхлипами. Тут же из кухни появился Рик; Рамси так и не понял, подслушивал их сторож или просто «удачно вернулся». — Перец, остынь! Еще раз тебе говорю: я все выкинул, ничего твоего у меня нет. — Он покосился на Рика, стараясь незаметно привлечь его в качестве свидетеля. — Да и нахрена оно мне — что там у тебя было, полпачки сигарет? — Да пошел ты! — Дик рывком вытащил сумку, рывком же закинул ее на плечо. — Пошел ты, Сноу, с твоей гребаной мамашей и гребаным кафе! Чтоб ты оказался в такой же жопе, тогда посмотрим, какой ты крутой! — Он схватил стул, на котором сидел, и со всей дури швырнул его в стену. — Чтоб ты... эй, пусти! Пусти меня! — Рамси, возьми мой сотовый и вызови легавых, — скомандовал Рик; он повалил Перца на пол, снаружи кто-то любопытный задержался перед кафе и глазел через стекло. — Будешь тут мебель портить, падла... закрой пасть! — Дик завозился на полу, жалобно поскуливая, но перестал сыпать проклятиями. — Рамси, телефон! — Да ну его, пусть идет, — милостиво разрешил Рамси. Он ни секунды не сомневался, что Рик не собирался действительно звать копов; Перцу следовало преподать урок, и они отлично с этим справились. Теперь Перец уж точно запомнит, кто здесь главный и как нужно себя вести. Поднявшись на ноги, он отряхнул колени в затертых джинсах, взял сумку и молча вышел на улицу; любопытные, не дождавшись кровавой развязки, уже испарились. Только тогда Рамси заметил, что весь вспотел — его знобило, очень хотелось пить. Даже не взглянув на свою неоткрытую банку пива, он поплелся на кухню и завис перед чайником. — Иди ложись, я все принесу, — вмешался Рик; он уже поставил на место «пострадавший» стул и вымыл руки. Рамси слабо кивнул: разборка с Перцем вытянула из него последние силы. Держась за перила, как дряхлый старикашка, он добрался до квартиры и залез под одеяло, дрожа в сырой рубахе и свитере. Рик пришел через пару минут и заставил его переодеться; потом Рамси выпил таблетку и выдул целую кружку лечебной бурды, обещавшей ему скорейшее выздоровление. Рик никак не комментировал сцену внизу, и Рамси подумал, что все утряслось. Однако он ошибся, решив, что ему не придется отвечать на вопросы. Когда он проснулся — то есть, вынырнул из тягучего болезненного забытья — был уже вечер. Почувствовав себя немного лучше, Рамси включил приемник и попал аккурат на новости в шесть часов. Ничего интересного не передавали: в конце, в рубрике «спорт», объявили результаты отборочных футбольных матчей, упомянули грядущие конные состязания среди юниоров и подготовку к «Марафону губернатора», который ежегодно устаивали в городе в конце мая. Рик как-то обмолвился, что участвовал в одном из таких марофонов, но организация ему не понравилась. Сам губернатор тоже хотел тряхнуть стариной и пробежаться, но его отговорили: все-таки господин Баратеон был уже не тот, что десять лет назад. Представляя себе, как жирный боров пыхтит под улюлюканье толпы, стараясь не отстать от собственных секьюрити, Рамси снова задремал, но тут в комнату без стука заглянул Рик. — А, ты не спишь. Я услышал радио, — пояснил он, занося очередную кружку с пойлом и таблетки. Рик включил настольную лампу и задернул плотную занавеску. — Выкладывай, что это был за Дик, или Перец, или как его там. Рамси вкратце описал личность и образ жизни Желтого Перца, опуская подробности его основной деятельности, но охранник, похоже, обо всем догадался. Крутя в руках мобильник, он дождался, пока Рамси договорит, и только тогда спросил: — И чего ему было надобно? О каких вещах он говорил? Мне показалось, или он оставил у тебя что-то в неких... непредвиденных обстоятельствах? Рамси, скажи правду, как все было. «Ведь все равно не отстанет», — мелькнуло в голове, и Рамси нехотя рассказал о том вечере в кафе, об Алине и вымокшем под дождем Дике, о том, как он глушил виски и, заикаясь, лепетал про Варго Хоута. Наверное, Рик что-то слышал о Варго — по крайней мере, он не просил уточнить, кто это и чем занимается. По лицу охранника, как всегда, ничего нельзя было понять. Отложив мобильник, он сцепил руки в замок и в упор уставился на Рамси. — Ясно. Так что же было среди вещей? Что-нибудь ценное? — Только сигареты, как я и сказал, — осторожно ответил Рамси. — Хрень. — Это слово впилось ему между глаз, как пуля. — Хренова чушь собачья, Сноу. Не делай из меня дурака, не выйдет. Что ты у него нашел? Может быть, это? Рик сунул руку в нагрудный карман и вытащил пакетик с порошком. Слегка покачивая, он ткнул его под нос Рамси, словно требуя опознать конкретный предмет среди множества ему подобных. Рамси сглотнул, вжимаясь затылком в сбившуюся подушку. — Ну? — Пакетик раскачивался, как маятник в ужастике про этого... как его, там еще были крысы... — Где ты его взял? — сдаваясь, прохрипел Рамси. — Черт бы тебя подрал... — Рик спрятал порошок и с брезгливостью вытер руки о рубашку. — Когда в следующий раз будешь прятать наркоту, Сноу, запомни: нижняя сторона подоконника для этого не годится. Твою мать, Рамс, что ж ты за тупой сукин сын!.. Теперь понятно, кто вас разгоромил, и что они искали! Блин, и как только копы потом не нашли эту прелесть? — Не знаю, тут же был Старк со своей псиной, они все обнюхали. Раньше пакетик лежал в кладовке, в старой аптечке. Это что, героин? — выдавил Рамси; Рик вытаращился на него пуще прежнего, затем звонко хлопнул себя по лбу ладонью. — А что не так? — Ты не открывал упаковку, не высыпал порошок? Не нюхал, боги упаси, не пробовал? Хоть на это у тебя ума хватило. — Злосчастный пакетик снова был извлечен из кармана, но теперь Рик аккуратно положил его на тумбочку рядом с мобильником. — Что ты вообще знаешь об этой штуке? — Парни Хоута называют его «алмазная пыль», мне так Алин сказал. Мы случайно встретились на следующий день, и Алин пытался расколоть меня насчет Перца, но я ничего не выдал. — Значит, кроме вас двоих есть еще третий олух. — Рик раздраженно хрустнул пальцами. — Ну, молодцы, один другого лучше. «Алмазная пыль», чтоб ты знал, — он постучал пальцем по тумбочке, — это даже не наркотик. То есть, поговаривают, с микродоз от него прет, но не в том суть, да никто особо и не проверял. По идее, это яд, что-то вроде биологического оружия. Знаешь, всякая фигня, которую террористы шлют в конвертах? Открываешь на вид безобидное письмо, и по министерствут там, по торговому центру или вокзалу разлетается вирус, от которого в Африке люди дохнут тысячами. — Варго торгует таким оружием? — Рамси похолодел и снова взмок. Рик не торопился доставать сухую одежду, и он просто закутался в одеяло. — Максимум, на что способен Варго, это передать пакетик по цепочке. Никто не знает, где готовят эту дрянь: может, в Асшае, а может, еще дальше. Он здорово запугал твоего Дика: тот решил, что взял чистую дурь, и если бы его поймали с «пылью», то придерживался бы этой версии. Порошок гоняли бы по лабораториям, а Хоут с бандой тем временем предупредили бы всех, кого следует, и свалили подобру-поздорову. Важно другое: клиент явно не террорист, они не действуют через чужих, особенно через тупиц вроде Варго. Либо наш город — очередной перевалочный пункт, либо кто-то из здешних заказал «пыль» для очень крупной рыбы. — Дело Клигана? — почти беззвучно прошептал Рамси. — Это мелочь, забудь. Хотят убрать кого-то на самом верху, причем совершенно незаметно. У «пыли» масса преимуществ: она еще нигде не засвечена, копы не научились ее вынюхивать, фармакологи не имеют противоядия. Спросишь, откуда я столько про нее знаю? Да есть тут один кореш, знаем друг друга со службы... Он три года жил в Асшае и многое повидал. — Рик задумчиво смотрел перед собой. — Так вот, этот яд никак не выявить потому, что он работает не сам по себе, а бьет, как таран, по слабым местам жертвы. То бишь, если барахлят легкие — будут такие приступы астмы, что человек задохнется. Слабое сердце — инфаркт или еще что-нибудь, и так далее. Каждый умрет от чего-то своего, и никто не заподозрит, что в реале это убийство. — Ты знаешь, кто... мог ее заказать? — За день Рамси получил уже столько «криминальной информации», что теперь разрывался между желанием все забыть и жадным любопытством. — Нет, — отрезал Рик. — Лучше подумай, что будешь делать с пакетом. Дик ради тебя молчать не станет, если его припрут — а его, держу пари, уже приперли, раз он заявился к тебе в гости. От копов и мамаши, когда вернется, поблажек тоже не жди. В конце концов, на тебя выйдет заказчик, и тут уж пиши пропало. Если, конечно, ты первый на него не выйдешь. Мистер Болтон, разумеется, будет в восторге. Рамси совсем поплохело: на какое-то время он забыл об отце и его требованиях, и теперь чувствовал себя загнанным в угол. Физически вжавшись в стену, он больше всего желал повернуть время вспять, отправить Перца на все четыре стороны, и не иметь дела ни с детективом, ни с Алином, ни с отцом... ни с кем, кроме Рика, который, судя по всему, единственный мог чем-то ему помочь. — Что бы ты сделал на моем месте? — зажав в кулаке одеяло, просипел Рамси. Сторож в ответ пожал плечами. — Одно из двух: сидеть и не рыпаться, или идти в полицию с уликой века. Только во втором случае шансы остаться в живых стремятся к нулю. — Рик выдвинул ящик стола, достал лист бумаги и начал складывать из него конвертик. — Значит, надо сидеть на попе ровно и ждать, пока за ним придут. Следующий в цепочке все равно обнаружит, где кончается след товара. — А если его выбросить, и все? С моста в реку, — робко предположил Рамси. Рик усмехнулся и спрятал пакетик в бумажную обертку. — Следующий, кого выбросят в реку, будешь ты с пулей в черепе. Да не трясись так, парень, — теперь я все знаю и помогу тебе, а ты представь, что порошка здесь нет. — С этими словами он положил самодельный конверт в ящик, а сотовый спрятал в карман. — Мне ведь тоже не нужны проблемы. — Спасибо, — произнес Рамси; это была самая искренняя благодарность в его жизни. Повинуясь скорее инстинкту, чем осознанному желанию, он сел в кровати и потянулся к Рику, обхватил его за шею и чуть нагнул к себе, но Рик отстранился, посмеиваясь: — Отцепись, еще заразишь меня своей болячкой! Вот, блин, чай уже остыл... ладно, сейчас приготовлю свежий. И не бойся, — повторил он, — все будет хорошо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.